Глава 32

Лето близилось к концу, однако погода стояла жаркая и знойная. В воздухе витали ароматы созревших плодов, что свисали с ветвей деревьев, которыми полнились местные сады. Сладкий запах груш, абрикосов и еще каких-то неведомых мне фруктов пьянил не хуже терпкого вина.

Местные винодельни работали на полную катушку, темный виноград отжимался в больших чанах, бочки заполнялись соком, словом, работа кипела.

Женщины, как всегда, делали запасы на зиму, сушили овощи, варили компоты, варенье, джемы, делали вкуснейший ягодный мармелад и пастилу.

Но, конечно, главной задачей для горожан была подготовка к встрече с Нукелави.

За городской чертой, рядом с красивой рекой, которая отделяла город от соснового леса, горожане рыли огромный ров.

Он должен был послужить ловушкой для чудища, поэтому размер ямы предполагался быть внушительным.

Все мужчины, даже те, кто в силу своего возраста или состояния здоровья не должны были принимать участия в столь трудном деле, работали, не покладая рук.

Трудность состояла еще и в том, что чем глубже и шире становился ров, тем больше земли надо было поднять наверх и перенести на внушительное расстояние — ничего не должно было показать монстру, что ловушка рядом.

На помощь землекопам пришли дети и женщины, которые с большим усердием и старанием наполняли корзинки землей и уносили в лес.

Когда ров стал так глубок, что корзины поднимать руками стало неудобно, местные умельцы соорудили из брусков и веревок некое подобие лифта, и работа вновь закипела.

Все трудились с большим воодушевлением, даже по вечерам, когда солнце уходило за горизонт, местные продолжали рыть при свете костров и факелов.

Драконы были незаменимы, они умело руководили всей работой, четко распределяли обязанности, ревностно следили, чтобы дети и женщины не брали на себя непосильную нагрузку.

Как-то рано утром я увидела, как Луи и барон Бернар вдвоем удалялись от места работы. Подойдя ко рву я увидела, что он стал намного шире и глубже, так драконы незаметно для остальных работали по ночам, облегчая задачу землекопам.

Я спросила Дастина, почему они работали ночью и не хотели, чтобы их видели остальные?

Дастин рассмеялся и сказал, что у обычных людей, глядя на работающих драконов, могут развиться комплексы. Не стоит человеку сравнивать себя с драконом.

Наверное, он прав, подумала тогда я. Впрочем, как всегда.

Ров был почти готов, когда начался второй этап строительства нашей ловушки для монстра. Из реки начали тянуть трубы для подачи воды и даже были сделаны примитивные агрегаты, типа насосов. Конечно, трубы были выполнены из дерева или из больших лиан, которые были полыми внутри и не боялись влаги.

Я тихонько посмеивалась про себя — глядишь и водопровод появится в городке, стоит только начать.

В один из таких дней, заполненных работой, к нашей большой строительной площадке прибежал запыхавшийся Пьер. Мальчик был явно очень взволнован, он с трудом дышал, пот стекал по его лицу, Пьер едва мог говорить:

— Пожалуйста… Агнесс, скорее… Нэтти заболела и бабушка послала за тобой, — Пьер тянул меня за рукав.

Мы с Пьером поспешили к их домику. Всю дорогу Пьер пытался рассказать, что же случилось с Нэтти, было видно, что мальчик напуган, но толком и сам ничего не знает.

Едва увидев лежащую на кровати Нэтти, я поняла, что девочка больна серьезно. Она была бледна, как белая подушка, на которой лежала, ее губы посинели, а черты лица заострились.

Госпожа Фаина сидела рядом с кроватью Нэтти и утирала глаза, постоянно наполняющиеся слезами. Увидев меня, женщина вскочила на ноги и воскликнула:

— Агнесс, может быть вы сможете помочь бедняжке? Приходил местный лекарь, так он кроме, как пиявки поставить ничего предложить не может, — бабушка посмотрела на внучку и заплакала.

Я попыталась успокоить бабушку и попросила рассказать, что случилось с Нэтти. Госпожа Фаини и Пьер перебивая друг друга поведали мне, что утро началось, как обычно, они умылись, позавтракали, близнецы начали собираться, чтобы отправиться, как все дети для помощи землекопам, как вдруг Нэтти побледнела, осела на пол и потеряла сознание. Госпожа Фаина уложила ее в кровать, отправила Пьера за лекарем, но не получив от него помощи или совета, бабушка решила, что от меня будет больше толку, ведь “наша Агнесс все знает и умеет”.

“К сожалению, это далеко не так…”, — подумала я, но вслух ничего не сказала, ведь бедной женщине и так было тяжело видеть внучку в таком состоянии.

Я приложила ладонь ко лбу девочки, он был ледяным и слегка влажным. Пульс был ровным, она тихо и спокойно дышала, ее не тошнило, не было никаких признаков того, что Нэтти испытывает какие-то боли. Быть может девочка съела что-либо, что вызвало такую реакцию организма? Но бабушка уверяла, что завтрак был обычный, ничего нового дети не пробовали.

Ох, если бы здесь была Верети! Уж она всегда знала, как и чем лечить заболевших детишек. Или Магда… Магда сумела бы найти нужные травы и приготовить исцеляющий настой… Внезапно я вспомнила, как Магда буквально заставила меня вылечить Верети, она тогда твердо сказала мне: “Ты знаешь и всегда умела” и еще “Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь…”

Как я могла забыть об этом? Все мои беды и несчастья вышли на первый план и я задвинула что-то важное для себя в самый дальний уголок своей памяти… Но сейчас я должна вспомнить… Я смогла тогда в горах вылечить Верети, и сейчас я должна помочь Нэтти.

На миг показалось, что Магда стоит рядом и обращается ко мне:

— Ты все сумеешь, никаких “боюсь”, вспомни, кем была твоя бабушка…

Я и правда совсем забыла, что являюсь потомственной чародейкой. Что ж сейчас самое время все вспомнить. Я поднялась на ноги и решительно сказал:

— Госпожа Фаина, я не вправе давать вам какие-либо обещания, но поверьте, что я постараюсь сделать все, что в моих силах.

После я повернулась к Пьеру:

— Мне понадобится котелок для кипячения воды, бутыль, огниво для розжига и ложка с длинным черенком. Хорошо бы еще найти таганок, чтобы мы могли подвесить котелок над костром. Ну и сумка, чтобы сложить в нее все добро.

Пьер заметался по дому, шаря по шкафам и полкам, Фаина же обняла меня и прошептала:

— Агнесс, спасибо, только тебе я могу верить.

Я заметила, что добрая женщина в первый раз обратилась ко мне на “ты”, что было особенно приятно.

Бенедикт сидел тут же и внимательно наблюдал за всем, что происходит и изредка кивал башкой, точно бы говоря: “Правильно, говорите, правильно”.

Надо заметить, что этот прекрасный кот сумел завести дружбу с нашими драконами. Он приходил в шатры, где жили Дастин, Луи и Бернар. Луи, который обожал всех без исключения животных, с умилением гладил Бенедикта по рыжей полосатой спине и приговаривал, что никогда еще не встречал столь смышленого кота. Бернар не забывал приносить для Бенедикта сливки и сыр из ближайшей таверны, где мужчины собирались по вечерам, чтобы выпить пива.

Дастина же кот полюбил сразу и безоговорочно признал в нем друга. Бенедикт любил спать, устроившись на подушке Дастина, мурчал дракону в ухо свои песни.

Дастин же разрешал Бенедикту буквально все…Я тихонько посмеивалась, вспоминая слова Мареллы о том, что коты вьют веревки из людей. Выходит, что из драконов тоже.

Пьер быстро собрал все необходимое в сумку и теперь ждал новых указаний.

— Послушай меня внимательно, Пьер! — сказала я. — Сейчас мы пойдем с тобой к тому ручью около морского берега. Там ты поможешь мне разжечь костер, набрать в котелок воды из ручья и подвесить его над костром. Потом ты отсядешь в сторонку и не проронишь ни звука. Это очень важно! Очень! Возможно, от этого зависит здоровье или даже жизнь Нэтти. Ты готов мне помочь?

Мальчик с готовностью закивал. Распрощавшись с Фаиной, мы с мальчиком покинули дом и поспешили к ручью.

Загрузка...