Глава восемнадцатая Лёгкие шаги

Бублик так добросовестно убегал от Тяжёлых Шагов, что заблудился в коридорах намертво.

Он брёл и думал: тётушка Гирошима погорячилась, уверяя, что дворец – это не Лабиринт под Акватикой. Может быть и не Лабиринт, но очень похож…

“Муравейник какой-то…” – злился Бублик. – “В этих закоулках меня через год найдут, не раньше. И то, если специально искать будут”.

Он устал. Пришлось поставить фонарь на пол и посидеть немного, отдыхая.

Отдохнув, Бублик пошёл дальше запутанными коридорами. Мимо закрытых дверей или мимо открытых, – но пустых. Теперь он не смог бы вернуться в тюремный зал, даже если бы и захотел.

* * *

Тётушка Гирошима держала оборону против Тяжёлых Шагов, которые пытались выбить дверь пыточной комнаты.

За дверь она не очень волновалась, но для надёжности забаррикадировала ещё скамьями и рамами.

– Мы до вас всё равно доберёмся! – грозился с той стороны двери главарь Тяжёлых Шагов. – Тогда хуже будет!

– Охотно верю! – ехидно согласилась с ним тётушка Гирошима. – Только жемчуга вы не получите, потому что у нас его нет и не было никогда. Не за теми погнались, с чем вас и поздравляю!

– Как это нет? – рыкнул один из Тяжёлых Шагов. – Я сам видел, как мальчишка улепетывал с нашим мешком.

– Вы бы свои глаза протёрли, – тогда бы не видели того, чего не было, – посоветовала тётушка Гирошима, подтаскивая ещё одну скамью.

– Что, малец, скажешь, нет? – прогудел голос из-за двери.

– Бублик, я запрещаю тебе отвечать! – заявила тётушка Гирошима, обращаясь к отсутствующему поварёнку. – Мал ты ещё, чтобы с разбойниками разговаривать. Здесь переговоры веду я!

– Угу! – пискнула она в ответ за Бублика.

– Вы сами себе враги! – крикнул главарь Тяжёлых Шагов. – Отдайте жемчуг – и разойдёмся по-хорошему.

– По-хорошему не удастся, – объяснила тётушка Гирошима, присматривая в пыточной комнате ещё что-нибудь, подходящее для баррикады. – Ведь жемчуга у нас нет, и не было. Извиняйте.

Дверь снова затряслась от ударов Тяжёлых Шагов, но запоры держали надёжно.

Тётушка Гирошима решила сделать перерыв в баррикадных делах и занялась осмотром Главного Повара.

Тот по-прежнему был в бессознательном состоянии, но, похоже, путешествие из ямы в пыточную комнату перенёс неплохо.

– Эх, господин Главный Повар, – вздохнула лекарша. – Неустрашимый наш… Ты сейчас в лучшем положении, чем все мы – не видишь, не слышишь, не чувствуешь, и всё тебе по фонарю.

* * *

Бублик брел по коридорам.

Смысла в этом особого не было, но идти куда-то было легче, чем сидеть на месте.

“Интересно, ещё ночь или уже утро?” – думал он. – “Есть хочется страшно. Пить. И спать…”

Свеча в фонаре выгорела на две трети.

Бублик жалел, что схватил первый подвернувшийся фонарь из тех, что были в зале. И почему он не выбрал фонарь с самой длинной свечой?

“Конечно, сейчас кажется, что надо было и коридор получше выбрать, и фонарь, и не бежать, сломя голову, наобум по подземелью”, – вздохнул Бублик. – “А тогда так не казалось…”

Коридор перед ним в который раз раздвоился.

Снова надо было думать, в какой идти.

“Пойду по правому!” – безразлично подумал Бублик. – “Потому что в прошлый раз пошёл по левому”.

Он шагнул в правый коридор, завернул – и увидел сидящую у стены крысу, деловито уплетающую кусок сыра.

– Солонка! – ахнул Бублик. – Ты где сыр взяла?

Крыса отмалчивалась, не желая выдавать залежи сыра.

Бублик сел рядом с ней на корточки, погладил пятнистую спинку.

Солонка сначала доела сыр, только потом забралась Бублику на плечо и стала здороваться, тычась носом в щёку.

– Солонка, ты знаешь, а я заблудился, – пожаловался Бублик, обрадованный, что хоть с кем-то можно поговорить. – Эх, не могу я по крысиным дорогам ходить, – ты бы меня быстро довела.

Солонка с интересом прислушивалась к голосу Бублика, – ведь она слышала его впервые.

Затем спрыгнула на пол и с надеждой огляделась, – может быть, остались сырные крошки?

Крошек не осталось.

Тогда она почесала нос, посмотрела на Бублика и пошла по коридору в ту сторону, откуда он пришёл. Она поглядывала на поварёнка, словно приглашая за собой.

Солонка не собиралась его выводить – слова Бублика остались для неё лишь набором звуков, но вспомнила: в сундучке поварёнка водятся всякие вкусные вещи, – и решила, что он, конечно же, не откажется её угостить. И это скрасит малый размер кусочка сыра, что удалось вырвать при дележе у Скряга.

Бублик спешил за уверенно бегущей вдоль стены Солонкой.

Крыса сворачивала в коридоры, выбирала лестницы и по всему было видно, чувствовала себя во дворце, как дома.

Свеча в фонаре продолжала гореть, когда Бублик прошёл вслед за Солонкой мимо кладовой Акватики, прямо к кухне, уже знакомыми коридорами.

Они миновали пустую кухню, и поднялись в башню.

Полуденное солнце светило в окна.

Никто до сих пор не хватился ни Бублика, ни тётушки Гирошимы, ни Главного Мажордома.

Половина команды заснула в круглом зале, где придётся, половина добралась до своих кроватей, но с большим трудом. А коё-кто дополз только до дверей комнат и храпел, раскинувшись на полу в коридоре.

Бублик и Солонка добрались до лазарета.

Дверь была распахнута настежь.

Лазарет перевернули вверх дном. Тяжёлые Шаги, посадив Бублика и тётушку Гирошиму в яму, пришли сюда и в поисках жемчуга устроили разгром.

Судя по тому, с какой яростью всё было разбито и разломано, ничегошеньки они не нашли.

От сундука Бублика мало что осталось: замок с него сбили, крышку оторвали, содержимое вывалили наружу и хорошенько истоптали.

А на куче вещей сидел невозмутимый Скряг и доедал сушёный чернослив, ради которого пришла сюда Солонка.

– Ну, ты и наглый, – рассмеялся Бублик.

Он смотрел на царящий кругом разгром и хохотал, представляя лица Тяжёлых Шагов, не получивших жемчуга.

Скряг испугался его смеха и на всякий случай слегка отодвинулся от мешочка с черносливом.

Бублик решительно забрал мешочек. Достал горсть черносливин. Протянул одну Солонке:

– На, красавица!

Солонка не стала искушать судьбу, взяла лакомство и по руке забралась Бублику на плечо, чтобы быть от прожорливого Скряга подальше.

Бублик присел на перевёрнутую лежанку Главного Мажордома. И сидел, ничего не делая, ни о чем не думая, лишь подавая черносливины Солонке.

Потихоньку усталость ушла.

“Надо поднимать поваров, – подумал Бублик, – идти к Императору. Только они вряд ли очнутся. Что делать? “

В соседней комнате знакомо зашуршало.

Бублик решил встать и посмотреть, но пока он собирался, из проёма высунулась голова, огляделась, скрылась, а потом появился смуглый маленький человечек, ростом ничуть не выше поварёнка.

* * *

– Ты кто? – спросил Бублик незнакомца.

– Мы люди, – ответил тот.

– Понятно, что не крысы, – фыркнул Бублик.

– Ты – поварёнок, – утвердительно сказал человечек. – А ты кто?

– Я Бублик, из рода Барбусов, – сказал Бублик. – А не просто человек, как бы мог сказать, если бы говорил, как вы.

– Я – Раутаутам Кокосовый Орех, – сказал человечек. – Вы Барбусы, а мы люди.

– Мы тоже люди, только мой род называется Барбус, а род моих друзей гонцов – Данио. А как ваш род называется?

– Люди мы, – терпеливо втолковывал Бублику человечек. – И так люди, зачем нам ещё называться?

Бублик пожалел, что Учителя Лабео нет поблизости. Он бы разобрался.

– Откуда вы? – задал Бублик вопрос полегче.

– Из сундука с лекарствами, – ответил человечек.

– Великий Торакатум! – взмолился Бублик. – Ничегошеньки не пойму! Вы люди из сундука с лекарствами?

Человечек кивнул.

– Ты – Бублик, поваренок из рода Барбусов, – сказал он довольно.

– А из какого сундука с лекарствами? – в отчаянии спросил Бублик.

– Из того, – показал человечек пальцем за спину. – У окна который.

– А что вы там делаете?

– Жемчуг прячем, – расплылся в улыбке до ушей человечек.

– Так это вы украли у Тяжёлых Шагов их жемчуг? – закричал Бублик. – Они нас чуть живьём не зажарили из-за него!

– Нет, это они украли наш жемчуг! – сказал человечек. – А мы забрали. И прячем.

– А сколько вас?

– Нас много, – уверенно сказал человечек. – Нас два.

– А где второй?

– Как где? Жемчуг прячет.

– А ты?

– А я жду, когда спрячет. Потом кушать пойду.

– Ещё не завтракал? – с интересом спросил Бублик, у которого сразу заурчало в животе.

– Нет, нельзя было. Воры жемчуг искали, сундуки ломали.

Бублик протянул человечку черносливину, которую приготовил для Солонки. Достал из мешочка ещё одну и сунул себе в рот.

Наступило молчание – и поварёнок, и смуглый маленький человек сосредоточенно жевали чернослив.

“Одно хоть ясно, – думал Бублик. – Жемчуг существует. Мне бы чуть-чуть отдохнуть, и я сразу бы понял всё остальное. Просто этот человек говорит немножко странно. По чудному. Но засиживаться нельзя – там же тётушка Гирошима с больным Главным Поваром!”

Он решил доесть черносливину и, не обращая внимания на странного человечка, бежать будить поваров и лакеев.

Но не успел.

Из коридора в комнату вошел ещё один маленький человек – видимо тот, второй, который прятал жемчуг.

– О, – обрадовался первый и объяснил Бублику на случай, если он не понял: – Уже спрятал.

– Здравствуйте! – поздоровался вполне нормально второй.

Бублик пригляделся и понял, что он старше, чем первый, хоть и такой же маленький.

– Разрешите представиться – я Таутаурам Пальмовый Лист, посол Пальмового острова, – вежливо сказал человечек. – Боюсь, мой соплеменник и телохранитель немножко вас, уважаемый Бублик, запутал. Он не очень хорошо говорит на всеобщем языке, видите ли, наш остров находится далеко и у нас сложился свой диалект, достаточно серьёзно отличающийся от общепринятого.

“Час от часу не легче! – подумал Бублик. – Один слишком непонятный, другой слишком вежливый, а там дверь ломают, а может, уже сломали!”

– Извините, – решительно перебил он посла. – Тётушка Гирошима и Главный Повар в большой беде!

– Молодой человек, предоставьте это мне! – воскликнул посол. – Ваших поваров вы всё равно не поднимите.

– Дрыхнут поди, – не то спросил, не то утвердительно сказал телохранитель.

– Не мешай, – отмахнулся от него посол. – Я сумею убедить охрану дворца быстро заняться разбойниками. Где они вас держали?

– Там, в подвалах, есть старая тюрьма, – объяснил Бублик.

– Вы согласны принять нашу помощь? – ужасно церемонно спросил посол.

– Согласен, – буркнул Бублик и ссадил Солонку с плеча. – Только скорее.

– Держитесь чуть позади, – посол расправил плечи, и пошёл к двери.

Телохранитель схватил Бублика за руку и, высоко подпрыгивая при каждом шаге, потянул его за послом.

“Ну и в компанию я попал!” – подумал Бублик. – “Похоже, я познакомился и с Лёгкими Шагами!”

Посол, недолго думая, дошёл до ближайшего выхода из дворца, где стояла охрана.

– Государственное дело! – заявил он строго, встав перед стражей и, невзирая на малый рост, умудряясь смотреть на них сверху вниз.

Бублик и телохранитель посла стояли в отдалении.

– Контрабандисты во дворце! – продолжал посол. – Засели в подвале и ищут склад какао!

Часовые ухмылялись, глядя на коротышку, но на последних словах сразу посерьёзнели.

Бублик подумал: “В Акватике надо сказать, что враг занял город и штурмует Цитадель, чтобы лица у стражников стали настолько озабоченными”.

По сигналу тревоги (один из часовых свистнул в противно звучащий свисток) прибежал начальник охраны с десятком солдат.

Посол, скорбно поджав губы, ждал.

– Вот этот господин утверждает, что во дворце контрабандисты! – сообщил часовой.

– Именно так, – подтвердил посол, сохраняя горестный вид.

– Вы пойдёте с нами до выяснения всех обстоятельств, – строго сказал начальник охраны.

– Охотно! – оставил за собой последнее слово посол.

Стража дворца, Бублик и двое человечков направились в подвал.

“Видно контрабандисты для островов, торгующих какао и пряностями, – враг, хуже, чем крыса на кухне для Главного Повара…” – подумал Бублик, еле поспевая за топающими солдатами. – “Хотя никто не препятствует ввозить сюда товары в обход таможни…”

Стражи уверенно прошли потайными коридорами в самую глубь подземелья под дворцом.

И быстро достигли подземной тюрьмы.

В тюремном зале Тяжёлые Шаги с ожесточением долбили в дверь самым увесистым предметом, что удалось найти: воротом, с помощью которого тётушка Гирошима достала из ямы Главного Повара.

Она подзадоривала из-за двери:

– Ну давай, поднажми, бухни сильнее. Не надорвались там? Такие дураки, а ещё разбойники! Лучше головами побейтесь.

– Когда мы сломаем эту дверь, настанет наш черед веселится, – пообещал главарь Тяжёлых Шагов.

– Очень хорошо, через месяц я как раз похудею, – тут же отозвалась тётушка Гирошима.

Но похудеть ей было не суждено: в зал ворвались стражники дворца.

Увидев, чем занимаются смуглые люди в золотых серьгах, они безоговорочно поверили в слова посла и бросились на грабителей.

Тяжёлые Шаги не растерялись и швырнули в нападающих ворот.

Ворот сшиб двух стражников, в том числе и начальника охраны.

Пользуясь возникшим замешательством, Тяжёлые Шаги отступили к выходу, которым убежал ночью Бублик.

Там их уже поджидала дворцовая стража.

Завязалась потасовка.

Люди в сережках драться умели, а вот стражники не очень.

Тяжёлые Шаги раскидали стражу и исчезли в темных коридорах подземелья.

– Тётушка Гирошима, откройте, это мы! – крикнул Бублик, стуча кулаком в дверь. – Тяжёлые Шаги сбежали!

Тётушка Гирошима отворила.

– Ну, наконец-то, сколько можно вас ждать! – ворчливо заявила она.

Вышла, оглядела поле боя и решительно шагнула к сидящему на полу начальнику охраны.

– Вы старший? От имени Акватики заявляю решительный и категорический протест! Прямо во дворце, который находится под вашей охраной, похитили всю верхушку нашей делегации, устроили разгром в кладовой. Главный Повар без сознания, Главный Мажордом неизвестно где. Это, согласитесь, ни в какие ворота не лезет!

– От имени своего острова протест поддерживаю, – тут же ввязался маленький посол, не давая начальнику охраны опомниться.

– Прикажите вашим людям прочесать коридоры, – уже откровенно командовала тётушка Гирошима. – От башни Акватики до этого места и найти Главного Мажордома. И выделите мне несколько человек, чтобы донести несчастного Главного Повара до лазарета. Вот того, того, и вот этого!

Оглушённый воротом начальник лишь слабо кивнул, сдаваясь в плен тётушке Гирошиме.

Загрузка...