В последнее время арабская пропаганда стремится противопоставить этой картине угнетения евреев в христианской Европе идиллию мусульманско-еврейского «сосуществования» в арабских странах. Это не так. Правда, в отношении ислама к евреям отсутствовал элемент обвинения их в «богоубийстве», занимающий центральное место в христианской теологии, но совершенно необоснованно утверждение, будто евреи в мусульманском мире пользовались равноправием. Евреи — как и прочие немусульмане, в том числе христиане, — не обладали равными правами с мусульманами, порою они вынуждены были носить особую нашивку на одежде и жить в определенных, обнесенных стеной районах. Относительно либеральное отношение к евреям в мусульманской Испании в немалой мере проистекало из политических соображений мусульманских властителей, искавших себе политических союзников в борьбе против христиан, которые не только угрожали им с севера, но и составляли иногда большинство в их государствах. Следует развенчать миф о мнимой еврейско-мусульманской идиллии и показать его в истинном свете, как политический прием, цель которого — отрицание законности сионизма и еврейского национализма.
То есть состояние, предшествующее приходу Мессии; см. Талмуд, Брахот 346 (прим. пер.).
Когда ученики Гегеля готовили в 30-х годах XIX века, после смерти учителя, первое издание его трудов и проводили подписку с целью финансирования издания, Крохмал был среди первых подписчиков.
Библейский образ: кн. Бытия 28:12 (прим. пер.).
Без гнева и пристрастия (лат.).
«Zeitschrift für die religiösen Interessen des Judentums».
В этом вопросе Грец явно расходится с учением Гегеля, который весьма остерегался затрагивать аспект будущего. Аспект будущего в гегельянской школе был развит одним из польских учеников Гегеля, Августом Цешковским, видевшим в нем средство постановки социальной проблемы в форме предвидения будущего и гарантию возрождения польской нации. Моше Гесс видел в радикальном «прорыве» Цешковского в будущее важный вклад в развитие социалистической идеи и придерживался его, обсуждая будущее еврейского народа. Интересно, что Грец и Гесс были единомышленниками в вопросе о будущем, ибо, как мы увидим в дальнейшем, Гесс находился под влиянием Греца в вопросе о будущем еврейского народа; но центральное положение будущего в его философии предшествовало его ознакомлению с Грецем и берет начало непосредственно в сочинениях Цешковского.
Сравнение основано на библейском запрете: «Не паши на быке и осле вместе». Второзаконие 22:10 (прим. пер.).
Выражение, связанное в христианстве с образом страдающей Богоматери (прим. пер.).
«Хеврат Эрец Ношавет» — общество, которое должно финансировать заселение страны.
Выделено автором.
Митнагдим — противники хасидизма из числа ортодоксов (прим. пер.).
Сочинение Вильгельма Марра «Победа еврейства над немецким духом» появилось в 1879 году.
Утверждающим, что национализм ослабевает и победить должен космополитизм, Лилиенблюм возражает, что даже поведение Франции и Англии — наименее националистических государств в Европе — свидетельствует об обратном: если бы национализм находился в стадии отступления, Франция должна была бы забыть свои притязания на «Эльзас и Лотарингию, а Англия — уйти из Ирландии, Египта и других мест».
Страшная правда этого анализа, проделанного почти сто лет тому назад, нашла впоследствии свое крайнее выражение в отношении властей СССР к советскому еврейству. В 1950-х годах евреи в СССР воспринимались как «космополиты», сегодня же их клеймят в качестве «националистов». А в полуфашистской Аргентине наших дней богатые евреи обвиняются в буржуазнокапиталистической эксплуатации народных масс, в то время как их детям, склонным порою к «левизне», бросают обвинение в коммунизме и антинациональном космополитизме.
Выше мы видели, что и Лилиенблюм развил подобную и более детальную концепцию, говорящую о том, как каждая социальная группировка отождествляет еврея со своими врагами. Слова Лилиенблюма, в которых более силен подробно разработанный социальный элемент, были опубликованы, правда, некоторое время спустя после выхода в свет «Автоэмансипации»; но эти веяния уже чувствовались подсознательно повсюду в мире, соответствуя духу времени.
Мы видели выше, что идея национального собрания появляется уже у Алкалаи. Пинскеру не довелось увидеть Первый сионистский конгресс; однако по его инициативе собралась учредительная конференция Ховевей-Цион, известная под названием Катовицкой конференции (1884 год), которая во многих отношениях подготовила организационную базу, облегчившую впоследствии созыв Сионистского конгресса и создание Сионистской организации.
Здесь на Пинскера, видимо, оказал влияние пример христианского района Ливанских гор, за особый статус которого в составе Османской империи поручились европейские державы.
Цит. по: Сионизм в контексте истории. Хрестоматия. Кн. 1. Иерусалим, 1992. С. 252–277.
Цит. по: Сионизм в контексте истории. Хрестоматия. Кн. 1. Иерусалим, 1992. С. 221–229.
Насколько болезненным был этот вывод для Герцля в личном плане как для человека, укоренившегося в буржуазной культуре Европы, можно видеть из замечания, сделанного им в посвященной языку главе «Еврейского государства». Там он говорит, что евреи в своей стране по-прежнему будут «держаться каждый своего языка… Мы и там останемся такими же, как теперь, и никогда не перестанем тосковать и любить те страны, где мы родились и которые были вынуждены оставить».
В названии «Альтнойланд» (нем. «Старо-новая страна») заметен, без сомнения, отклик утопической книги современника и земляка Герцля, д-ра Теодора Герцки (Hertzka) «Фрай-ланд» («Свободная страна»), вышедшей в свет в 1890 году. Социальные порядки нового общества, описанного Герцлем, сходны с таковыми у Герцки, причем Герцль и сам не раз упоминает Герцку как в «Еврейском государстве», так и в «Альтнойланд». Однако в своем дневнике Герцль свидетельствует, что назвал книгу «Альтнойланд» по аналогии с названием синагоги Махарала (р. Иехуда Лива бен Бецалель) в Праге «Альтнойшуль» («Старо-новая синагога»), символизировавшей в глазах либерального еврейства Центральной Европы того времени возвышенное чудо существования еврейства.
Как известно, Герцль предложил этот флаг в качестве флага Сионистской организации, но идея наткнулась на сопротивление некоторых английских сионистов, выходцев из «делового мира», которые видели в семизвездном знамени излишнее подчеркивание социального элемента, противоречащего их мировоззрению. Под их нажимом Герцль отказался от своей идеи, и так родился знакомый нам сионистский флаг со «щитом Давида» в центре, помещенным между двумя голубыми полосами, ставший впоследствии флагом государства Израиль.
Как было сказано, трудно предъявлять претензии с моральной или исторической точек зрения тому, кто в 1902 году видел в этом свете проблему палестинских арабов. Однако тот, кто рассматривал эту проблему 80-х годов XX века с позиций одних лишь личных прав, свидетельствует этим, что события последних восьмидесяти лет не оставили никакого отпечатка в его сознании и политическом видении.
С глубокой иронией рисует Герцль образ раввина Гайера — вначале фанатичного антисиониста, принявшего затем сионизм и превратившегося в ярого фанатика и в этом, новом для него учении.
Цит. по: Сионизм в контексте истории. Хрестоматия. Кн. 1. Иерусалим, 1992. С. 284–329.
Отец, рабби Габриэль Зюдфельд, выпустил в Праге в 1831 году грамматику языка иврит под названием «Иесод Сфат-Эвер», издал немецкий перевод книги Экклесиаст и сочинял стихи на иврите, публиковавшиеся в журнале еврейских просветителей-маскилим «Биккурей-ха-Иттим».
По-немецки «Нордау» означает «северная долина», а "Зюдфельд» — «южное поле», так что разницу можно называть полярной (прим. пер.).
Цит. по: Сионизм в контексте истории. Хрестоматия. Кн. 1. Иерусалим, 1992. С. 333–352.
Цит. по: Сионизм в контексте истории. Хрестоматия. Кн. 1. Иерусалим, 1992. С. 333–352.
Ахад-ха-Ам (Ахад-Гаам) — «Один из народа» — псевдоним Ашера Гирша Гинцберга (прим. пер.).
Интересно, что именно Ахад-ха-Ам, несомненно, наиболее интеллектуальный из теоретиков Хиббат-Цион и наименее «деловой» из них, определил подобным образом и в самой резкой форме важнейшую практическую проблему, вставшую перед сионизмом с созданием государства Израиль. В то время как «практические» и «политические» сионисты видели только непосредственное, ближайшее будущее — заселение Эрец-Исраэль и создание государства, — Ахад-ха-Ам сумел обнаружить и определить часть проблем, превратившихся впоследствии, после создания государства, в центральные и жизненно важные для Израиля и еврейского народа. Поэтому многое в его словах сейчас актуальнее, чем в планах целого ряда «практических» сионистов, для которых сионизм завершается самим созданием государства.
Ахад-ха-Ам использует тот факт, что название известной книги Герцля, если переводить его буквально, звучит именно как «Государство евреев» (нем. «Юденштаат». — Прим. пер.).
Цит. по: Сионизм в контексте истории. Хрестоматия. Кн. 2. Иерусалим, 1992. С. 39–63.
Кстати, извращенную и болезненную позицию Бруно Край-ского также можно понять на указанном фоне.
Первое сочинение — брошюра, первоначально под названием «Классовые моменты национального вопроса», переиздана в 1917 году; второе — серия газетных статей (псевдоним «Постоянный»), размножена позднее «самиздатом» в машинописи. Приводимые ниже цитаты сверены нами с русским оригиналом (прим. пер.).
«Плац» — как объясняет Ворохов в другом месте брошюры — это рабочее место, рабочая территория.
Ясно, что незнакомство Борохова со сложным многонациональным, плюралистическим характером США приводит его к категорическим выводам, необоснованным реально с исторической точки зрения. С еврейскими иммигрантами в Соединенных Штатах не произошло того, что предвидел Ворохов, ожидая, что американская действительность будет развиваться по образцу более однородных в этническом плане обществ Восточной Европы. Но это не преуменьшает впечатления, какое этот анализ, несмотря на его неточность, произвел на образ мыслей целого поколения еврейских радикалов Восточной Европы, а позднее и Эрец-Исраэль.
Гордон использует здесь двойное значение слов авода зара: «чужой труд» и «чужое служение», т. е. язычество, идолопоклонство (прим. пер.).
Цит. по: Сионизм в контексте истории. Хрестоматия. Кн. 2. Иерусалим, 1993. С. 158–164.
Это слово итальянского происхождения, и в этой связи Жаботинский замечает в «Автобиографии»: «Должен сознаться, что выбором этого имени я обязан смешной ошибке: тогда я еще не знал как следует итальянского и думал, что оно означает «рычаг», а впоследствии убедился, что оно означает «качели».
За неделю до гибели Трумпельдора и его товарищей, весной 1920 года, собрался Комитет сионистских делегатов с целью обсуждения событий. Социалисты Бен-Гурион и Табенкин требовали мобилизации всех сил еврейского населения на охрану изолированных пунктов Верхней Галилеи, находившейся тогда под управлением Франции. Жаботинский же на этом заседании сказал: «Я полагаю, что все, находящиеся во французском районе, должны вернуться в Эрец-Исраэль… Мы все время требуем, чтобы Британия правила всей страной, и, если мы сами захотим встать на защиту этих мест, из этого ничего не получится… Вы должны сказать товарищам: вернитесь оттуда обратно и стройте существующее здесь». Когда основанная Жаботинским несколько лет спустя молодежная организация была названа именем Трумпельдора — Бетар (Брит Йосеф Трумпельдор) — это одно из проявлений иронии, рассеянных на всем пути мировой истории.
Эстетическое чувство Жаботинского предпочитает сплоченный коллектив, имеющий национальное значение, отдельной личности даже в области пения. В статье «В печке…» — также от 1933 года — Жаботинский утверждает: «Жаль, что нет у нас, евреев, людей, ценящих в достаточной мере хоровое пение. У прибалтийских народов, особенно у эстонцев, корни национального движения уходят в пение хором. Это — мощное средство развития единства и дисциплины».
Ясно, что замечание относительно «европеизма» сефардской общины относится к ней в ограниченном смысле, имея в виду потомков изгнанников из Испании (Сфарад), говорящих на языке ладино. Этой общине Жаботинский весьма симпатизировал, как он пишет в «Автобиографии»: «Я влюбился в сефардов… Их «поверхностность» я предпочту всемеро нашей бездельной углубленности. Их инерция мне милее нашей склонности гнаться за всякой преходящей грезой; поколения идейной и политической дремоты спасли их душевную свежесть». Вместе с этим он не выражает определенного отношения к особому культурному наследию евреев стран ислама, не являющихся «сефардами» («испанцами») в узком смысле, и трудно представить, как мог бы он включить его в рамки своей понятийной системы, видящей еврейскую культуру как целиком «европейскую».
В другой статье, «Восток» (1926), Жаботинский пишет: «Отказаться от «западничества», сродниться с чем-либо из того, чем характерен «Восток», значило бы для нас отречься от самих себя».
Цит. по: Сионизм в контексте истории. Хрестоматия. Кн. 2. Иерусалим, 1993. С. 297–317.
То, что многие из именующих себя сегодня учениками раввина Кука забывают эти универсальные основы его учения, преуменьшая этим образ своего наставника, также принадлежит к области жестокой иронии истории идей.
Настоящая фамилия — Грин (прим. пер.).
Отсюда — твердое убеждение Бен-Гуриона после Шестидневной войны в необходимости четкого еврейского большинства в государстве Израиль и избежания власти над территориями с густым арабским населением: значительное арабское население «отобьет» у евреев ручной труд и этим подорвет социально-экономический базис государства как государства еврейского.
Халукка — раздача пожертвований нетрудовым элементам старого религиозного населения страны (прим. пер.).
Не следует понимать это так, будто государство Израиль явилось заменой еврейской религии, но функционально оно играет сегодня сходную роль в существовании народа. Ясно, что для тех евреев, которые и ныне остаются религиозными в традиционном смысле, религия сохраняет глубокий коллективный смысл их бытия. Однако, поскольку не все евреи и даже не большая их часть отождествляют себя с религиозной традицией, религия превратилась лишь в один из частичных символов самоопределения. Только государство Израиль, а не религия (или любой иной фактор) способно в наши дни служить общим знаменателем, объединяющим всю совокупность разнородных факторов еврейского бытия.