Утром вперёдсмотрящий на грот-мачте заметил появившийся вдалеке остров.
Это был Перекрёсток.
В Перекрёстке-городе на Перекрёстке-острове жило много разного народа, добравшегося сюда по морским дорогам со всех концов мира.
Поэтому и праздников здесь хватало, их было, пожалуй, даже больше, чем жителей.
Но общим, любимым всеми праздником считался день Хранителей Морских Дорог.
В этот день многочисленные процессии разодетых в самое лучшее горожан шли улочкам Перекрёстка, а потом выходили за город и поднимались в горы, где на скалистом, открытом всем морским ветрам пике стоял храм Хранителей Морских Дорог.
«Невеста ветра» подошла к острову накануне праздника.
Как и было задумано, Капитан нашёл подходящую бухту: расположенную на таком расстоянии от города, чтобы пристать в ней незамеченным, но и не тратить полдня на дорогу к Гнезду Морских Ястребов.
Акватиканцы и часть моряков с «Невесты ветра» высадились на берег.
И направились в Перекрёсток.
Пиратское Гнездо жило обычной жизнью.
Морские Ястребы держали акватиканского повара в одной из комнат дома, расположившегося на скале, как шляпа на голове.
В комнате не было решётки на окне, – чтобы убежать отсюда, пленник должен был уметь летать.
Без веревки или лестницы покинуть Гнездо было невозможно, а повару не оставили даже шнурков. И кормили плохо, – сейчас трудно было узнать в исхудавшем человеке бодрого толстяка, который зашёл с компанией друзей-поваров в пивную на рынке.
Каждый день пленник подолгу смотрел в окно…
Со скалы было видно море, несколько улочек вокруг Гнезда, дорога, уводящая из города в горы.
В день Хранителей Морских Дорог повар проснулся раньше обычного, и занял свой наблюдательный пост.
В будние дни около Гнезда Ястребов было пустынно и безлюдно, желающих бродить поблизости находилось мало. Но сегодня был праздник…
И потянулись люди по нехоженой дороге.
Первыми пошли в храм те, кто больше других бороздил морские пути, и нуждался в особом покровительстве их Хранителей.
Шагая вразвалочку, моряки несли подарки в горный храм. Кто-то решил подарить Хранителям якорь, кто-то красивую безделушку из дальних земель, кому-то показалось, что Хранителям крайне необходима бухта хорошего каната.
Повар считал, что богам просмоленный пеньковый канат не так уж и нужен, но моряк, который нес подарок, видно имел прямо противоположное мнение.
Купцы предпочитали дарить Хранителям туго набитые мешочки с деньгами – такие же необходимые или такие же бесполезные для богов, как канаты и якоря (в зависимости от того, как на это посмотреть).
Нарядные жёны моряков, рыбаков и купцов несли Хранителям свежие плюшки и булочки, чтобы боги лучше присматривали за их мужьями в море.
Пленник сглотнул слюну и отвернулся от окна, так захотелось есть. Днем, в обед, ему принесут плошку жидкой похлёбки, вечером дадут кусок хлеба и кувшин воды. Но до обеда надо дожить, и смотреть на румяные булочки не было никаких сил.
Поэтому он пропустил момент, когда из-за угла вывернула группа поваров, несущая в подарок Хранителям Морских Дорог скалки. Рядом шагали моряки с «Невесты ветра», они несли канаты, как и их коллеги в начале процессии, но с абордажными крючьями на концах, видимо, рассуждая, что абордажные канаты Хранителям куда нужней, чем обычные.
Часовые Морских Ястребов наблюдали за праздничной толпой, стоя в своих окнах-дверях.
Остальные пираты, собравшись в самом большом зале Гнезда, спорили, нужны ли дары для Хранителей Морских Дорог или нет.
Одни резонно рассуждали: раз они, Морские Ястребы, грабят моряков, рыбаков и купцов на этих самых морских дорогах, значит, Хранители не очень-то сильны, а слабые и без подарков перебьются.
Другие возражали, что Хранители Морских Дорог защищают не от нападений, а от природных напастей. И лучше сейчас (на всякий случай) что-нибудь подарить, не очень ценное, но и не совсем дешёвку, чтобы потом не жалеть о собственной скупости, попадая из шторма в штиль, из штиля в шторм.
Наконец, после ожесточенного спора, было решено преподнести Хранителям праздничную одежду, которую сняли с пленённого повара, – все равно никому из Морских Ястребов она не подошла. До того, как попасть в плен, повар был очень округлым. И на любом из пиратов его одежда висела мешком: мерили все и все ругались.
Определившись с подарком, стали собираться. Из окна Гнезда выкинули верёвочную лестницу. По ней спустился часовой и встал внизу, грозно обнажив клинок.
Делегация в храм задерживалась: никак не могли красиво уложить бархатные штаны повара так, чтобы они казались совсем новыми и не было видно потёртостей.
В это время от растянувшейся по дороге процессии отделился помощник Главного Повара со скалкой в руке.
Он, не спеша, вразвалочку подошёл к часовому и без всяких разговоров ткнул его скалкой в грудь.
То есть это обычному человеку показалось бы, что ткнул – всякий, кто прошёл курс обучения борьбе на скалках под руководством маленького посла сразу бы понял: помощник Главного Повара провёл по всем правилам мощный тычковый удар в болевую точку противника.
От резкой боли часовой сложился вдвое и выронил оружие, которым даже не успел воспользоваться. Аккуратный удар по шее отключил его окончательно.
Стычка произошла очень быстро, и не все, кто шёл рядом с акватиканскими поварами к Храму, сообразили, в чём дело.
Когда часовой был обезврежен, скалу окружили моряки. Они закидывали в Гнездо крючья абордажных канатов, готовя пути наверх.
Занятые бархатными штанами Морские Ястребы не сразу сообразили, что их Гнездо атакуют.
И атакуют точно так же, как они сами делали это с кораблями в море и городами на побережьях.
Но, увидев вцепляющиеся в подоконник когти железных крючьев, пираты бросили штаны повара на произвол судьбы, расхватали лежащее наготове оружие и кинулись отбивать атаку.
Большая часть абордажных канатов была перерублена сразу.
Оценив силы противника, то есть, увидев внизу кучку поваров и нескольких моряков, Морские Ястребы расслабились и решили спуститься вниз: задать жару сумасшедшим горожанам, осмелившимся бросить вызов тем, чье имя вызывает смертельный ужас у плавающих в морях.
Из Гнезда раздался боевой клич Морских Ястребов и звуки трубы, знаменитый разбойничий сигнал, под переливы которого пираты врывались на палубы захваченных кораблей, сметая всё на своём пути.
Со скалы скинули верёвочные лестницы, и с воинственными воплями Ястребы вылетели из Гнезда, уверенные, что одно их появление парализует врагов.
Тут-то в дело и вступил резерв, обнаруженный тётушкой Гирошимой за сундуком Капитана: поварята стали забрасывать дом на скале глиняными шариками, которые тётушка Гирошима начинила взрывчатой смесью.
В этом деле поварятам не было равных.
Шарики лихо свистели в воздухе, врезались в скалу, лопались и взрывались.
Всё заволокло дымом и в дыму повара сошлись с Морскими Ястребами не на жизнь, а на смерть. Скалки против клинков. Дерево против стали.
За ходом схватки чуть в стороне, с пригорка, наблюдал Главный Повар, восседающий на носилках, как полководец на щите. Ему, конечно, хотелось отдавать строгие приказы командирским голосом, но кругом царил такой шум и гам, что никто бы не услышал его слов.
Тётушка Гирошима была здесь же, она командовала поварятским отрядом и (к немалому огорчению своих подопечных) бдительно следила, чтобы увлёкшиеся поварята не ввязались во взрослую драку.
Перед сражением она объявила, что зарвавшихся будет извлекать из боя зонтиком, и связывать по рукам и ногам. Несколько мотков веревки лежало наготове на носилках Главного Повара рядом с бинтами для раненых.
Маленького посла и маленького телохранителя вообще нигде не было видно.
Как и предрекал посол, скалка оказалась страшным убойным оружием!
Её мирный, домашний облик невольно усыплял бдительность Морских Ястребов, они никак не могли отделаться от мысли, что вооруженные кухонной утварью люди способны соперничать с ними, грозой морей и побережий. Чем и пользовались нападающие, обращая невольную растерянность Морских Ястребов в свою пользу.
Под дымовой завесой повара пробивались к лестницам и несколько человек уже поднимались по ним в Гнездо.
Остальные бились у самого подножия скалы, не подпуская к захваченным лестницам Морских Ястребов.
Наткнувшись на слаженные действия поваров, и получив отпор, пираты стали криками призывать на помощь, потому что сообразили: оставшимся в Гнезде из-за затянувшего подножие скалы дыма не разобрать, кто проигрывает, а кто побеждает.
Результат получился обратным.
Услышав крики товарищей, и сообразив, что внизу дело плохо, остававшиеся в Гнезде пираты втянули часть лестниц, а часть обрезали, предоставив тем, кто дрался внизу, самим разбираться с поварами.
Гнездо снова стало неприступным.
Повар-заложник смотрел сверху на бой у подножия скалы.
И страстно желал лишь одного: оказаться там, вместе со своими, вынуть скалку из руки поверженного собрата по кухне и молотить ею пиратов изо всех сил.
Он пытался выбить запертую дверь, чтобы пробиться к какой-нибудь верёвочной лестнице, но не получилось: слишком исхудал и ослаб.
В отчаянии повар решил выброситься из окна просто так, а там будь что будет – и уже отошёл в дальний конец комнаты для хорошего разбега, но за каменный подоконник со звоном зацепился кованый крюк.
Повар кинулся к окну.
Снизу по веревке, ловко перебирая руками и ногами, обезьянкой карабкался маленький человек.
– Ты пленник – утвердительно сказал он. – Я за тобой.
Из других окон Гнезда Морские Ястребы, режущие в этот момент абордажные лестницы, заметили верёвку, поняли, что заложника похищают и бросились отбивать.
Слетел с двери засов, дверь распахнулась настежь.
Пираты взревели, увидев рядом с пленником человечка, укравшего украденный ими жемчуг.
– Ты первый! – спокойно приказал маленький телохранитель и стал с удовольствием обстреливать пиратов шариками тётушки Гирошимы.
Повар исчез за окном.
Маленький телохранитель не отступил, пока расстрелял весь боезапас. Затем, чихая, потому что в комнате было не продохнуть от дыма, перескочил через подоконник и исчез за окном.
Один из Морских Ястребов кинулся к окну и в ярости рубанул по веревке, но было поздно: повар благополучно добрался до земли, а человечек выпустил падающую веревку, каким-то невероятным движением оттолкнулся в падении от вертикальной стены и, перекувырнувшись несколько раз, приземлился на ноги без всякого для себя ущерба.
Оказавшись на земле, он схватил камень, и запустил его в окно, попав перерубившему веревку пирату прямо в лоб.
Внизу бой затухал…
Сражённые скалками Морские Ястребы лежали на земле. Те, кто выстоял под ударами поваров и моряков, отступали в сторону улочек, надеясь затеряться среди идущих в храм людей и сойти за простых горожан.
Тётушка Гирошима оказывала помощь раненым и, в первую очередь, спасённому повару, – съезжая по веревке, он ободрал до крови ладони.
Маленький телохранитель не пострадал: у него на руках были специальные кожаные перчатки без пальцев.
А содранные ладони повара – не такая уж и большая плата за спасение – рассудили маленький посол и маленький телохранитель, когда готовили эту операцию.
Главный Повар, разгорячённый битвой, требовал, чтобы Гнездо снесли со скалы или вместе со скалой.
Если бы гневный взгляд и грозный голос дробили камни, или скалы можно было раскатать скалкой, – так бы и сделали.
Но пока Гнездо стояло на макушке скалы в целости и сохранности.
Поварята метали в окна последние взрывчатые шарики, даже немножко жалея, что всё так быстро закончилось.
Никто и не заметил, как один из пиратов, пользуясь дымовой завесой, подобрался к пригорку и напал на бинтующую руки повара тётушку Гирошиму, выбрав ее среди прочих, как самого удобного заложника.
Когда заметили, – было поздно.
Морской Ястреб, угрожая ножом, поволок лекаршу с пригорка.
– Не шевелиться, иначе убью её! – пригрозил пират.
Боясь причинить тётушке Гирошиме вред, все замерли.
Но нежданно-негаданно Морской Ястреб почувствовал, как его голова взорвалась, что-то опутало ноги, а в руку, держащую нож, вцепились мелкие, но острые зубы.
Заорав от боли, пират ослабил хватку, и оружие у него вырвали.
Это поварята кинулись спасать тётушку Гирошиму.
Пока все стояли, Пирожок швырнул взрывчатый шар в Морского Ястреба, а остальные набросились на врага со всех сторон.
Укушенный в руку, ослеплённый пират с рёвом встряхнулся, сбрасывая с себя мальчишек, и попытался снова поймать отчаянно чихающую в едком дыму тётушку Гирошиму.
Лекарша вырвалась из его рук, тогда пират мертвой хваткой вцепился в пышные юбки, и потянул их на себя.
Поварята стали тянуть тётушку Гирошиму с другой стороны, стараясь оторвать её от пирата.
Тётушка Гирошима принимала посильное участие в своем спасении, молча, но яростно лягаясь.
Морской Ястреб, получивший удар каблуком, разжал было руки, но тут же снова вцепился – в оборку одной из многочисленных нижних юбок.
Поварята изо всех сил дернули тётушку Гирошиму к себе. Пират – к себе.
Поварята – к себе, пират – к себе.
Тетушка Гирошима, разрываемая на части с двух сторон, громко заойкала.
Первой, хвала Великому Торакатуму, не вынесла напора ткань, а не лекарша.
Раздался громкий треск материи, приличный кусок юбки оторвался и остался в руках злодея.
Тётушка Гирошима и поварята отлетели в одну сторону, Морской Ястреб в другую.
Лекарша тут же вскочила, готовая лягаться дальше.
Но поварята набросились на упавшего Морского Ястреба, как муравьи на гусеницу, – и задавили его количеством.
Через секунду он был связан по рукам и ногам поясами, а в рот вместо кляпа Укропчик вставил пирату оторванный им же кусок юбки.
И тут поварята увидели дождик.
Самый настоящий жемчужный дождик сыпался из юбок тетушки Гирошимы.
Она растерянно замерла, боясь пошевелиться, а жемчужинки падали и падали на траву…
– Так вот где посол жемчуг спрятал!!! – торжествующе завопил Бублик. – В волшебных карманах! А мы нашли!
Поварята собрали высыпавшиеся жемчужинки в колпак Укропчика и вручили подбежавшему маленькому послу.
Связанного пирата они отдали морякам.
Дым над пригорком растаскивало ветром.
– Надо вернуться на «Невесту ветра» и перевести её в городскую гавань, – сказал посол. – Теперь нам прятаться не от кого.
Ночью заполыхало Гнездо Морских Ястребов на скале. И пивная на рынке тоже.
Сами пираты подожгли их. И покинули Перёкресток, пока совсем не припекло. Улетели зализывать раны в другую крепость – подобных Гнезд, раскиданных на островках по Западному Морю, у них было несколько.
Но хотя бы Перекрёсток стал чистым.