ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Усталая, возбужденная, в полном смятении, она вошла в парадную дверь дома брата. Отношения, начинавшиеся как легкий флирт, превратились в нечто далекое от забавы. Бобби, похоже, испытывал мучения в моменты интимной близости. Джейн не могла понять, в чем дело. Или он и вправду не хотел ее? Или та удивительная ночь, которую они провели вместе, сняла покров тайны с их отношений?

Для девяти вечера дом Шакира и Риты был необычно темен и тих. Джейн прошла по слабо освещенному коридору в кухню. Приятно взять в спальню чашку горячего шоколада. Это поможет, когда она попытается не думать о голубых глазах Бобби Коллахена.

За поворотом в коридор вырывался поток желтого света, слышался тихий смех. Свет и звуки шли из библиотеки Шакира. Джейн неслышно остановилась на пороге. Шакир и Рита, держась за руки, сидели на коричневой кожаной кушетке. Они беседовали с кем-то, занимавшим белое кожаное кресло с высокой спинкой. Джейн не могла видеть посетителя.

Когда Джейн вошла, Шакир поднял голову. Казалось, на его лице борются приветливая улыбка и озабоченный взгляд. В раздражении Джейн захотелось сообщить, что ему нет причины волноваться. Бобби Коллахен сегодня почти не дотрагивался до нее. Но она не успела, Шакир опередил ее:

— У нас визитер. И совершенно очаровательный.

Рита кивнула на особу, сидевшую напротив. Джейн прошла в комнату и, обойдя кресло, увидела красивую блондинку с длинными ногами.

— Мама! — воскликнула она, подбегая к ней, словно потерявшийся малыш.

— Как ты, мое солнышко? — засмеялась стиснутая объятьями дочери Тара Хефнер.

— Со мной все прекрасно. Но почему ты не позвонила? Почему не предупредила меня, что приедешь? Мы не ждали тебя здесь раньше следующей недели.

— Я хотела сделать тебе сюрприз.

— И очень приятный сюрприз, — почтительно кивнул Шакир.

Рита поддержала его слова улыбкой.

Джейн оценила доброе отношение брата и невестки. На самом деле она ожидала, что Шакир останется безразличным, как его старший брат Заяд. Или будет даже немного циничным, раздраженным, недовольным. Ведь он встретился с женщиной, у которой много лет назад была связь с его отцом. Но если он и испытывал нечто в таком роде, то прекрасно маскировал свои чувства.

— Я так скучала по тебе, — не скрывая счастья, воскликнула Джейн.

— И я скучала. — Тара притянула дочь к себе на колени. Потом слепая женщина положила прохладные пальцы на лицо Джейн, быстро пробежала ими. — Ты напряжена. Что-то случилось? Ты в порядке?

Способность матери чувствовать ее настроение всегда нервировала Джейн. Даже когда Тара потеряла зрение, дочь никогда и ничего не могла от нее скрыть. Теперь мать взяла руку дочери и сжала ее.

— Мистер Аль-Найал только что рассказал мне, что ты на прогулке с мужчиной, который… не лучшая для тебя компания.

— Не слушай моего брата, мама. — Она бросила чуть раздраженный взгляд на Шакира. — Он чересчур заботится обо мне.

— Боюсь, Джейн, тебе придется к этому привыкнуть, — засмеялась Рита.

— Я сказал твоей матери правду. Так, как я ее понимаю. — Шакир пожал плечами и изогнул бровь. — И, пожалуйста, Тара, я настаиваю, чтобы вы называли меня просто Шакиром. Мы теперь одна семья.

Тара посмотрела в его сторону невидящими блестящими глазами.

— Спасибо. Это очень хорошо — иметь семью.

— Иногда, — с сухой улыбкой добавила Джейн.

Все засмеялись. Кроме Шакира, состроившего натянутую улыбку. Следующие сорок пять минут они потягивали вино и говорили о всякого рода пустяках. Когда часы в библиотеке пробили десять, Джейн заметила прекрасно замаскированный зевок матери.

— Ты устала? — спросила Джейн. — Ты долго была в дороге?

— Немного устала, — кивнула Тара.

— Я провожу вас наверх, — любезно предложила Рита.

Джейн уже помогала матери встать.

— Спасибо, Рита. Я пойду с мамой.

— Вещи отнесли в вашу комнату, — сказал Шакир и, повернувшись к Джейн, добавил: — Тара будет жить в голубой комнате. Это прямо через холл напротив твоей спальни, хорошо?

Джейн кивнула.

— Спокойной ночи, Тара, — ласково проговорила Рита.

Обняв мать за плечи, Джейн повела ее наверх. Они прошли несколько коридоров, негромко рассуждая о размерах особняка Шакира и Риты и о том, что весь домик Тары и Джейн уместился бы здесь в одном из холлов.

Голубая комната была просторной, удобной и в самом деле голубой. Как Джейн и ожидала, вещи уже вынули и разместили в шкафу. С легким вздохом Тара села и откинулась на изголовье кровати.

— Иди сюда, солнышко, — позвала она дочь.

Чувствуя себя шестилетней девочкой, Джейн забралась на кровать и свернулась в клубочек, прижавшись к матери, чья одежда и волосы пахли лавандой и ванилью. Дочь опустила голову на колени Тары и замерла в этой позе.

— А теперь расскажи мне, что происходит, — ласково, но настойчиво попросила мать.

Некоторое время Джейн отмалчивалась. Но потом все же рассказала о знакомстве с Бобби Коллахеном, о свиданиях с ним, естественно опустив ночь, которую они провели на благотворительном вечере у Тэрнболтов. Потом объяснила ситуацию, которая сложилась между Шакиром и Бобби.

Тара с минуту подумала, прежде чем ответить. А когда заговорила, голос звучал ласково и успокаивающе.

— Мне кажется, что оба не совсем правы.

— Я тоже так думаю, но…

— Похоже, у мистера Коллахена непростая история. Слишком тяжелая для одной души, чтобы нести ее всю жизнь.

— Он хорошо прячет свою боль.

— Она все равно заметна? В глазах, в речах, в поступках?

— Да, что-то в этом роде. — Джейн с удивлением взглянула на мать.

— Значит, не так уж хорошо он прячет свою боль.

— Видимо, ты права.

— А еще он чувствует нечто вроде вины… перед ушедшей сестрой.

— Почему ты так думаешь?

— Все мы испытываем чувство вины, когда радуемся жизни, в то время как другие члены семьи не в состоянии это делать, — печально произнесла Тара и покачала головой. Потом поцеловала дочь в лоб. — Ты не помнишь, как мы приехали первый раз на пляж после того, как я окончательно потеряла зрение? Не помнишь, что ты ощущала?

Она вспомнила. Да, она чувствовала себя незаслуженно виноватой. Мать права.

— Я не уверена, что именно чувствует Бобби Коллахен. Гнев, злость или вину. Но что-то движет им. — Джейн села и взяла мать за руки. — По правде говоря, мама, он мне нравится. Но я не могу так просто отбросить предупреждение Шакира. Наверное, и брат в чем-то прав. Неужели Бобби Коллахен что-то задумал? Неужели ему нужны всего несколько свиданий? — Ее мысли вернулись к событиям нынешнего вечера. Джейн пожала плечами. — Может быть, мне лучше держаться от него подальше?

— Только ты сама можешь сделать выбор, — улыбнулась Тара.

— А что бы сделала ты?

— Ох, солнышко, — засмеялась Тара. — Я не могу принять решение за тебя. Я в той же лодке, что и твой Бобби. Я все еще погружена в горечь.

— Что? Это правда?

— Как и твой друг, я это хорошо прячу. Возможно, лучше, чем большинство других твоих знакомых. — Тара прижала голову дочери к своей груди. — Но, в отличие от твоего друга, я слишком стара, чтобы в этом меняться.

Эти слова поразили Джейн. До сей поры ей и в голову не приходило, что мать может мучиться угрызениями совести и предаваться печали. Джейн привыкла видеть мать сильной.

Боже милосердный, если родная мать могла одурачить ее, то что же говорить о Бобби Коллахене? Правильно ли она видит мир, людей? Или на все смотрит через розовый фильтр, который сама и изготовила?

— Да, — подвела итог Джейн, — кажется, я влюбилась в мужчину, который никогда не предложит мне будущее. Нормальное человеческое будущее. Едва ли возможно убедить его вернуться к нормальной жизни.

— Как странно, — с чувством произнесла Тара. — Странно, что наши жизни идут по одной и той же дорожке.

— Что ты имеешь в виду?

— Я тоже полюбила мужчину, который не мог дать мне будущего.

Отец Шакира и Заяда? Да, он был женат. Он был лидером страны. Неразрешимая ситуация.

— Но я не жалею. — Тара нагнулась и поцеловала дочь в лоб. — В конце концов, он подарил мне тебя.


— Позвони этой своей девушке. Скажи, пусть приедет.

Бобби не обратил внимания на нелепое требование Абеля. Группа юных всадников ждет Бобби, который учит их ездить верхом.

— Она ведь говорила, что хотела помочь. Говорила? — настаивал Абель.

— Говорила, — пробормотал Бобби.

— Нам сегодня понадобится помощь. У нас в два раза больше учеников.

— Мы прекрасно справимся.

— Не говори глупости.

Глаза Бобби опасно блестели.

— Она не собирается приезжать. Думаю, сегодня она не хочет меня видеть.

— Это еще почему? Что ты сделал?

— Что всегда. — Он находил способ отдалиться от любого чувства, если считал его непродуктивным. Проклятье, почему он и Джейн не смогли остановиться в тот вечер, когда он узнал, кто она? Он не прервал того свидания с Джейн, потому что на уме у него была расплата.

Кобыла рядом с Абелем переступила и чуть задела его ногу. Старик грязно выругался и тут же виновато оглянулся на подростка, которому он помогал чистить лошадь. Мальчишка вскинул брови.

— Ты останешься одиноким старым козлом, — понизив голос, проворчал Абель в сторону Бобби.

— Кто бы говорил, — парировал удар Бобби.

Подросток засмеялся, но тут же умолк, поймав предупреждающий взгляд Абеля.

— Это был не мой выбор. И ты хорошо это знаешь.

— Знаю.

— Но у тебя, парень, есть выбор.

Бобби сверкнул глазами, словно собирался уведомить Абеля, чтобы тот не лез в чужие дела.


— Ты уверена, что это правильно?

— Что?

— Что я еду с тобой.

— Конечно, — заверила Джейн мать. Они подъезжали к Кей-Си-ранчо на одной из машин Шакира. — Кузнец Гаррет сообщил мне, что его бы порадовала пара лишних рук, чтобы справиться с детьми.

— Не хочу быть обузой.

— Мама!

— Да нет, я даже рада. Последнее время я чувствую себя немного одинокой.

— Даже с твоими подругами? — Джейн остановила машину перед домом Бобби.

— Наверное, это не те друзья, какие мне нужны, — пожала плечами Тара.

— Как ты сказала? — удивилась Джейн.

Некая догадка мелькнула в ее сознании. За двадцать с чем-то лет Джейн не привыкла считать мать одинокой. Ей и в голову не приходило, что Тара может желать иметь «друга» мужчину. Казалось, она без остатка поглощена жизнью своей дочери.

Джейн обошла машину и открыла дверцу. Тара взяла дочь за руку, и они направились к дому.

— Сколько времени прошло с тех пор, как я отважно пускалась в плавание?

— Вряд ли многое изменилось в нынешней жизни. Еще не перевелись акулы, — усмехнулась Джейн. — Но каждый выплывает в одиночку.

— Хорошая метафора, — засмеялась Тара. — Подходит к моему знаку зодиака и рыбьей натуре. — Она сжала руку Джейн. — Так ты не возражаешь? Даешь мне благословение на пару свиданий?

— Еще бы! Если тебе это нужно, мама, смело иди на рыбалку.

— На рыбалку? — донесся с веранды мужской голос.

Джейн подняла голову и увидела Абеля Гаррета. Он перегнулся через перила и улыбался им обеим.

— На сегодня вам приготовлены лошади. Никаких прыжков за форелью. Согласны?

Если бы он только знал, о чем они говорили, весело подумала Джейн. Она повернулась к Таре, слегка покрасневшей от неожиданности.

— Мама, это Абель Гаррет. Знаменитый кузнец знаменитого Кей-Си-ранчо.

— Знаменитый! — проворчал Абель.

В следующий миг он сообразил, что приехала слепая женщина, спустился по лестнице быстрее, чем можно было ожидать от мужчины его возраста, и взял ее за руку.

— Позвольте, мэм.

Тара застонала, потом засмеялась.

— Я что-то не так сказал? — спросил у Джейн озадаченный Абель.

— Мэм, — сморщила нос Джейн.

— Это заставляет меня чувствовать себя очень старой, мистер Гаррет. — Лицо Тары сияло юмором и здоровьем.

— Понимаю. — Абель не сводил с нее глаз и улыбался так призывно, словно она могла его видеть. — Вы же выглядите так, будто вам вчера стукнуло двадцать девять. Но зачем об этом? А что, если я буду называть вас Тара? А вы можете называть меня Абель.

— Договорились… Абель, — усмехнулась Тара.

Джейн почувствовала себя третьей лишней. Абель и Тара стояли рядом, казалось не замечая ее присутствия. Они быстро нашли общий язык, заведя беседу о ранчо и о работе Абеля. Джейн не хотела им мешать, но надо найти Бобби. Она откровенно радовалась тому, что он поручил Абелю пригласить ее сегодня на ранчо. Это значит, что он пересилил гордость, чтобы снова увидеть ее. Впрочем, у нее не было уверенности, что все пройдет удачно. Но то, что он сделал этот шаг, давало некоторую надежду.

— Бобби где-то тут? — повернувшись к Абелю, спросила она.

Абель словно вышел из мечтательного состояния и кивнул.

— Он в паддоке. Почему бы вам не сходить туда?

— Мама? — Джейн тронула мать за руку.

— У меня на веранде есть сок, — быстро вмешался Абель. — Тара, если вы хотите пить…

— Свежевыжатый? — поинтересовалась Тара.

— А как вы думали? Это деревня, маленькая леди.

— Как это я не сообразила! — Тара усмехнулась и покачала головой. — И кстати, «маленькая леди» мне нравится. Это намного лучше, чем «мэм».

Они оба засмеялись. Ее мать вовсю флиртовала. Джейн сомневалась, можно ли назвать Абеля акулой или хорошей добычей.

Абель взял Тару за руку и повел по ступенькам на веранду.

— Ладно, — негромко сказала Джейн. — Пойду искать Бобби.

Она обошла дом и направилась по дорожке к паддоку. На ранчо стояла тишина. Она удивлялась, где же дети. Абель сказал по телефону, что у них сегодня двойная нагрузка. Она шла по дорожке, пока не наткнулась на Бобби. Он в замешательстве уставился на нее.

— Джейн?

— Привет.

— Что ты здесь делаешь? — с неожиданной язвительностью спросил он.

Загрузка...