Глава 45

Как ты понимаешь, закон Кэррингтон (несведущие люди называют его законом Мэрфи, но мы-то знаем, как оно на самом деле) не мог не сработать, и все пошло не по плану.

Да и план-то, если честно, изначально был так себе.

В Альбукерке было жарко. Это стало понятно еще на трапе, а когда я снизошла на бетон взлетно-посадочной полосы, он попытался прожарить мои подошвы прямо через кроссовки. Я сняла куртку, но, когда мы добрались до машины, моя футболка была уже влажной от пота.

Эллиоту тоже приходилось несладко, но пиджак он снимать не стал. Наверное, опасался, что я замечу его бронежилет.

В машине — это был зеленый прокатный «форд таурус» — работал кондиционер, так что можно было вздохнуть свободнее. Эллиот вырулил с территории аэропорта Альбукерке, покинув его через служебный въезд, включил навигатор и проложил курс до мотеля, номер в котором забронировал заранее.

— Сегодня вечером можете отдохнуть после перелета, Боб, — сказал Эллиот. — Работать будем завтра с утра.

— А вы тоже собираетесь что-то делать, Эллиот?

— Я буду вас прикрывать.

— Звучит весьма обнадеживающее, — сказала я. — В прошлый раз вы выступили просто блестяще.

— Той ошибки я больше не повторю. Кроме того, наш отдел аналитики прогнозирует, что ситуация здесь ожидается куда менее напряженной, — сказал Эллиот.

— Значит, другого прикрытия вообще не будет? — уточнила я. — Только вы?

— Я буду в тесном контакте с местным спецназом, — пообещал Эллиот. — Но не думаю, что до этого дойдет дело. В конце концов, мы же не убивать его собираемся.

— Если он увидит пистолет, вряд ли станет разбираться, боевая эта штука или нет, — заметила я.

— В таком случае сделайте так, чтобы он пистолета не увидел, — посоветовал Эллиот. — Стреляйте первой, все такое. Это же азы. Думаю, вы и сами это прекрасно понимаете, Боб, а ерничаете просто по инерции. Один выстрел, десять часов здорового… ладно, возможно, не очень здорового сна, и этот криминальный сюжет будет разрушен, а мы улетим в Город и займемся другими делами.

— А что насчет отката?

— Это просто теория, Боб.

— В прошлый раз эта теория прошлась по мне, как асфальтоукладчик, — напомнила я. — А ваше прикрытие, которые должно было быть куда более масштабным, чем здесь, мне не очень-то помогло.

— Мы только учимся с вами взаимодействовать, Боб. А работа над ошибками — это часть учебного процесса. Довольно важная часть.

— И какие же выводы вы сделали с прошлого раза?

— Нельзя отпускать вас далеко, — сказал Эллиот. — Прикрытие не смогло пробиться, но самую большую ошибку допустил я, позволив себя ранить.

«Убить», — мысленно уточнила я.

— К тому же, мы точно не знаем, был ли это откат, — продолжал агент Смит. — Одного случая явно недостаточно для сбора статистики, так что выводы делать рано.

— Думаете, это было просто совпадение?

— Совпадения случаются и в сюжетах, и в обычной жизни, — сказал он. — Не стоит искать в каждом из них происки неведомого сценариста.

— Иными словами, вы понятия не имеете о том, что может произойти.

— Что бы ни произошло, я буду рядом.

Я подумала, стоит ли в ответ на это заявление пренебрежительно хмыкнуть, и таки не стала. Хотя очень хотелось.

Вообще, если смягчить выражения раз эдак примерно в десять, то работать в обстановке тотального недоверия довольно дискомфортно, а я не верила агенту Смиту ни на грош. Он сказал, что все должно пройти просто, но он и в прошлый раз так говорил. Он сказал, что кроме него никакого прикрытия нет, но это ровным счетом ничего не означало. Может быть, за нами следят от самого аэропорта, может быть, весь мотель уже наполнен агентами ТАКС. Он рассказал мне про сюжет, но на самом деле мог взять эти факты с потолка. Мне кажется, даже если бы он сказал, что сейчас идет дождь, я бы сначала посмотрела в окно, потом проверила бы погоду в телефоне, а после этого высунула бы руку на улицу.

И даже если бы моя ладонь стала мокрой, какие-то сомнения все равно бы остались.

* * *

Как я уже говорила, когда мы прилетели в Альбукерке, там было жарко, и на следующий день прохладнее там не стало.

И это породило еще одну проблему.

Человек, вышедший на улицу в верхней одежде, привлекал внимание. А у Мика Траута, бывшего копа, ныне работающего на очень опасных людей, он наверняка вызовет подозрения, после чего подобраться к нему и застать врасплох, дабы отправить его поспать лишних пару-тройку часов, станет еще более затруднительной задачей.

Пистолет, стреляющий дротиками с транквилизаторами, был слишком здоровый, чтобы прятать его под футболкой, даже если бы Эллиот одолжил мне свою.

Осознав эту проблему, агент Смит зашел в ближайший к мотелю магазинчик, торгующий всякой мелочью, и купил мне сумочку. Ну, как сумочку… Едва ли аксессуар, в который мог поместиться не только здоровенный пистолет, а вообще все, что у меня с собой было, можно было назвать сумочкой. Скорее, это был небольшой чемодан с ремнем.

— Все помещается, — сказал агент Смит, демонстративно роняя пистолет в этот баул. Мне показалось, что прошел добрый десяток секунд, прежде чем я услышала глухой стук, с которым он ударился о дно.

— А ничего поменьше там не было?

— Я решил перестраховаться.

— И она совершенно не гармонирует с моим гардеробом.

— А по-моему, все нормально, — сказал он.

— Мужчины, — фыркнула я. — Мало того, что она розовая…

— Мне сказали, что эту фуксия.

— Но тут еще и стразы, — сказала я. — Тут стразы, Эллиот. Вы когда-нибудь видели, чтобы я носила что-нибудь со стразами?

— Мы не так уж долго знакомы, — заметил он.

— Люди будут думать, что у меня совершенно нет вкуса.

— Вы когда-нибудь бывали в Альбукерке, Боб?

— Нет.

— Тогда какая вам разница, что подумают о вас люди, которых вы до этого дня не знали, и которых с огромной долей вероятности больше никогда в жизни не увидите?

Это был удар ниже пояса, потому что аргумент он привел действительно хороший, и спорить с ним было крайне сложно. Мне действительно большую часть времени было наплевать, что обо мне думаю незнакомые люди, и, в общем-то, я ничего не имела против этой сумочки, если бы она не вызывала у меня кровотечение из глаз. С другой стороны, возможно, сумочка отвлечет внимание нежелательных свидетелей, да и запомнят они исключительно ее.

Вряд ли кто-то сможет предположить, что от девушки с такой сумочкой может исходить реальная опасность. Ну, кроме кровотечения из глаз, о котором я уже говорила.

— Вы просто нервничаете, Боб.

А кто бы на моем месте не нервничал?

Помимо того, что мне не очень-то нравилось стрелять в людей, пусть даже и из нелетального оружия, я никак не могла отбросить в сторону этическую сторону вопроса. Да, если верить агенту Смиту, разрушение этого сюжета может спасти множество жизней, в том числе и некоторых ни в чем не повинных людей, и пусть мое сегодняшнее оружие нелетальное, по сути это же все равно убийство. Мы… ладно, не буду врать самой себе, я просто должна была отдать жизнь мистера Райта в руки мексиканских наркобандитов. Это было немногим лучше того, как если бы мне предложили пристрелить его собственноручно.

А может быть, вообще ничуть не лучше.

* * *

Как бы там ни было, в десять утра мы приехали в спальный район, где располагался домик Траута, агент Смит припарковал арендованный «форд» в символической тени чуть ли не единственного на весь квартал дерева, а я отправилась наружу и принялась стучаться в двери всех подряд домов с планшетом в руках, отрабатывая свою легенду.

В общей сложности я постучалась в пять дверей. Три мне просто не открыли, видимо, никого не было дома. За четвертой оказалась вполне приятная старушка, которая зазывала меня полить с ней чая или чего-нибудь покрепче, а за спиной у нее мяукало не меньше трех кошек. Она была очень дружелюбна и очень навязчива, и я понятия не имела, как закруглить наше общение и уже подумывала, не стоит и протестировать дротик с транквилизатором на ней, прежде чем выходить на основную цель, но в конце концов мне повезло, где-то в глубине дома зазвонил телефон, она отвлеклась, а я сумел сбежать.

В пятом доме оказалась многодетная мать, погрязшая в подгузниках, погремушках и бутылочках, так что я просто извинилась перед ней за беспокойство и отправилась дальше.

Шестой была дверь самого мистера Траута, и я постучала по ней костяшками пальцев. Подождала секунд тридцать. Изнутри не доносилось ни единого звука, я не могла уловить там никаких движений. Возможно, парни из ТАКС ошиблись, и мистер Траут решил сегодня выйти пораньше.

— Стучите еще, Боб, — голос агента Смита раздался в моем правом наушнике и от неожиданности я чуть вздрогнула. Ну, от неожиданности и от того, что и так вся была на нервах. — Он внутри. Постучите еще.

Я постучала. Настойчиво, но постаравшись, чтобы стук не выдал во мне копа.

Еще секунд через двадцать за дверью послышались какие-то шевеления.

— Кто? — спросил хриплый немолодой голос. Я соотнесла его с фотографией, которую мне показывал Эллиот, и сделала допущение, что за дверью стоит мистер Траут собственной персоной. — Чего надо? Я ничего не покупаю, мисс.

К сожалению, дротик — не пуля, и через дверное полотно он не пройдет. Мне нужно было, чтобы Ник открыл дверь.

— Здравствуйте, сэр, — вежливо сказала я. — Очень мило, что вы ничего не покупаете, потому что я ничего не продаю. Вы не подпишете мою петицию? Мы собираем подписи неравнодушных жителей города…

— Что за петиция, мисс?

— Петиция с требованием ограничить детям доступ к агрессивным компьютерным играм, — сказала я. Как по мне, это была не лучшая идея, но агент Смит утверждал, что аналитики ТАКС сочли ее оптимальной. Дескать, у мистера Траута есть внучка и, наверное, это самое дорогое, что есть в его жизни, поэтому следует использовать ее.

— Простите, мисс. Не интересует.

Судя по звукам, он сделал несколько шагов от двери. Я постучалась еще раз.

— Подпишите мою петицию!

— Убирайтесь с моей частной собственности, мисс. Или я вызову полицию.

Наверное, ты думаешь, что мне следовало выбить его дверь с ноги, и пока он дезориентирован в пространстве и восстанавливает зрение после вида моей великолепной розовой сумочки, всадить ему дротик со снотворным в живот, но все было не так просто.

Идти на подобное обострение можно только тогда, когда ты стопроцентно уверена в результате, но здесь и сейчас у меня такой уверенности не было. В отличие от всех остальных дверей, в которые я успела постучаться в этом районе, наполовину состоявших из стеклянных панелей и способных защитить только от самых честных или самых тупых грабителей, дверь мистера Траута была самым настоящим препятствием на пути криминального элемента, и стеклянным в ней был только глазок.

Деревянная, обитая железом, она открывалась наружу и для того, чтобы ее вынести наверняка, нужно прибегнуть к услугам установленного на бронеавтомобиль тарана.

Мне с моим весом тут явно ловить было нечего, да и агент Смит бы тоже не справился.

— Дурацкий район, — пробормотала я достаточно громко, чтобы меня услышали и за дверью, пожала плечами и направилась вниз по улице.

— Попробуйте еще, — сказал агент Смит.

— Дурацкий план, — сказала я. — А теперь он настороже. Если он увидит мой силуэт в окне, то может начать стрелять из дробовика и будет в своем праве.

Дурацкое вообще все. Я была уверена, что никакого планирования тут вообще не было, слишком по-идиотски все было организовано. Задействовать такие ресурсы, организовать перелет Цензора в Нью-Мексико бизнес-джетом за день до начала операции, придумать какой-то идиотский предлог, с которым тебе придется обойти все дома в квартале, и все это для того, чтобы что? Постучаться в дверь, которую тебе и не собирались открывать?

И что я должна делать дальше, следуя гениальному плану ТАКС? Сесть в машину к Эллиоту и расплакаться у него на плече?

Чем ближе я знакомилась с деятельностью теневого агентства, тем меньше понимала, как они в принципе сумели внушить обывателям такой ужас.

Я села в машину к Эллиоту.

— Вам следовало там задержаться, — сказал он.

— Зачем? — спросила я. — Для конспирации? Кому нужна эта легенда с петицией, если ничего не произошло? Какой смысл ошиваться рядом с домом? Вдруг он выйдет за газетой, и я его подстрелю?

Агент Смит промолчал.

— Машины на подъездной дорожке нет, — сказала я. — Зато есть гараж. И даже если он будет выезжать с открытым окном, шансы на то, что я окажусь с нужной стороны и сумею подстрелить его в форточку довольно невелики. Не говоря уже о том, что вырубать человека за рулем — это опасный и безответственный поступок, и он может привести к жертвам, количество которых мы тут вроде бы стараемся минимизировать.

Агент Смит вздохнул с грустью маленького мальчика, скрипочку которого только раздавил хаосит.

— Хотите, чтобы я вернулась?

— Уже нет смысла, — сказал он, показывая в дальний конец улицы.

Ник Траут выгнал свою машину из гаража (двери которого закрывались автоматически) и направился к выезду из квартала. Насколько смогла заметить, окна у него в машине были закрыты.

Эллиот нервно побарабанил пальцами по рулю. Я не опознала мелодию, которую он выстукивал, но в тот день это был не самый большой мой факап.

— Глупо было рассчитывать на то, что он откроет, — сказала я. — С другой стороны, мы точно знаем, где он будет через несколько часов.

Агент Смит покачал головой.

— Это слишком опасно.

— Почему там это опаснее, чем здесь?

— Слишком близко в сюжету, — сказал он.

— И это плохо, потому что…

— Потому что чем больше действующих лиц собирается в месте предполагаемого вмешательства Цензора, тем ситуация опаснее и непредсказуемее, и тем больше вероятность получить откат, — сказал агент Смит. — Но это неофициальная информация, и если агент Доу спросит, то я ничего вам об этом не говорил.

Ну вот и что это? Он нехотя выдал мне кусочек ценной информации или это очередная манипуляция? Насколько бы проще была наша жизнь, если бы мы умели доверять друг другу и хотя бы просто не имели оснований этого не делать.

Несмотря на все ужасы этого сюжета, которые агент Смит расписывал мне вчера, он как-то слишком легко, на мой взгляд, смирился с поражением, и я все больше утверждалась в мысли, что вся эта экскурсия в Альбукерке была только поводом, чтобы на время убрать меня из Города.

Непонятно зачем.

Я огляделась по сторонам.

— У вас здесь нет никакого прикрытия, — сказала я. — Над нами за все время даже завалящий беспилотник не пролетел.

— Предполагалось, что оно нам не понадобится, — сказал агент Смит. — На стадии планирования операция не выглядела ни сложной, ни опасной. Один выстрел, ни одного трупа.

Ага. До тех пор, пока здесь не появятся лысые мексиканские братишки с большими пушками.

— Вот как? Значит, все эти слова о том, что моя спина надежно прикрыта…

— Здесь же есть я, — напомнил агент Смит. — Я с вами. И я надежно вас прикрываю, Боб.

— Типа, операция сорвалась, но со мной до сих пор все нормально? — когда он прикрывал меня в прошлый раз, его вообще вырубили в самом начале перестрелки и мне пришлось выпутываться самой.

Повторять тот опыт мне категорически не хотелось, но я осознавала, как опасны наркотики, в том числе и метамфетамин, и что у меня есть реальная возможность убрать с улиц огромное количество этой дряни.

Но и агента Смита можно было понять. Он тоже категорически не хотел повторения предыдущего опыта.

— А разве не так? — спросил он. — С вами же все нормально. Траут не тот человек, чтобы стрелять в незнакомых девушек через дверь только за то, что у них активная гражданская позиция и розовая сумочка со стразами.

— Этот сюжет вообще существует? — поинтересовалась я. — История про больного раком талантливого химика, который варит уникальную отраву и убивает людей? Или вы просто показали мне набор рандомных фотографий из интернета и пакетик с зелеными леденцами?

— Существует, — сказал агент Смит. — Но отчасти вы правы, Боб. Для того, чтобы продолжать, нас здесь слишком мало.

— Так что? — спросила я. — Предлагаете ехать в аэропорт?

Агент Смит посмотрел на часы.

— Предлагаю позавтракать, — сказал он. — Выпить кофе. А потом, где-то в районе второй чашки, я приму решение.

Загрузка...