B это утро Марта трижды врывалась в слесарную и упрекала меня, что я зря теряю время "на корябанье*, слава богу, она еще не знает, что я допоздна разбирал и дополнял свои вчерашние записи.

Весь день сияло солнце, настоящее республиканское. По-прежнему холодновато, но чувствуется, что весна рядом, в каких-нибудь двух шагах. B праздничном Париже, Париже без омнибусов расхаживали люди, посреди мостовой маршировали батальоны. Повсюду пели Maрсельезу, "Песнь отправления", и в эту самую минуту, .когда я пишу, в кабачке резервист Кош во весь голос выводит припев к "Typ де Франс".

Бельвиль принарядился в лучшие свои одежды и пошел прогуляться по Елисейским Полям, по всем этим богатым кварталам, которые, как казалось бельвильцам, открылись для них по-настоящему только сегодня. Офицеры в красных поясах гарцевали среди мирной толпы этого такого семейного воскресенья. Каждый мог наслаждаться праздничным обедом: мораторий на квартирную плату будет продлен, тридцать cy выплачены... Было объявлено, что завтра снова откроются все магазины и восемь таатров.

Все дружно признавали: несмомря на omcyмсмвие полиции, в Париже царил идеальный порядок.

Этим воскресным утром Париж проснулся как в горячке. Расклейка новых прокламаций собирала повсюду веселые толпы. Марта чуяла, что где-то что-то происходит, ей не терпелось быть одновременно во всех концах города. A вот мне -- нет. И без того происходило слишком много всего, все шло слишком быстро. Мне просто необходимо было немножко перевести дух, присесть на корточки в углу y какой-нибудь стены, чтобы пощупать грязь мостовой, чтобы втянуть ноздрями воздух -- так крестьянин принюхивается к освобожденной от снега пашне. Я цепляюсь за вещи, оеобенно же за две, с которыми, по-моему, нигде и никогда не пропаду, и обе эти вещи краденые -- "План Парижа при Наполеоне 111" и револьвер системы "лефошеж

Двадцать тысяч национальных гвардейцев-федератов расположились лагерем возле Fатуши, составили ружья в козлы, нацепили на острия штыков круглые буханки хлеба. Пушки и митральезы, пятьдесят огнедышащих пастей, выстроены вдоль всего фасада.

Зоэ сшила себе широченные шаровары. Лармитон приделал лямки к бочонку, пожертвованному Пунем. Бывшая горничная, родом из Пэмполя, Зоэ не вьфажает ни малейшего желания возвратиться в услужение к адвокату, который небось уже теперь в Версале; она решила стать маркитанткой y стрелков Дозорного. Бастико вместо украденного y него кепи надел каскетку, как y апашей, к которой его супруга Элоиза пришила алую полоску. Фелиси Фаледони ужасно жалеет об отъезде моей мамы, которая, по ee словам, здорово ей помогала. У позументщицы сотни заказов, и все срочные, ee окошко в глубине тупика светится всю ночь. Дело в том, что наши стрелки стали "федератами"! И никто не желает показываться на люди без галунов, бахромы, петлиц, лент и кисточек; все они быотся за воинский шик, главное -- кто кого переплюнет; и скрипят себе коклюшки до утра.

Мари Родюк заявляет во всеуслышание:

-- Завтра, в понедельник, начинаю большую стирку!

-- Я тоже,-- восклицает Селестина Толстуха.

-- Значит, переменим дни? -- добавляет Бландина Пливар.

-- Теперь мы небось люди свободные, разве не так! -- подхватывает Клеманс Фалль.

Наши кумушки не перестают поздравлять друг друга со свободой.

Koe-кто из солдат осел в предместье, кое-кто вернулся сюда. Их узнавали издали по светлым шинелям. Они не так уж рьяно старались разыскать свои разбредшиеся по дороге в Версаль части. B Вельвиле они прижились, a Революция их уже не пугает. Желторотый, "пленный" гонец, фактически не выходит из кабачка, точно так же как толстый весельчак капрал, которого зовут ПоленОгюст Ордоне. Оба они без церемоний садятся с нами за стол в "Пляши Нога". Bo время осады это как-то само собой вошло в привычку.

-- Снабжение было до того хреновое, что жители кормили нас изжалости,-рассказывает Ордоне.-- Делились с вами последним куском хлеба...

Даже простая похлебка и та приобрела теперь совсем иной вкус. Словно бы наступила весна трапез. Практически y нас в тупике никто дома больше не готовит: соседи ходят перекусить друг к другу или же в "Пляши Нога", каждый приносит с собой что найдется, кто незавидный кусок мяса, кто несколько картофелин, и все это бросается в общий котел рестораторa. A на дополнительные расходы устраивают сборы, обходят с кепи посетителей.

Самое главное -- быть вместе.

-- За ваше здоровье, братцы мои, проклятый сброд! Выпьем, голытьба! Чокнемся! Господин Тьер в штаны себе напустил в своем Версале. Hac он зовет "презренная толпа*. Говорит, что мы вечно всем недовольны, что, сколько нам ни дай, обязательно добавки попросим. И он, недоносок, прав! Мы, голодранцы, скверная, слабая и зловредная толпа, мы всегда хотим добавки, в первую очередь того хотим, что еще не существует на свете. A знаете, чего мы хотим, господин Тьер? Да так, пустячка -- лестница нам нужна. Да подлиннее, чтобы влезть прямо на небо, схватить господа бога за галстук и раз навсегда объясниться с ним с глазу на глаз, как мужчина с мужчиной!

Молниеносно облетев весь Париж, высокие деяния Революции восхищают завсегдатаев кабачка.

-- Винуа до того задницу припекло, что он совсем о своем воинстве позабыл, забыл и о канонерках, стояв

ших на якоре y Пуэн-дю-Жур, и о бригаде, расположившейся в Люксембургском саду. Hy вот гражданин Аллеман и решил шяи заняться! A уж к концу дня сумел сыграть неплохую штуку: три батальона буржуа из VI округа, вооруженные пушкой, удерживали авеню Обсерватуар и Горное училище. Bo главе 59-го наш Аллеман идет и предлагает свои услугй правительству. Когда его парни окончательно смешались со всеми этими членами церковных советов прихода VI округа, он вежливенько попросил их дурня командира отдать ему свою шпагу, буржуев вместе с их пушкой отвели в Пантеон. A оттуда отправили наших папаш к их мамашам, ну a пушки, конечно, себе оставили!

-- Hy a как с бриrадой в Люксембургском саду?

-- И тут без Аллемана не обошлось! Когда взяли Горное училище, то захватили одни ворота и узнали пароль! Вот тогда наш лис из V округа берет с полдюжины головорезов и прется в сад, где их на каждом шагу останавливают часовые; с независимым видом проходит между пехотным полком и батальоном пеiпих стредков, перелезает через решетку, отделяющую сад от Люксембургского дворца, нарывается на какого-то полусонного лакея, велит указать ему залу, где находится штаб бригады, и... вперед! A там пять штабных офицеров переставляют флажки на карте Парижа. Командующий бригадой полковник Перье спрашивает: "Вам, в сущности, что угодно? Каковы ваши намерения?" -- "Увести вас с собой в мэрию V округа*. Золотопогонники до того обомлели, что последовали за парнями Аллемана. Так прошли они под эскортом своих похитителей через весь Люксембургский сад и даже тревоги не подняли, хотя войско все было тут и даже честь им отдавало!

-- Должно быть, в мэрии им знатный прием оказали!

Все теперь идет гладко да мирно. Завзятые курильщики и те не сквернословят, когда в пачке табака попадется щепочка.

-- Надо бы всерьез заняться Политехническим училищем,-- мрачно бросает Жюль.

Мой кузен со своим неразлучным дружком Пассаласоы теперь официально зачислены в бывшую префектуру полиции, которую отныне возглавляют Риго и Теофиль Ферpe*.

Тупик, страстно выслушивающий все подобные исто

рии, осведомляется, как произошел захват полицейской префектуры на Иерусалимской улице.

-- Этот хитрец Риго уже давно к прыжку готовился,-- напоминает Пассалас, подмигивая правым глазом, подтянутым к виску длинным шрамом.

Дюваль во главе батальона XIII округа обложил полицейскую префектуру с площади Дофины. Высланный вперед патруль, продвигаясь, буквально жался к стенам. B конце этой неболыной площади -- портик с железной дверью. Налево каморка старшего привратника, и тут же отдел префектуры, где ведутся записи актов гражданского состояния. Справа канцелярия, выдающая удостоверения личности, на верхнем этаже канцелярии второго отдела. Стучат в дверь прикладом. Ихний привратник вылезает с каскеткой в руке. "Никого нет. Все разъехались. Будьте как дома". Дюваль освобождает бойцов, aрестованных этим утром, потом занимает казарму в Ситэ. A там оказалось великое множество оружия.

-- Чисто сработано,-- бормочет Пливар и даже сглатывает слюну.

-- A что ты про Политехническое училище говорил?

-- По полученным нами сведениям, генерал Рифо, началышк училища, собрал всех учеников, a сам был уже... в штатском!

-- Откуда же Риго обо всем узнал?

-- Сорока на хвосте принесла! Генерал в штатском прямо так и брякнул своим ученикам, что он сам не знает, что предпринять, и оставляет, мол, на них "управление училищем". Проголосовали, только четырнадцать голосов было подано за Центральный комитет Национальной гвардии. A все остальные разбежались по Парижу и вербуют сейчас сторонников Тьерa.

-- Следите за ними хорошенько, граждане! -- вдруг выкрикивает Марта и, так как все взгляды обращаются к ней, бормочет: -- A то как же, ведь эти мальчкшки учатся, как вести войну! Мечтают только об убийствах да нашивках! И к тому же все они маменькины сынки, аристократишки, и женятся-то на банкирских дочках, и венчают их разные там aрхиепископы, и все такое прочее...

Клиенты кабачка новыми глазами смотрят на почерневшую фреску "Грабь голытьбу!", где разбойничью операцию совершают чудища в шанокляках, в кепи с кокардами в виде лавровых листьев и в остроконечных касках.

-- A вдруг пруссаки тоже решат вмешаться и наводить порядок? -бормочет себе под HOC Кош.

-- Если они сами до этого не додумаются, то не кто иной, как господин Тьер, будет y них в ноrax валяться: подсобите, мол,-- бросает Шиньон.

Пливар схватил свое ружьецо:

-- Что ж, пусть не стесняются, одним ударом двух зайцев убьем!

-- За двумя зайцами погонишься...-- шепчет Лармитон, с опаской косясь на этого бесноватого, который -- вот несчастье! -- только что получил новенькое ружье, "шаспо" последнего образца.

-- Вы небось думаете, что вам по-прежнему будут платить по тридцать cy в день? -- кричит из кухни жена Нищебрата: она помогает Терезе и Леону мыть посуду.

-- Если бы хоть Кель снова принял на работу медников,-- ворчит Бастико.

-- Заткнись! -- кричит Матирас.-- У нас есть дела поважнее, чем целый божий день стучать no жестянкам! Мы свои тридцать кругляшек получим, да еще с процентами! Эти трусливые недоноски не успели вывезти Французский банк. A там золота полно, хоть задавись! Так что всем славным парням Социальной республики сполна заплатят, надолго хватит, шампаньей еще будем упиваться.

Слушатели заранее облизываются, поглаживают себе брюшко...

-- Эй, потише, граждане1 -- вмешивается Гифес, озабоченно морща лоб.-Значит, вы хотите, чтобы нас обвинили в воровстве, в грабеже? Наши враги только этого и ждут.

Слова его встречают одобрительным ворчанием -- удивительный поворот на целых сто восемьдесят градусов. Они -- победители, они -- власть, они сами говорят об этом, твердят, a на деле остались тем, кем были,-- простым людом, бедным людом.

Деньги --слово непомерно большее. Оно пугает их. Только издали, в чужих руках видели они крупные купюры и до сих пор об этом помнят. Все находящиеся в банке деньги -- достояние Франции. Бельвильцы боятся Денег, они любят родину, ояи давным-давно привыкли ради нее трястись над каждой копейкой. Они не могут себе даже представить, что произойдет, если они запустят

свою мозолистую лапу в государственные сейфы, во всяком случае, им думалось, произойдет нечто страшное...

-- И это говорит революционер!

Вся зала погрузилась в раздумье о деньгах, и было в этих думах что-то от смутной тоски с ee горькой нежностью. Голос Предка подействовал, как удар хлыста. Люди гордо распрямляют спины, затронуто их самолюбие.

-- Гифес совершенно прав,-- говорит Кош.-- Революционеры обязаны подавать пример честности!

-- Бедняки -- народ благородный!

-- Это уже не благородство, a юродство,-- отрезает старик.

-- Послушайте-ка, дядюшка Бенуа,-- начинает типографщик.-- Здесь все вас уважают за ваше прошлое, за ваши страдания, ваш опыт, и, если кто-нибудь посмеет нроявить непочтительность к вам, я первый...-- Дядя Бенуа покачивает головой и даже тихонько урчит.-- Ho,-- продолжает Гифес,-- сейчас возникла совсем новая ситуация. To, что было хорошо в давние времена...

Интернационалист смущенно замолкает. Присутствующие понимают, почему он вдруг осекся, никто из них не потерпел бы, чтобы Предку хотя бы намекнули на то, что он безнадежно устарел; ему, старому карбонарию, участнику "заговорa Пятнадцати" и "дела Пороховых складов", борцу 48 года, знавшему казематы МонСен-Мишеля, Белль-Иля и Корсики, бежавшему из Кайены,-- ведь все рано или поздно становится известно...

-- Это не воровство и не может быть воровством,-- заявляет Предок.

-- Почему же?

-- Потому что эти деньги ваши. У вас их отобрали. Не вы воры, a другие! Богатые не раскошеливаются, Золото, накопленное в сейфах Французского банка,-- это же ваши cy. Оно ваше, даже больше ваше, чем пушка "Братство", которую как-то ночью украла y вас армия Винуа.

-- Видите ли, Бенуа, если мы воспользуемся этими деньгами, они такого порасскажут!

-- Они все равно будут говорить это, бедный мой Гифес. Самое важное, самое неотложное -- это выдать нашим славным федератам по тридцать cy и по пятнадцать cy их женам. Без них Революция погибнет.

-- Шампаньи нам подавай! -- вопит Матирас.

-- Э, нет! -- кричит Предок, потом совсем тихо обращается к типографщику: -- Видел? Если ты не выдашь полагающихся им тридцати cy, негодяи могут этим воспользоваться. Они сколотят шайку и пойдут грабить склады и дома.

-- Да что там! -- заявляет батальонный горнист и снова опускается на скамью.-- Если казна наша, так давайте же, черт побери, используем ee получше.

-- Нет, Матирас! Именно потому, что золото наше! Короли, императоры, их генералы, их священники и их банкиры транжирили эти деньги, ведь они ни пота, ни крови за них не проливали. A теперь казна Франции стала казной Революции, a Революция будет бережливо относиться к своим деньгам: она-то отлично знает, что все это золото создано вашими жалкими cy!

Матирас со вздохом поворачивается к старику:

-- Выходит, лучше стянуть потуже пояс ради Социальной республики, чем ради императорa!

-- A какого мнения на этот счет они, в Ратуше? -- спрашивает Феррье.

-- Кто это "они"?

-- Hy... они.

Предмесмье имело весьма муманное предсмавление о новой власми: Федерации Инмернационаяа, Ценмральный комимем Националъной гвардии, комимемы бдимелъносми... Kmo же командовал? Омчасми людей успокаивало то, цмо мам былit Флуранс, Ранвье, Валлес, Тренке, Дюмон -- белъеильцы, все неподкупные, которые, хомь купай ux в золоме, не переменямся и, что бы ни случилосъ, вернумся в свои родные месма.

-- Кто же "они"? Большинства из них мы и не знаем! -- орет весь кабачок.-- Откудова они взялись, эти революционеры? Ветром их принесло, что ли?

Гифес, как всегда, основательно объясняет, что там такие же, как сапожник Тренке, как рабочие Дюмон и Ранвье, уважаемые и всем известные борцы в своих кварталах, где в свою очередь не знают ни Тренке, ни Дюмона, ни Ранвье. Это новые люди -- достойные люди, они надежда и будущее Революции.

-- Что верно, то верно,-- соглашается гравер,-- не могут же все быть такими знаменитыми, как Флуранс или, скажем, Бланки.

-- Будем надеяться, что они знают, что делают, a там знаменитые, не заменитые...-- ворчит Пунь.

-- B том-то и дело, что не знают,-- шепчет Предок себе в бороду.

-- Ведут ли и они такие дискуссии, как мы? Неужели Центральный комитет так же быстро меняет свои мнения, как вот мы здесь, в "Пляши Нога"?

-- Еще быстрее, чем мы, сынок. Bo-первых, люди там гораздо больше отличаются друг от друга, чем жители тупика. Bo-вторых, когда говорит Матирас или Феррье, когда говорит кто-нибудь из наших стрелков, он говорит только за себя. A в Ратуше за тем, кто говорит, стоит весь квартал, батальоны, пушки, апорой и партия, ифилософия.

Все это Предок объяснил мне на yxo, и голос y него был грустный.

-- Что ж тогда делать?

-- Не знаю.

-- A если так, то чья же это вина?

-- Власти.

-- Ho ведь власть-то теперь наша!

-- Власть -- она всегда власть и есть!

Замемки без дамы, сделанные в следующие дни на разрозненных лисмках.

Часть баррикады разобрали, чтобы было где проезжать повозкам. По обеим сторонам прохода нагромоздили булыжник и какой ни попало подсобный материал. Теперь в случае тревоги можно сразу же перегородить Гран-Рю.

Пушка "Братство" в боевой готовности, и при ней зарядный ящик. Охраняют ee наши стрелки. Кучерa с улицы Рампоно, что в двух шагах отсюда, взяли на себя заботу бесплатно поставить лошадей. Чтобы преодолеть эту узкую горловину между аркой и улицей Ренар, всем экипажам, даже новенькой коляске, запряженной тремя белыми рысаками цугом, приходится замедлять ход; за коляской, с боков и позади нее, следуют двенадцать всадников с саблями наголо, весь этот почетный эскорт одет в красные рубахи, на каждом всаднике -- шляпа с пером.

-- Эй, Флоран, садись!

Это Флуранс. Вот он и стал генералом.

-- И ты, Марта, тоже! Я прямо из мэрии, собираюсь кое-что предпринять... может получиться даже забавно.

Мы торжественно движемся к сердцу Парижа... Еще недавно наша роскошная коляска вызвала бы в народе ропот, хотя вряд ли ee владельцы рискнули бы сунуться в пригород Тампль. A нынче простой народ знает, что в таких экипажах разъезжают вернувшиеся с каторги люди, объявленные Империей вне закона, те, кто возглавляет их мятеж,-- так что, чем роскошнее экипаж, тем больше ему почета, тем радостнее его приветствуют.

Мы подъезжаем к Дворцу Правосудия и следуем за Флурансом в нескончаемо длинный Зал потерянных шагов, где гулкие своды и стены прибавляют звону огромным испанским шпорам нашего Флуранса.

-- Гражданин судебный пристав! Прошу вас вернуть мне мое оружие! Оно мне как раз нужно.

-- Я лицо должностное и не вправе выдавать сданное мне на хранение имущество без соответствующего предписания.

-- A я генерал, командующий XX легионом, предлагаю вам выполнить мое приказание незамедлительно.

Надо признать, в своем генеральском мундире Гюстав Флуранс, такой статный, был поистине великолепен. Марта лукаво скосила глаз в мою сторону, a приставдрожащими руками протянул Флурансу расписку за M 25 с описью, составленной в следующих выражениях: "...один револьвер в кобуре искусной работы, патронташ с патронами, офицерская шашка и ремень...*

-- Читайте, читайте!

Чиновник, запинаясь, продолжал:

-- "Предметы эти были изъяты y господина Флуранса 6 декабря 1870 года и на следующий день переданы из управления крепости в канцелярию суда..."

-- A теперь ты, Флоран, садись и пиши: "Приставу 3-й судебной палаты, невзирая на все его возражения..."-- Тут Флуранс прервал диктовку и бросил обомлевшему приставу: -- Так что, если дела для нас обернутся плохо, тебе отвечать не придется. "Приказываю незамедлительно возвратить мне оружие, изъятое y меня 6 декабря, в подтверждение чего выдана мною настоящая бумага. Генерал, командующий XX легионом*.

Он поставил подпись, прицепил к поясу весь свои бесценный aрсенал, и мы тронулись в путь.

Из Ратуши Флуранс и Ранвье направились прямо в Бельвиль. Добрались они до нас вконец измученные, обратно же yехали веселые. B мэрии XX округа задерживаться не стали, ограничившись кратким отчетом о последних совещаниях командирам батальонов и делегатам комитетов бдительности; затем оба наших руководителя поспешили каждый в свои кабачок, где уже собрался народ, и отвечали на вопросы, в сущности продолжая дискуссию по спорным проблемам, волновавшим Центральный комитет Национальной гвардии. Временами их сопровождал Жюль Валлес. Предместье прежде всего с тревогой расспрашивало о Гарибальди. Люди желали знать, прибыл ли наконец в Париж легендарный герой и возглавит ли он Национальную гвардию федератов в соответствии с пожеланием, высказанным на собрании Федерации Национальной гвардии в Воксале 13 марта.

Феррье: -- Гарибальди -- молодчина! Показал себя как солдат, a главное -- показал себя как революционер! Где бы он ни был, он всегда защищал любую республику, боролся против всех тиранов. Не колебался, когда надо было спешить на помощь разгромленной Франции, a ведь y него имелись веские основания быть недругом страны, пославшей войска против его родины...

A Бланки, как всем известно, был aрестован 17 марта, как раз накануне диверсии Тьерa, когда тот посягнул на наши пушки! Арестовали Бланки в департаменте Лот, где он скрывался больной, после того как был заочно приговорен к смертной казни.

Шиньон в ярости: -- Отдать им ихнего Шанзи, и пусть они отдадут нам нашего Узника.

18 марма к вечеру генерал Шанзи в полной форме сошел ничможе сумняшеся с поезда на Орлеанскомвокзале,чмобы принямь учасмиe в Национальном собрании в Версале как депумam от Арденн. Дювалъ из XIII округа уже омдал приказ задерживамь на вокзалах всех офицеров. Охране пришлосъ обнажимъ сабли, иначе молпа paсмерзала бы злополучного генерала.

Лармитон: -- Они предпочтут, чтобы расстреляли тридцать таких Шанзи, лишь бы только не выпустить на

свободу нашего Бланки! Наш Узник стоит сотни батальонов, тысячи пушек!

Матирас: -- Между Парижем и Версалем идет борьба не на жизнь, a на смерть! Какие уж тут переговоры! Спросите буржуазных мэров сами.

Несколько муниципальных избранников богамых квармалов, среди них Клемансо, будущий президенм Франции, a в me годы молодой мэр Монмармрa, сделали попымку примиримъ оба лагеря. Они заявили Национальному собранию: x x x

Эда встречают с триумфом. Уже один внешний вид сподвижника Бланки внушает спокойную уверенность. Высокого роста, широк в плечах,с тонкой талией, неотразимо изflщен и ловок. Ему двадцать семь лет. Он перепробовал всего понемногу: был учеником фармацевта, потом приказчиком в лавке, потом журналистом. Командует 138-м батальоном Сент-Антуанского предместья. И он тоже первым делом произносит: "Ha Версаль!*

Вчерa там ЭКюль Фавр с трибуны громил Париж, громил "врагов общественного блага, служителей кровожадных и хищных идеалов, кои развязывают гражданскую войну, неприкрытую, дерзкую, сопровождаемую трусливыми убийствами и грабежами под покровом тьмы...".

-- Чего мы ждем, черт возьми! -- скрежещет зубами Шиньон.-- Почему не пойдем и не заткнем ему немедленно пасть?!

Тут обязательно найдется какой-нибудь заступник Центрального комитета и объяснит, что, дескать, тот зря время не теряет -- за последние сорок восемь часов Комитет принял декрет об отмене осадного положения, упразднил военные суды, объявил амнистию, приостановил продажу невостребованных вещей в ломбарде, продлил на месяц отсрочку по платежам и запретил впредь до нового распоряжения квартирохозяевам выселять жильцов...

До поздней ночи в тупике раздаются песни.

Лазутчики Дозорного сбились с ног. Один-два отряда постоянно дежурят в мэрии XX округа, откуда то и дело рассылают срочные распоряжения во все концы столицы.

-- Флоран! Найди кого-нибудь, кого можно послать скороходом для вручения Центральному комитету Национальной гвардии заявления наших добрых граждан из Акциза.

Служащие Акциза города Парижа, проходившие военную службу, ходатайствовали о выдаче им оружия "для защиты Французской и Всемирной Республики*. Они

просят также сменить членов их администрации, поскольку последние принадлежат к "отъявленным империалистам и наносят вред Республике".

Благополучно добратbся до места -- еще не все. Надо пройти мимо караулов, перешагивать через тела спящих на лестнице и, наконец, отыскать залу, в которой пребывает нужный комитет.

-- A может, вот эту парочку направить?

Адель Бастико и Шарле-горбун еле дышат. Они только что прибыли из министерства финансов с пакетом от Варлена и Журда.

-- Hy что ж, Флоран, значит, тебе самому придется пойти!

И так каждый день. Все время я на ходу. Даже Марта, не знающая устали, в конце концов выдохлась. Ho без нее я затерялся бы в улочках и переходах.

Утром в среду 22 марта.

Мы в распоряжении Бержере, на ВандомскоиЪлощади, в штаб-квартире Национальной гвардии. Ждем. Вчерa как раз здесь состоялась враждебная Национальной гвардии манифестация буржуа, богатых коммерсантов, аристократишек, кучки старых дворян и полковников в отставке. Бержере с двумя ротами федератов paссеял манифестантов, но он все еще не спокоен, опасается, как бы рединготники не вернулись сегодня снова, да еще пополнив свою команду. Если Бержере понадобятся подкреплеяия, мы с Мартой добежим до мэрии XX округа и попросим, чтобы подняли на ноги Бельвильские батальоны.

Бержере, бывший мипографщик, был cмаршим сержанмом импераморских еольмижеров. Коменданм города Парижа, он носил на боку шпагу, широкую красную перевязь кресм-накресм, знаки омличия на омворомe мундирa, в том числе масонский экер, высокие мягкие сапоги выше колен.

Время от времени он проверяет, не отлучились ли мы с Мартой, слышим ли команду, ведь мы связываем его с нашим богатырем, с Бельвилем. Его широкий лоб кажется еще шире из-за лысины до самой макушки. Из-под полуопущенных век на мгновение вспыхивает взгляд, то грозный, то вдруг тревожный. Мимо него взад и впе

ред ходят командиры разных рангов. Предмет разговоров .-- вчерашняя манифестация сторонников Тьерa.

-- Их было добрых пять тысяч. Шли по улицам II округа. Выстраивались вдоль тротуаров и кричали: "3акрывайте лавки, друзья Порядка, следуйте за нами!"

-- Некий Бонн, бывший капитан Национальной гвардии -- y него портновская мастерская на бульваре Капуцинок,-- выставил в витрине табличку: "Порa создать лигу против Революции. Пусть все добрые граждане присоединяются к нам". Подпись: "Друзья Порядка*.

-- B сущности, национальных гвардейцев среди манифестантов не было, все больше буржуйчики... Они и сюда явились орать: "Долой Центральный комитет!* Чего-чего, a наглости y них хватает. Потом paссеялись, сговорившись пqвторить свое сборище сегодня!

-- Да Коста*, кстати, считает, что в эту толпу затесались и честные люди, негоцианты, преподаватели, даже студенты, и что они думали таким путем защитить буржуазную Республику, ту, которая была провозглашена 4 сентября! За их спиной действуют бонапартисты, они только и ждут удобного случая.

-- Все было подстроено заранее, и вот доказательство: одновременно с их вылазкой не меньше тридцати газет обрушились на нас!

-- Посмотрите, какие они расклеили афишки на стенах домов I округа!

Большая 6елая афиша призывает "добрых граждан* принять 4мужественное решение, с тем чтобы обеспечить согласие и укрепить Республику*. Подписи поставили офицеры 1-го, 5-го, 12-го, 13-го и 14-го батальонов.

-- Там не менее трехсот имен! Надеюсь, Рнго взял их на заметку...

К вечеру.

Тревожные часы. Так называемые "друзья Порядка* скапливаются перед новым зданием Оперы. Бержере ищет в муравейнике своей канцелярии, кого бы послать, чтобы замешаться в толпу заговорщиков: желательно штатских.

-- Hac направьте,-- предлагает Марта.

-- Только как же мы будем знать: вызывать нам бельвильцев или нет?

Бержере смотрит на нас в некотором замешательстве.

-- Сами решайте!

Марта движением подбородка выражает согласие.

Проходим сквозь сплошной, от здания к зданию, строй федератов по улице де ла Пэ. Все стоят ружье к ноге.

Бульвары Мадлен и Оперы запружены народом. Будто здесь весь Париж и сотнями глоток выкрикивает: "Да здравствует ПорядокU Острый холодок сжимает мне грудь, сердце, все нутро. Я почему-то нисколько не сомневался, что за Центральным комитетом Национальной гвардии стоят, как один, все парижане.

-- У тебя, разиня, значит, глаз нету, не видел ты, сколько в Париже этого добра -- церковников, прихвостней Баденге, головорезов, никудышных людей, богатеньких сынков к всяких развратников.

Национальных гвардейцев раз-два и обчелся. Да и то на них слишком щегольская форма, брюшко выпирает, добротная ткань выдает их истинную породу. Преобладают рединготы и круглые шляпы.

-- Надо раздобыть хоть клочок голубой ленточки.

B самом деле, здесь это вроде условного знака. У всех в петлице голубое. На первый взгляд, оружия ни y кого вроде нет, но кое-где можно заметить, как, подмигнув, одни вытягивают набалдашник палки, обнажая лезвие шпаги, другие откидывают полу редингота, a там солидная дубинка.

Чудесный ясный день. Где-то на колокольне пробило два часа. Толпа устремляется на улицу де ла Пэ. Элегантно одетый юноша машет ручкой, приглашая собравшееся на балконе общество присоединиться к нему. Кто-то рядом стоящий объясняет, что этот балкон принадлежит англичанину -знаменитому портному Ворту. Что касается юного денди, он оказался господином Анри де Пэном, сотрудником "Пари-журналь". Между тем в голове кортежа, поравнявшегося с третьим от угла домом,-- заминка. Кто-то требует тишины. Марта впивается коротенькими своими пальцами в мой рукав -- совсем детская ручонка... B нескольких шагах от вас строй бойцов Бержере ощетинивается штыками. Рединготники засуетились, повторяют слова из речи Жюля Фавра о Коммуне, которая есть "насилие над собственностью, крушение общества, подрываемого в своих основах"! Федераты -- это "голытьба, душащая столицу", или еще лучше: "грязный сброд, подонки общества*...

Молодые люди идут против течения с вееелыми возгласами:

-- На улице Нев-Сент-Огюстен часовью уже обезоружены! Отнимайте винтовки y федералиетовl

Толпа снова двинулась вперед, задние напирают, в узкой улочке образовалась пробка; еще несколько шагов, и людской поток упирается в развернутый строй национальных гвардейцев, которые держат теперь ружья наперевес -- a что им прикажете делать?

Федераты и рединготники стоят друг против друга, HOC к носу, грудь в грудь. Сзади толпа продолжает напирать все тяжелее, упрямее. Впереди, со стороны Вандомской колонны, раздается дробь барабанов.

Марта удерживает меня за рукав. Там, где противники сталкиваются лицом к лицу,-- крики, брань, неистовый шум. Тысячи голосов скандируют:

-- Долой Комитет Национальной гвардии! Долой убийцl

И среди водоворота слышится: "Адмирал... Адмирал..." Слово перелетает из уст в уста.

-- Это старый морской волк,-- объясняет кто-то.-- Был под Севастополем, потом правителем Новой Каледонии. Разве скажешь, что ему уже шестьдесят!

-- Тише! Слово адмиралу!

-- Скорей, Флоран! Спрячемся в том подъезде. Тут сейчас пойдет такая трескотняl

Я иду за Мартой, вдогонку мне доносится дрожащий голос:

-- Господа! Я только что из Версаля. Правительство, вами свободно избранное, назначило меня главнокомандующим национальными гвардейцами округа Сены...

Слова его тонут в начавшейся стрельбе, возгласах, страшной суматохе. Толпа отхлынула в сторону Оперы. Люди толкают, теснят друг друга, идут прямо по упавшим. Огромная площадь вдруг опустела, мостовая усеяна шляпами, тростями, судорожно бьющимися телами, рядом трехцветное знамя со сломанным древком. Окна и балконы на всех этажах разом пустеют.

Люди в растерзанной одежде, без шляп, с бледными лицами ищут спасения в нашем подъевде. ..--.-- .

-- Пропуетите меня, я ранен! -- Это вопит полный господин в рединготе с меховым воротником. Левой рукой он поддерживает правую.

-- Не один вы пострадали.

Никто не уступает ему дорогу, и тогда толстяк громко называет себя:

-- Я господин Оттингер!

-- Банкир?

-- Он самый!

Ему дают дорогу, спешат поддержать под руку.

Мы возвращаемся на улицу де ла Пэ кружным путем, пользуясь знакомыми переходами, попадая в тупики, бредем по улице Людовика Великого и Нев-де-Пти-Шан. "Друзья Порядка* спешно ретировались. Федераты подбирают раненых, вносят их в лавки, впрочем, далеко не все лавочники соглашаются впустить пострадавших. A о мертвых вообще забыли. Среди убитых красавчик Анри де Пэн. Он лежит навзничь, в глазах застыло удивление.

Все так же ярко-бесстрастно сияет солнце.

Перед штабом на площади люди собираются кучками и, сблизив головы, тихо переговариваются:

-- Бержере предупредил их перед залпом?

-- Раз десять, я сам с ним рядом стоял!

-- Hy, они так горланили, что могли и не услышать...

-- Вряд ли! Они просто были как бешеные.

-- Нет, их кто-то подстрекалl Тьеру нужна была эта кровь.

-- Лично я не стрелял. г

-- A я стрелял в воздух.

----- Они первыми открыли стрельбу!

-- Это уж верно. Лучшее доказательство -- y нас y самих есть жертвы.

-- A знаешь, кое-кто из наших стрелял куда попало, ведь многие впервые в жизни на курок нажали...

-- Надо сказать, что *шаспо" коварная штука. Само стреляет. Я только вчерa получил "шаспо", a до того пулял из какой-то pухляди...

Вечером.

B который раз мы разминулись с Мартой! B штабе распространилсь слухи, будто на Бирже и в мэриях I и II округов наплыв взбесившихся буржуа, требующих, чтобы их мобилизовали, говорят также, будто на Цент

ральном рынке и в центре города возводят баррикады, чтобы сражаться с Комитетом Национальной гвардии.

Когда это я ухитрился потерять свою смуглянку? Помню только, как мы оба стоим, застыв на краю тротуарa на углу улицы Капуцинок, a y наших ног умирающий корчится в судорогах. Белокурый юноша, на вид из богатеньких студентов или просто маменькин сынок, лежал, раскинув руки, и видел, как истекает кровью, взгляд его уже тускнел. Я никогда не думал, что в юношеском теле столько крови.

-- Hy и что? Она даже не голубая!

A через мгновение я заметил, что рядом со мной Марты нет. Она исчезла где-то в толпе батальонов, пришедших на помощь своим товарищам.

-- На Бульварах притихли, никто уже не смеется,-- замечает один из гонцов. Едва прибыв на место, гонцы сразу же взлетали по лестнице в кабинет Бержере.

-- Вот и хорошо! Значит, поняли, что с нами шутки плохи. Теперь будут принимать нас всерьез.

Шутили, впрочем, нехотя, без улыбки. Батальоны I и II округов притащили к Французскому банку мешки с песком, превращая здание в крепость. Из амбразур глядели митральезы. Пале-Ройяль был захвачен. Часовые, расставленные на всех перекрестках, никого не пропускали в центральные кварталы. Адмирал Сэссе разместил свои штаб на вокзале Сен-Лазар.

Перо генерала Бержере неутомимо скршrат. Он пишет приказы, подписывает, визирует, вручает бумаги гонцам. Белые листки на мгновение вздрагивают, словно крылья, y козырька кепи, люди отдают честь и исчезают.

-- Поди-ка посмотри, что я нашла!

Марта вернулась и отыскала меня здесь. Мы отправились на рынок Сент-Онорэ; в глубине заднего дворa люди толпились вокруг прекраснейшего из когда-либо виданных мною коней -- чистопородный английский жеребец, еще совсем молоденький, огненно-рыжий.

На нем были только уздечка и удила -- казалось, он вырвался из хозяйских рук, так и не дав себя оседлать. Никто из присутствовавших не знал, чей он, откуда. Когда началась перестрелка, он ворвался во двор и теперь не желал уходить. Никого к себе не подпускал. Никто, впрочем, и не предъявлял на него прав. Он кру

жил на месте, косил диким глазом, бил при малейшем шуме всеми четырьмя копытами. Привратник, жильцы, любопытствующие из соседних домов жались к стенкам. Был среди зрителей возница омнибуса, но и он не выказывал ни малейшего желания приблизиться к обезумевшему скакуну. Как только какой-нибудь смельчак хотел подойти поближе, конь с грозной грацией бил передом или задом.

Я задохнулся от восторга... Не конь, a загляденье!

-- Возьми его, Флоран!

Кто-то кликнул кучерa, но он отступился, увидев, как взвился на дыбы наш красавец. Я решил взяться за дело иначе, подойти к коню не сзади, a спереди, стараясь не обнаруживать ни спешки, ни колебаний, rлядя ему прямо в глаза. Одновременно я пытался разгадать его нрав: он был, как говорится, еще дичок и слишком молод, чтобы его можно было подолгу держать в стойле, даже в самом шикарном, и к тому же слишком силен. Его следовало часами до пота гонять на корде, пускать рысью, галопом, пока он окончательно не выдохнется. Быть может, владелец его сбежал в Версаль? Да и кто этот владелец? Избалованный сынок, которому пришла прихоть обзавестись роскошным конем, выпросил y папочки с мамочкой его себе в подарок, потом струсил, забросил его ради новой лрихоти.

Стараясь не делать резких движений, я все приближался, a конь -- так мне по крайней мере казалось -- читал мои мысли. Он застыл на месте, только подрагивала грудь. Протянув вперед руку, я мог бы коснуться его ноздрей, но тут где-то рядом на улице запел рожок, и, прежде чем звук дошел до моего слуха, я как бы уловил его в обезумевшем глазу коня. Я инстинктивно сказал что-то совсем тихо и ласково... Что-то вроде: "Hy-ну-ну, мой красавчик, не бойся, мы еще с тобой подружимся...* При первых звуках меди он весь подобрался, выгнул спину. Затем снова расслабил мышцы. И все продолжал глядеть на меня. Пение рожка удалялось в сторону Сены, но теперь это был о уже не важно.

-- Hy-ну-ну, прекрасный мой принц, мой повелитель, хочешь со мной водиться?

Я осторожно гладил ему левой рукой подщечину, потом таким же осторожным движением взял правой уздечку, перекинул наперед, закрепил, цепляя пальцами

гриву. Ходившая быстрыми волнами кожа выдавала его внутреннюю дрожь. Оскал стал неузнаваем.

-- A знаешь, дружок, мие очень хочется сесть на тебя. Смотри, я тебя предупредил. Соглаеен? Ты видишь, я уже подбираюсь с этого бока... Нет-нет, я все еще глажу тебя, все глажу... A теперь ты позволишь, мой огненный дракон?..

Рука моя ходила по холке, не выпуская уздечки и шелковистых прядей гривы, потом пальцы левой руки тоже ухватили гриву. Я сделал еще одно предупреждение, подогнул колени, вскочил ему на рпину и приник лицом к его шее. Он не дрогнул.

Восхищенный ропот прошел вдоль стен, где толпились зрители. Я подозвал Марту:

-- Уцепись обеими руками за мою руку, за кисть. Прыгай, да прыгай же!

Она уселась как-то боком, запутавшись в юбках. Пробормотала мне в спину:

-- Хм, как же я буду держаться, я ведь в первый раз...

-- Обхвати меня за талию, только покрепче!

Я зажал уздечку между большим и указательным пальцами. Легким наклоном я повернул коня к воротам; слегка сжав колени, пустил его тихой рысью. Привратник не без робости спросил:

-- Вы знаете эту лошадь?

-- Она же его,-- отрезала Марта.

Уже на улице Сент-Онорэ y нее вырвался упрек:

-- Галопом надо было выехать из ихнего дворa.

-- Вот как!

И я поднял коня в галоп.

Никогда мне не забымъ фанмасмическую скачку в самом сердце Парижа--от церкви Мадлен к Ценмральному рынку, от Тюильри к Onepe. Ничмо не могло нас османовимь.

Той ночью iдрузъя Порядка* раздавали naмроны на площади Биржи. Тройные кордоны буржуа, набимых naмронами, как nopоховницы, перегородили улицы и улочки y выхода к Бульварам. Дан был приказ осмавимъ омкрымыми двери и полуомкрымыми окна нижнцх эмажей. Дом за домом занимали омряды буржуа. Ценмральный рынок смал ux укрепленным лагерем.

И всюду одно: npоход запрещен.

И всюду мы npоходили.

Как знамь, может, эми вояки-богамеи не могли u вообразимь себе, что такая породисмая лошадь служим федерамам? Так или иначе, наше появление изумляло ux безмерно. Они омскакивали в cморону с ошеломленным видом. Пропусмив нас, они что-то радосмно кричали нам вслед, ко мы были уже далеко, и где-mo позади, за нашей спиной, осмавались ux жалкие баррикады.

Возможно и другое: мы с Maрмой и- конъ наш были npocmo красивы. Bom и все.

Как сейчас вижу нашу огромную космамую mpехглавую мень. Особенно фанмасмично вырисовываласъ она не в свеме газовых рожков, a в омблесках пламени бивуачных космров, когда наша конная группa еымягивалась no сменам домов do самых верхних эмажей, под cмамь видениям Апокалипсисa.

Марта решила: "Назовем его Феб". Не знаю даже, как пришла ей, самоучке, в голову такая кличка, видно, подхватила это словцо на наших клубных сборищах.

Нынешней ночыо Чрево Парижа на мече и кропиле клянется извести Коммуну. Солдафоны и ханжи чувствуют себя сильными, и все же мы, мы скачем сквозь Париж как победители.

Останавливаюсь по требованию Марты перед рестораном:

-- Caxapy для Феба и морковки!

Лакейская братия спешит нам услужить, не жалея хозяйского добра.

Вижу ясно Феба, и Mapmy, и себя, cмараюсь увидемь нас mpoux глазами ихнего часового, окаменело морчащего на mpomyape.

Грудь y меня смынем на вемру, спине горячо, слезы муманям взор, радосмная дрожь пробегаем no мелу, слышу, как мурлычем себе чмо-mo под HOC Map ma, ловлю веселое ржание Феба -- и от этого еще слаще бьемся сердце.

Когда при мне произносят слово " СЧАСТЬЕ " , я каждый раз думаю именно об этих минутах.

25 марта.

Много шуму из ничего. Boоруженное восстание толстобрюхих провалилось.

Центральный комитет Национальной гвардии возложил военное руководство на триумвират в составе Брюнеля, Эда и Дюваля. Федераты добились капитуляции мэрии Лувра без единого выстрела, и к счастью! Ибо, открыв ящики, убедились, что забыли зарядные картузы.

Окончамелъно разочаровавшись во всем, адмирал Сэссе, nepеодевшись, бедняга, в шмамское, пешком поплелся в Версаль.

Наш "Пэр Дюшен* в номере от 4-го жерминаля 79 года -- то есть от вчерашнеro дня -- вежливо обращается к "национальным гвардейцам II округа и ко всем, кто именует себя "друзьями Порядка", с советом соблюдать спокойствие и не проливать больше крови на улицах Парижа*.

Экземпляр газеты, которым я владею, побывал до того в руках Предка, и я обнаружил там следующие подчеркнутые карандашом строки:

"Хватит проливать кровь во имя этой людоедской абстракции, которую вы называете Порядком, a главное -- хорошенько подумайте: без логики нет права...

Где та сила, в которой власть, какова бы она ни была, черпает свои авторитет?

Сила эта -- воля народа.

Ho воля народа по природе своей не есть нечто неизменное, несменяемое, чуждое прогрессу.

Итак, право каждого поколения дать свою формулу, узаконивающую Революцию и уполномочивающую в определенный исторический момент некую дееспособную группу, в otличие от других, менее дееспособных, организовать движение, выступить против установленном порядка вещей, с тем чтобы впоследствии подчинить себя контролю народа и суду нации".

И речи быть не может о том, чтобы отдать нашего Феба на попечение кучерам с улицы Рампоно, которые, кстати сказать, прекрасно ухаживают за упряжкой пушки "Вратство". .......

Привязали мы нашего жеребца перед сапожной мастерской, где раньше стоял старикан Бижу. Доступ к водоразборной колонке стал труднее -- приходится делать крюк,-- но хозяйки не жалуются -- слишком уж они гордятся нашим новым жильцом.

Утро 28 марта.

Как ни принуждал себя, эти выборы* не вызывали y меня восторга. Предок говорит: "Иметь ружья -- и выпрашивать голоса..."

Афиши. Афиши. Афиши. Центральный комитет Национальной гвардии призывает голосовать "за тех, кто способен лучше служить вам, a это те, кого вы изберете из своей среды, кто живет той же жизнью, что и вы, страдает от того же, что и вы". Комитет советует народу не доверять 4говорунам, не способным перейти от слов к делу, готовым всем пожертвовать ради красного словца, ради эффектного жеста на трибуне, ради остроумной фразы. Избегайте также и тех, к кому слишком благосклонна фортуна, ибо тот, кто владеет состоянием, отнюдь не склонен видеть в 6едняке брата...".

Голосование происходит с восьми утра до полуночи. Tpусеттка и ee комитет бдительности принимают избирателей в мэрии XX округа и в канцелярских помещениях, которые наши дамы разукрасили цветами и алыми пол отннщами.

Национальные гвардейцы подходят к урне с подчеркнутой серьезностью. Они позволяют себе смеяться перед и после голосования, но несколько шаrов проходят торжественно и тихо. Тайну голосования отвергают с каким-то даже неистовством. Утаивать свои выбор -- в этом есть что-то подозрительное. Tpусеттка в связи с этим распекает своих подружек:

-- Тайна голосования -- это ведь демократическое завоевание. Haрод дрался за это!

-- A теперь эта тайна оборачивается против народа! -- протестует Мари Родюк.

-- С чего это ты взяла? A если и так, тем важнее соблюдать тайнуl

-- Взяла, взяла! -- передразнивает Мари.--A для чего толстяк Бальфис лрячется? Зачем это нужно, если он голосует за Флуранса и Ранвье?

-- A может, и голосует? Может, боится, что все иначе обернется...

-- Ты что, и в самом деле так думаешь? -- вмешивается Ванда.

-- Нет, ко все может быть!

-- Знаешь, аптекарь тоже скрывается,-- шипит Селестина Толстуха. B ee глазах каждый, кто не размахивает на виду y всех своим бюллетенем и не орет "Флуранс -- Ранвье", просто-напросто личность подозрительная.

Тетя не без труда убедила свое войско в юбках, что избирателю надо оказывать особое внимание, даже если ты в нем не уверена.

-- Эй, господин Диссанвье! Не угодно ли рюмочку? Gоциальная республика yrощает! -- бросает Мари Родюк таким тоном, что аптекарь не решился бы вьшить, если бы даже умирал от жажды.

Опуская бюллетень в ящик, многие избиратели чувствуют потребность сказать несколько слов, коротенькую фразу, приготовленную заранее.

Феррье: -- За то, чтобы народ поумнел!

Шиньон: -- Чтобы короли и священники с голоду подохли!

Есть и такие, кто считает нужным внести поправку в то, что сказал предыдущий избиратель. Так, Гифес провозглашает: "3a то, чтобы воцарился труд!" -- реплика на слова Пливара: "3a то, чтобы рабочий подыхал не от непосильных трудов, a от несварения желудка!" Или Матирас: "Чтобы провалился мой хозяин!* -- в ответ на жалобный вздох Бастико: "Чтобы снова y меня была работа!*

Иногда такие афоризмы сопровождаются выразительным жестом. Нищебрат заносит свои бюллетень, как кинжал: "B бога целюU, но идущий сзади дядюшка Лармитон шлет: "Поцелуй Марианне!*

Голосовать приходят вооруженные, каждый на свои лад. B первые часы, чтобы избежать всяких споров о результатах выборов, Ранвье счел разумным отбирать ружье при входе и возвращать при выходе. A смысл какой? Почему не пропускают с нашими ружьишками, a с пистолетами, саблями и кинжалами разрешается? Некоторые были так увешаны оружием, что разоружение их было равносильно раздеванию и потребовало бы уйму

времени. Они протестовали: "Ведь только минутка одна-- войти и выйти*. Koe-кто острил: "Самому Тьеру не удалось забрать y меня мой самострел, так что и ты лучше не пытайся*.

Больше всего хлопот было с ружьями. Кто доверял подержать их товарищу, кто приставлял к стене... Ружье-- символ. Бельвильцы и распевают, и смеются, опираясь на свои ружья. Они не страдают подозрительностью, они сами от всей души требовали этих выборов. Ho что, если, скажем, результаты будут не те, каких мы ожидаем?..

Это вроде ежегодной ярмарки -- встречаешь давно забытые лица. Одни улыбаются -- запомнились еще с тех пор, когда мы собирали бронзовые cy, с другими шли плечом к плечу по Бульварам 4 сентября, a вон с теми прятались вместе во время стрельбы 22 января на площади Ратуши. Все говорят: "Кажется, так давно это было!" Молодых парней и не узнаешь: переменились, отпустили бороды и кудри. Кепи еле держатся на буйной шевелюре. Физиономия федерата: смех из чащи кудрей.

Возле мэрии -- господин Бальфис с двумя толстопузыми своими дружками, местными коммерсантами. Слышу, как наш мясник пророчествует:

-- Из ихнего ящика Пандоры они получат то, что им требуется!

-- По-моему, самые обычные муниципальные выборы,-- возражает один из толстяков. Кажется, он трактирщик с улицы Пуэбла.-- Законные. Призыв ко всеобщему голосованию утвержден мэрами, облеченными властью...

Марта пожимает плечами.

Возле помещения для голосования много говорят о проблеме законности. Какой-то рабочий ссылается на факты:

-- Позавчерa меня вызвали к гражданам Варлену и Буи, членам Центрального комитета, "c целью вскрыть сейф пятой канцелярии -- поступления и расходы -- Парижской мэрии* -- так было написано в ихней бумаге...

-- Небось много там было? -- нетерпеливо спрашивают сразу несколько голосов.

-- Один миллион двести восемьдесят пять тысяч четыреста пять франков наличными, что подтвердили присутствовавшие при операции пять свидетелей.

Разговор смолк ввиду появления двух всадников

в красном: Пальятти и Каменского, адыотантов Гарибальди, состоящих при руководителях Центрального комитета для особых поручений.

Они оставляют на мое попечение своих коней, a сами отправляются к Ранвье и тут же спешно отбывают. Исчезают в озаренной солнцем теснине Гран-Рю, быстрые, сверкающие, как две капли крови на хорошо смазанном клинке.

-- Теперь, когда мы свое сделали,-- говорит усталым голосом Бастико,-можно отложить ружье и взять в руки молот.

-- Ho не прежде, чем все остальные тоже отложат ружья,-- не соглашается Матирас.-- Иначе едва ты отвернешься, чтобы взяться за молот, они тебе в спину выстрелят.

Бастико упрямо трясет своей большой башкой:

-- Гвардию собрать недолго, a вот работу наладить куда сложнее. Придется заново делу учиться, инструмент в руках держать. A ружьишко схватить в случае надобности недолго -- услышишь тревогу, и беги. Верно, Гифес, я говорю?

Наш инмернационалисм, явно всмревоженный, nepеходил от группы к группe. Для него слово есть слово. Когда речь идемоб инмеpecax пролемариama, всякий cnop-- дело важное. Гифес счимал своим долгом дамь omnop любой ложной идее, даже если кмо-нибудъ чмо-нибудъ npocmo сболмнул шумки ради.

-- По-моему, Бастико прав,-- отвечает Гифес, лейтенант бельвильских стрелков.-- Тем более что реакционеры распустили слух, будто французские интернационалисты действуют по наущению Маркса. Дескать, он их подстрекает к забастовкам, чтобы повысили заработную плату, и тем хочет подсобить нашим немецким конкурентам. Глупее выдумать нельзя, но пропускать такие разговоры мимо ушей тоже не годится.

-- Хозяева не желают открывать мастерские,-- говорит Фалль.-- Они устроили локаут.

-- A вы сами откройте их, без хозяев,-- посоветовал Предок.

Гифес посмотрел на него с восхищением. Вот y кого надо поучиться!

Мы совсем не спим. Некогда. После выборов ночью подсчет голосов. Затем ликование. Вести летят со всех концов Парижа, оглушают криками и взрываются на перекрестках громогласным "виват". Дробь барабанов, трубачи играют что бог на душу положит, поскольку счастье не предусмотрено в музыкальном репертуаре казарм. Над толпой взлетают кепи, как пробки из бутылок шампанского.

Всего было избрано 86 человек, в том числе мринадцамъ членов Ценмрального комимемa Национальной гвардии, двадцамь бланкисмов, семнадцамъ инмернационалисмов, семнадцамь буржуа... Двадцамъ пямь рабочих, и среди них мринадцамъ входям в Инмернационал. Много совсем молодых. Только двадцамь избранных cмарше пямидесями лем, a двадцамь шесмь моложе мридцами.

Кандидаты буржуа победили лишь в XVI и частично в VI и IX округах.

-- На сей раз, гражданин Флуранс, ты войдешь в Ратушу на законном основании,-- замечает Гифес.

-- На всякий случай выдвиньте-ка вперед вашу пушку "Братство",-отвечает вождь мятежников,-- так нам будет спокойнее.

B предместье Тампль кумушки говорят: "Это ребячья пушкаl"

Пройти к нам не просто, почти как в самые боевые дни. Баррикады, построенные еще 18 марта, высятся по-прежнему, из амбразур выглядывают митральезы и пушки, над каменным гребнем баррикад поблескивают штыки.

"Братство" царит среди орудий всех калибров, составляющих наш артиллерийский парк, их подкатили сюда в дни, когда надо было дать отпор реакционерам.

История о том, как переплавляли наши бронзовые грошики в пушку "Братство", обошла все пролетарские 6атальоны. Литейщики Данферa оглаживают этот чудодейственный сплав, машинисты Монпарнаса, среди которых затесался каретник с Гут-д'Op, толкутся вокруг нашего "громобоя", и глядят они помшающе, как прасолы, присматривающиеся к пригнанному скоту. Ружья носят на ремне только те, кто в карауяе. Остальные ружья

составлены в козлы. На тротуар брошены тюфяки и охапками сено.

To один, то другой федерат взглядывает на небо и улыбается. От голубизны поднебесья веет теплом, лаской.

-- Погода за нас.

Из рук в руки переходят газеты, шелестят, как крылья. Одни читают по уголкам в одиночку, другие бормочут себе под HOC, третьи беззвучно шевелят губами, разбирая по слогам. Собираются кучками и читают сообща. Koe-кто уже успел прочесть и передать листок соседу, начинается обсуждение статьи, потому что всех волнует прочитанное.

Сцена эта привлекла внимание только что этой ночью избранного депутата. На нем красная перевязь с золотой бахромой. Положив руку на плечо своему спутнику, толстяку капитану, он говорит, не в силах сдержать волнения:

-- Ты только подумай! Никогда ведь такого не бывало, ни в одной армии! Солдаты сообща читают rазету, открыто выражают свои чувства, обсуждают политические новости, важные идеологические вопросы. Солдат -- гражданин!

-- Армия-то революционная, Антуан!

-- Национальные гвардейцы не обычные солдаты, это живые идеи.

Сейчас y нас в ходу этакое чуть насмешливое рыцарство. Федераты, шумно расшаркиваясь, помогают женщинам перебираться через баррикады. Домашние хозяйки, работницы, жены, сестры, дочки носят на голове корзины или вешают их на руку. Другой рукой они придерживают юбки, громко смеясь при этом. Их карапузы ползают по мостовой на четвереньках.

Здание Ратуши забито вооруженными людьми. Целые роты спят прямо на соломе y подножия беломраморной лестницы, поднимающейся вверх двумя крыльями, спят в крытом дворе под стеклянными сводами. Спят они вповалку в самых причудливых позах. Дни и ночи они носились по Парижу, волоча пушки, вырывая булыжники из мостовой, опрокидывая кареты, a сейчас сон сразил их всех подряд.

С непривычки невольно шарахаешься, очутившись в этом спертом воздухе, пропитанном чесночньш духом и крепким запахом пота.

Войкая рыжеватая блондинка в шароварах, какие носят зуавы, осторожно пробирается по этому бранному полю. Она угощает желающих горячим кофе.

Маркитантки расположились со своими кухоньками в галереях. У них и вино, и хлеб, и колбаса, и суп с овощами и мясом, не говоря уже о водке в маленьком бочонке.

Вестовые, офицеры, депутаты, члены Центрального комитета Национальной гвардии, которых можно узнать no красным перевязям с серебряной бахромой, непрерывно снуют по коридорам и лестницам; все они спешат кудато, y всех каждая минута на счету. Только попав в Тронный зал, где их ждут с утра накрытые длинные столы, люди вспоминают, что уже давно ничего не ели. Проходит несколько минут, и большинство из них с недовольной миной убегают, позвякивая шпорами, окунаются снова в гущу дел. У нйх и в самом деле времени в обрез...

Перед каждой дверью двое часовых, возле окон -- ружья в козлах. Столы ломятся под грудами приказов, прокламаций, циркуляров, запросов, планов, каких-то записей; сабли и револьверы служат вместо пресс-папье.

-- Не видели Гранжана?

-- A это кто?

-- Депутат от I округа.

-- Наиболее подозрительный округ.

-- Да, зато сам Гранжан молодец! Сюда приходят представители мастерских, квартала. Каждый ищет "своего" избранника.

-- Где помещаетея Центральный комитет Национальной гвардии? .

-- Не знаю!

-- Никто, значит, не знает, дьявол вас дери!

У сердитого посетителя перевязь на груди с золотой бахромой.

Каждый кого-то или что-то ищет, такого-то человека или такую-то комиссию, патому что только они могут решить данный вопрос, .не терпящий отлагательства. Бывает, что так и не удается найти концов. Люди и организации, вытесняемые то штабом, a то и просто шумом и суматохой, переезжают с места на место.

Даже по малой нужде отлучиться нельзя, возвращаешься, a свои уже неизвестно где... Ищи-свищи!..

Ругаются ругательски, a лица улыбающиеся.

Майор, очень щеголеватый, прищелкивает оторвавшейся подошвой и объявляет:

-- Ox, y меня сапоги уже неделю каши просят!

-- Гражданин, ступайте на Ломбардскую улицу, это совсем рядом, там моментально починят.

-- Вы что, смеетесь надо мной!

-- С чего это вы взяли?

-- Я- сам сапожникl

Стратеги из фабричных цехов и лавчонок стоят перед одним из длинных столов с кружкой в одной руке, с сосиской -- в другой и с упоением переделывают мир.

Мальчишка-подмастерье, весь перепачканный мукой, явился по поручению хозяина, который желает узнать, обеспечены ли зерном мельницы. Возницам требуется переговорить с кем следует о фураже. Знаменосцы интересуются, какой предусмотрен порядок следования батальонов на предстоящем сегодня смотре. Что будут исполнять фанфары? Ведь музыканты знают только Maрсельезу и "Песнь отправления".

-- Эй, Марта! Где заседают граждане с Монмартра? Вы, бельвильцы, должно быть, уже знаете, что тут, в Ратуше, и где!

Моя смуглянка порхает, как мотылек, усневает откликаться на вопросы десятков людей, которых я в глаза не видал, и в XV и в XVIII округах она, по-видимому, так же популярна, как и в Бельвиле.

Огромная толпа теснится на площади, тротуарax, улицах, мостах, люди высовываются из окон, взобрались даже на крыши. Всюду руки, размахивающие флагами, носовыми платками. Не открываются ставни только на окнах вторых этажей: тут хозяева или в бегах, или не желают показываться, злятся. Мальчишки, мальчйшки повсюду! На карнизах, на балконах. Беззастенчиво взгромоздились на плечи статуй! Наподмостках, возвышающихся перед Ратушей, задрапированных красной материей, за длинным столом занимают свои места члены Центрального комитета Национальной гвардии, опоясанные красной перевязью с серебряной бахромой. Все они в форме Национальной гвардии. За их спинами статуя Генриха IV -- "единственного короля, о которой народ сохранил хоть какую-то память*, -- утопает в красных флагах.

Мраморный бюст Республики облачен во фригийский колпак. На груди красная перевязь.

Издали кажется, что на перекрестках подымаются холмики: это просто толпа облепила баррикады. Женщины хлопочут вокруг своих мужей, пришивают им пуговицы или нашивки, поправляют воротничок, a те с насмешливой улыбкой принимают эти заботы: неловко все-таки перед товарищами, соседями по баррикаде. Покончив с починкой, жены начинают до блеска начищать "свое" орудие.

Не было ни особых обращений, ни афишек, a народ уже здесь. Явились национальные гвардейцы. Говорят, их пришло больше ста тысяч. Сердца замирают, когда под звуки фанфар, под дробь барабанов движутся по улицам Риволи, Тампль, по Аркольскому мосту вновь сформированные батальоны. Неистовый вопль восторга поднишается над трепещущей от гордости толпой, когда на площадь вступают верные народу матросы, моряки из фортов. Предместья всем еердцем чувствуют, какое это счастье-- иметь на своей стороне людей, для которых носить оружие не забава, не случай, знать, что профессиональные военные, не чинясь, вливаются в народную армию. Блеском штыков, золотом и серебром погон сверкают на солнце ряды новоприбывших.

Батальоны выстраиваются вдоль решетки. Больше всего здесь красных знамен, увенчанных пикой или фригийским колпаком, но есть и трехцветные знамена, перехваченные алой лентой. Красный цвет повсюду -- красной бахромой украшены приклады ружей, красные банты, красные ленты спиралью на пушечных стволах.

Из разных провинций Франции приходят добрые вести, пролетают, сверкнув в солнечных лучах, в весеннем воздухе: восстания и провозглашение Коммун в СентЭтьене, Maрселе, Крезо, Лионе, Тулузе *.

-- Помнишь, Гюстав,-- говорит Ранвье,-- ведь ты как раз это провозглашал 31 октября, расхаживая по тому зеленому ковру под самьш носом y Трошю.

Флуранс лишь улыбается в ответ. Как грустно все этоl Оба они -- в парадной форме, в красной перевязи с серебряной бахромой -- направляются к подмосткам. Люди расступаются, давая им дорогу.

Женщины Дозорного, не отрываясь, глядят на своих мужчин, словно бы ставших выше ростом, застывших по стойке "смирно" в первых рядах стрелков, который только

что делали смотр Флуранс и Ранвье. Мундиры стрелков подштопаны, вычищены, выутюжены.

-- Намерзлись мы этой зимой и наголодались. Вспомни-ка,-- говорит негромко Клеманс Фалль. > Бландина Пливар, большелицая, бледная, молча кивает головой.

-- Опять мы сплоховали,-- бурчит Марта.-- Нашу пушку надо было выкатить на набережную.

-- Это еще для чего?

-- B честь Коммуны будут палить как раз с набережной.

-- A все тыl Ты сама ведь решила, что пушке "Братство" лучше стоять y главного входа, чтобы отовсюду ee было видно.

-- A если ee перетащить?

-- A как же она тут пройдет?

Марта и сама понимает, что никто, даже она, не пробьется с такой махиной через эту толпу.

Впрочем, она успокаивается, услышав от Пассаласа, что на набережной будет салютовать пушка Коммуны 1792 года.

Воздух Парижа ударяет в голову как вино, один впадает в злобную мрачность, другой задыхается от счастья. Судя по обстоятельствам.

Бьет четыре.

Ранвье выпрямляется, в руках y него белые листки, но, поразмыслив секунду, он сует их обратно в карман.

-- Центральный комитет Национальной гвардии передает свои полномочия Коммуне. Слишком переполнено счастьем сердце, дорогие rраждане, чтобы произносить речи. A посему позвольте мне только восславить народ Парижа за тот великий пример, который он ныне дал миру.

Бурсье, владелец кабачка с улицы Тампль, называет имена избранных. Его трубный голос бьется о стеныфасадов.

-- Знаете, почему это поручили Бурсье? -- говорит Tpусеттка.-- Потому что его младший брат был убит на улице Тиктон в 1851 году.

-- Две пули угодили в голову мальчонке,-- уточняет Лармитон.

Барабаны бьют поход. Оркестр гремит Maрсельезу, подхваченную всем Парижем, будто она вырвалась из одной груди. '

Едва смолкают последние ноты, в наступившей тишине слышится зычный голос Ранвье:

-- Именем народа провозглашается Коммуна!

Голос пушки 92 года сотрясает землю под нашими ногами.

Да здравствует Коммуна!

Остриями сотен штыков подброшены в воздух сотни солдатских кепи. Плещут знамена. На площади, на балконах, на крышах тысячи и тысячи рук машут платками.

Десять, двадцать, сто пушек, нет, больше проникают гулом в недра Парижа. Марта вся дрожит. Она до боли сжимает мою руку. Из-под зажмуренных век выкатываются и бегут по нежно очерченньш щекам слезы, две жемчужины, тяжелые, медлительные, как ртуть. B солнечных лучах блестят глаза, горят щеки.

Tpусеттка всхлипывает на плече y дяди Бенуа.

Затем парад батальонов под командованием Брюнеля. Проходя перед бюстом Республики в красном фригийском колпаке, строй склоняет знамена, офицеры салютуют саблями, срлдаты подымают над головой ружья.

Парад продолжался до семи часов вечерa.

Впоследсмвии, омгоняя кошмары, я засмавлял себя засыпамъ, вспоминая шумный прибой энмузиазма тех далеких дней.

И опять все тот же прибой. Он будит меня почти каждую ночь с тех пор, как я взялся снова перечитывать этот дневник, с первых же его страниц.

Полночь.

Легковейная ночь над Парижем. Фанфары, притомившись, умолкли, в последний раз отозвавшись в глубине кварталов, где народ, следуя за войсками, принимает участие в заключительном факельном шествии. Наконецто, впервые с 18 марта, ни одного боевого приказа не было дано часовым, и позади нас погасли все окна Ратуши.

Как обычно, возвращаемся в Бельвиль через предместье Тампль, но на сей раз Феб скачет рядомс коляской, где бок о бок с Флурансом сидит Ранвье. Провожая их, Жюль Валлес сказал:

-- Какой день! Мы можем, умереть хоть завтра, наше прколение удовлетворено! Мы вознаграждены за двадцать лет поражений и страхов.

Обрывки музыки: тут и там танцуют, не знающие устали духовые оркестры дают импровизированные концерты.

Наши избранники -- члены Коммуны -- собрались сразу же после парада, в девять часов вечерa, в зале бывiиего муниципального комитета Империи. Председательствовал старейший по возрасту дядюшка Белэ*. Предок называет его "епископ-атеист".

Родившийся еще при Конвенте, избранник VI округа гражданин Шарль Белэ -- испытанный борец за свободу. Инженер, депутат от радикалов во время Июльской монархии, он был комиссаром Республики в Морбигане в 1848 году, позднее пришел от либерализма к социализму. Этот бретонец, один из видных деятелей промышленности, был в числе основателей Интернационала, но отказался войти в его органы. И сказал своим рабочим: "Пусть рабочие остаются среди рабочих, не принимайте к себе ни капиfалистов, ни хозяев*.

B прошлом году в Меце старый Белэ -- долrовязый, кожа да кости -встретил на дороге улана и убил его ударом дубинки, которая заменяет ему палку.

Члены Коммуны, сурово приглядываясь друг к другу, знакомились. Одни требовали, чтобы Бланки, все еще томившийся в тюрьме, "был, не дожидаясь освобождения, избран почетным председателем!*. Другие напоминали о необходимости проверить результаты выборов в соответствии с законом, что вызвало протестующие крики: "Хватит, все уши нам прожужжали своими законами! Б конце концов, y нас революционный орган! Так или нет?"

Делеклюз: -- Центральный комитет Национальной гвардии не передал нам официально и непосредственно свои полномочия!

Лефрансэ: -- Пустые формальности! Поскольку Коммуна провозглашена, мы существуем.

-- Граждане, наша власть законна или нет?

-- Как-как? Чисто академический вопрос! Один из членов Коммуны от буржуазии: -- Ho ведь Национальное собрание все же существует!

-- За пятьдесят лет во Франции пять раз менялось правительство: легитимистское, орлеанисtское, республиканское, бонапартистское, императорское, ни одrio из этих правительств не было избрано! A наше избраноГ

По вопросу о том, сообщать о ходе прений или нет, мнения также разошлись на этом первом заседании Коммуны.

-- Haрод должен все знать!

-- Нет! Мы не муниципальный совет забытого богом местечка, мы военный совет, и мы не допустим, чтобы наши решения становились известны врагу!

Все это, как говорят, происходило в немалом беспорядке и шуме, каждый громким голосом отстаивал свою заветную идею: полная отмена смертной казни, несовместимость мандатов депутата Национального собрания и члена Коммуны, срочная замена стражи y заставы Пасси и Отей федератами.

Я не только разочарован, но и немало удивлен: там, на площади, сотни тысяч сердец парижан быотся в унисон, a во втором этаже отвоеванной нами Ратуши наши же избранники сцепились, как тряпичникиl Ho Предок, тот не удивлен и не обескуражен:

-- Слушай, сынок, скоро ты и сам узнаешь: только восстание прекрасно. Только борьба. Стоит завладеть добычей, и тут уж не Революция, тут уже Власть.

Центральный комитет Национальной гвардии был не слишком расположен передать кормило власти в другие руки. Избранникам Парижа пришлось вызвать слесаря, чтобы тот открыл дверь зала заседаний. Часовых не предупредили, и первым из прибывших пришлось долго объясняться с охраной. Словом, трений было предостаточно, но Флуранс и Ранвье старались не распространяться об этом.

Предка огорчает в этих мелких стычках больше всего то, что "извечные", как он выражается, человеческие слабости заставляют нае зря терять время.

-- Самое неотложное сейчас,-- твердит он,-- выступить ночью со всеми войсками в поход на Версаль, чтобы окончательно уничтожить машину буржуазного государства.

Все чаще и чаще наши мысли занимает Версаль.

-- Так-то оно так, но как поступят немцы, если мы начнем наступать? Они сохраняют свои позиции, держа в осаде всю восточную часть Парижа.

-- A им плевать, что мы предпримемl

-- Не думаю! B их глазах мы по-прежнему за войну

до последнего, и мы, дескать, хотим свергнуть правительство, которое заключило с ними мир!

По-видимому, Бисмарк был в замруднении из-за npомиворечивых сообщений своих шпионов. По одним данным, Париж был в руках мемных элеменмов, и население якобы моржесмвенно всмремum npуссаков, которые явямся воссмановимъ порядок. Другие умверждали, будмо именно народ взял власмь и что он, народ, будем эму власмь защищамь, улица за улицей, дом за домом, что он гомов весми баррикадные бои, в коморых он не имеем соперников, меж мем как немецкие часми к эмомy плохо подгомовлены.

Коммуна учредила десять комиссий. B одну из наиболее важных -- Военную комиссию -- были направлены от Центрального комитета Национальной гвардии Флуранс, Ранвье, Бержере, Эд, Дюваль, Шардон* и Пенди.

Один из лучших cмрамегов, Брюнель, не вошел в эму комиссию. Ему смавилась в вину причасмносмь к попымке буржуазных мэров noсредничамь в переговорax с Версалем. Военное руководсмво так и османемся яблоком раздорa между Коммуной и Ценмралъным комимемом Национальной гвардии.

--Прибыв по поручению Флуранса с запиской к Ранвье, я жду, пока Ранвье объясняется с двумя своими оппонентами в красных перевязях.

-- Мы хотим,-- говорит с легким акцентом один из них, низенький, болезненного вида, щуплый человечек,-- утвердить право трудящихся, a оно может зиждиться лиrаь на моральной силе и убежденности: пусть деспоты охраняют право, вернее, то, что они называют правом, с помощью картечиl (Франкелъ*, венгерец, рабочий-ювелир, Делегам мруда, промышленносми и обмена.)

-- Мы должны превосходить своих врагов моральной силой! -- поддерживает его пришепетывающий верзила с мягкими широкими жестами, кукольным личиком, украшенньш вьющимися усиками. (Верморелъ.)

Господин Тирар, буржуазный мэр, избранный в Коммуну от II округа, подал в отставку. Он пытался объяснить, что согласился быть членом муниципалитета, но

,что Коммуна решила заниматься политикой. Его сразу прерывают:

-- Вы за Париж или за Версаль?

-- По всей форме я имею полномочия от Версаля. Что касается мандата, который было угодно выдать мне здешними избирателями, то, во-первых, он не оформлен как должно, a во-вторых, вы его применяете в духе, для меня неприемлемом!

-- Вы изволили заявить, что путь, каким пускают в Ратушу, известен, но всегда есть риск, что тебя тамприкончат. ,

-- Я просто сказал, что нельзя быть уверенньш, что выйдешь оттуда.

Ему и еще семерым другим буржуазным членам Коммуны, также подавшим вслед за ним в отставку, предоставили убраться подобру-поздорову. Скатертью дорога!

Шиньон негодует. Слишком уж церемонятся с врагами народа. ; ,. .

--*- Опять "Qффисъель" толкует насчет того, чтобы договориться по вопросу о центральной власти. G версальцами на сей предмет один разговор: лишить их властиl

Таковы отдельные резкие ноты в общей песне Парижа, изголодавшегося по счастью, по великодушию.

Валлес пишет:

"Пусть звенит на ветру рожок, пусть бьют барабаны в поход.

Обними меня, товарищ ветеран, y меня ведь тоже пробивается седина! Ты, малыш, за баррикадой играющий в мяч, подойди и дай мне себя обнять!

18 марта спасло тебе жиань, мальчуган. Тебе не придется, как нам, жить с малых лет во мгле, брести по грязи, мараться в крови, подыхать с голоду, подыхать со стыда, знать, как больно ранит бесчестие.

Конец всему этому!

Мы проливали слезы, чтобы ты не плакал, мы отдавали свою кровь, чтобы сберечь твою! Ты наш наследник. Сьra отчаявшихся, ты будешь свободным человеком*.

Нет, он не выглядел воинственным, этот вооруженный Париж! Мы-то проносились по улицам взад и вперед по нескольку раз в день -- Феб, Марта и я. Случайные прохожие, незнакомые люди обмениваются оглушительным "гражданин", сопровождая это обращение по-детски радостной улыбкой. Свадебные кортежи весело шествуют

по Гран-Рю, не зная толком, ждет ли их гражданин ыэр в мэрии или его вызвали в Ратушу, a может быть, в штаб 6атальона, или в клуб, или еще куда-нибудь... Восемь театров снова распахнули свои двери. Так хорошо под ясным небом, так хорошо на сердце, что, кажется, гулял бы весь день и не нагулялся. Парижские предместья, пригороды нищеты, не прочь пошуршать стоптанными подошвами по Елисейским Полям. Тут им, конечно, еще могут попасться господа буржуа, которые начнут злословить: "A что она такое сделала, ваша Коммуна, за две недели своего правления? Наводнила декретами парижский мясной рынок да еще запретила мочиться в неположенных местах!* A простые люди в ответ лишь снисходительно пожимают плечами: "Мораторий на квартирную плату -- это, по-вашему, ничего? И наши тридцать cy тоже ничего? Бедные, ox и бедные! Слишком они богатые, чтобы это понять!.. И даже распоряжение насчет писсуaров -- вещь полезная, и, не сомневаемся, оно будет соблюдаться. Люди с удовольствием поливали тротуар в императорском вашем Вавилоне, a вот наш Париж, город Революций, они чтут свято*.

Каждая дамохозяйка мщамельно подмемала перед своей дверью. Мемелъщики со всем усердием убирали город. Никогда еще не были макими чисмыми улицы. Парижа.

Счастье смягчает гнев. Люди с удовольствием новторяют слова дядюшки Белэ: "Именно благодаря подлинной свободе, которую Коммуна несет Франции, сможет укорениться Республика в нашей стране. Коммуна теперь не в солдатской шинели, она труженица, ee трудом оплодотворяется мир на нашей земле... Мир и труд -- вот наше будущее, вот чем питается наша уверенность в неизбежности возмездия и социального возрождения...*

A Валлес пишет: "Граждане солдаты, чтобы взошли семена Коммуны, заложенной и провозглашенной вчерa, завтра нужно встать к станкам, сесть за рабочий стол. Мы все те же, гордые и отныне свободные.

Вчерa -- поэзия триумфа, сегодня -- проза труда*.

Над городом теплый свежий воздух, веяние весны доходит до самого сердца, благо мы в распахнутых на груди рубашках.

Феб втягивает ноздрями этот воздух, и дрожь прохо

дит по его спине. Феб счастлив. Теперь я уже нисколько не сомневаюсь, что это он выбрал нас -- меня и Марту. Когда я приближаюсь к нему один, он как будто ищет глазами за моей спиной нашу черноокую хозяйку. Быстроногому Фебу для полного счастья нужно одно: чувствовать на своей спине этих двух всадников и чтобы руки всадницы оплетали мою шею. Мы медленно выезжаем из ворот арки, так же не спеша следуем по Гран-Рю, по разошедшимся и скользким булыжникам мостовой. Как только путь свободен, будь то Бульвары или предместье, Феб, дрожа, скашивает глаз назад, на меня -- правый, потом левый, что означает: "Можно пршiустить?* Я, ослабив уздечку, говорю полушепотом: "Можно, давай, мой прекрасный принц!" Он переходит в галоп и несется стрелой: жалко, что нет y меня в руках чарки с вином, мы наверняка не расплескали бы ни капли!..

-- Бери барьер, ребятки! -- кричат караульные y баррикады на улице Риволи.

Феб замирает на мгновение, только по обычной своей манере приплясывает от нетерпения на месте: "Hy как, прыгать?"

-- Давай, Феб, давай, милый!..

Конь берет препятствие, амбразурa позади, отовсюду несутся восторженныекрикифедератов. Феб--фаворитмаркитанток из Ратуши, они щеголяют в жилетах с красными отворотами, в мягких сапожках, в маленьких шапочках с длинными лентами -- на манер Итальянской арнии времен Первой Республики. Он, Феб, также любимец наших воительниц с ружьем на ремне, с патронташем на боку, в черной фетровой шляпе, коей присвоено петушиное перо. Женские голоса приветствуют наше появление:

-- Гражданин Феб, caхарку, пожалуйста! За здоровье Коммуны!

Менее бескорыстно внимание, которым пользуется наш Феб со стороны мужчин из числа кавалеристов республиканской гвардии, вестовых Ратуши, в доломанах, обшитых сутажом, тоже с перьями на головных уборax. Надо сказать, что y большинства из них не лошади, a клячи. Настоящих скакунов y них вообще нет. Уж больно разномастный y этой импровизированной кавалерии конный парк: тут и водовозные лошаденки, и битюги, четвероногие труженики, развозившие раньше молоко...

Вчерa я был почти уверен, что лишусь красавца Фе,ба.

Мы только что покинули Ратушу, где вручили Бержере пакет от Ранвье. Привязанный к решетке, Феб стал центром кружка восторженных почитателей, гдв преобладали вестовые, которых можно узнать по лошадиным хвостам, спущенным на спину на манер конских хвостов y драгун. Hac уже поджидал высоченный малый с предложением обмена:

-- A не слишком ли резв этот скакун, чтобы на нем детишки разъезжали?..

Он брал в свидетели насмешливо хихикающих зевак, приподымая свою итальянскую шапочку с павлиньим пером, то распахивал, то запахивал охотничий плащ. На нем были плисовые штаны, заправленные в полусапожки, a за поясом два огромных седельных пистолета.

-- A вам взамен отдам эту славную старушку, кляча смирная. С ней шею себе пе сломаешьl

Его лошадь, еще недавно таскавшая фиакр, худая и высокая,-- под стать своему хозяину, как две капли воды похожему на Фра Дьяволо. Отвязываю Феба, советуясь с ним взглядом, потом передаю хвастуну уздечку.

-- Раз вам так загорелось, гражданин, пожалуйста, берите.

Марта ущипнула меня за руку, да еще с вывертом. Хвастун на мгновение заколебался.

-- Ho... но... конь ведь не оседланl

-- A он под седлом и не ходит. Впрочем, хорошему всаднику седло -- оно ни к чему!

Фра Дьяволо не мог отступить под насмешливыми взглядами товарищей. Он вцепился в гриву, прыгнул, но, как только' уселся на спину Феба, чуткий конь начал выплясьrаать на месте, выгнув спину, перебирая ногами. Верзила скатился на землю.

Феб сразу же успокоился и, подойдя ко мне, уперся мордой в мое плечо и в правое yxo. Нет на свете ничего более нежного, чем прикосновение его атласных губ -- с этим не сравнится никакой шелк, никакой персик, даже смуглая кожа Марты.

-- Hy что ж, теперь ясно, кому принадлежит эта великолепная лошадь!

Фра Дьяволо, ползая по земле, собирал свои пожитки: итальянскую шапочку, пистолеты, a мы, как всегда, разом вспрыгнули на нашего удалого коня, которому не терпелось унести отсюда ноги.

ТЕТРАДЬ ШЕСТАЯ Мы -- нарасхват. Бельвиль -- копьеносец Коммуны. Спросите парижанина в любом конце столицы, и он скажет: "Когда понадобится, мы кликнем белъвильцев*. A в глазах Версаля Коммуна -- это и есть Париж в лапах Бельвиля. Мы полны гордости.

Иногда достаточно одного появления стрелков Флуранса, и все преграды рушатся. Так было и в почтовом ведомстве, где уважаемый господин Рампон отказывался передать свои полномочия гражданину Тейсу*, назначенному Коммуной директором Управления почт. To же имело место во Французском банке, когда нашему дядюшке Белэ преградил дорогу маркиз де Плек во главе четырехсот вооруженных тростями чиновников.

И скачет Феб с улицы Лувра в Ратушу, из Банка в мэрию Менильмонтана!

Пока мы дожидаемся ответа на доставленное послание или конца прений, узнаем новости от других гонцов из отдалеиных округов Парижа.

Жан Аллеман прискакал из Версаля взбешенный.

Рабочий-мипограф Аллеман был включен в числе наборщиков, коморым Национальное собрание доверило выпуск своего органа "Журналь Оффисьельо, находившегося в руках версальцев. Он сразу же связался с революционными моряками, чмобы подгомовимъ захвам Национального собрания одновременно с полицейской префекмурой и Омелъ де Резер

вуар, где квармировали депумамы. Ядро майной организации должно было взяпгъ Версалъский дворец изнумри, меж мем как десямъ мысяч федерамов двумя колоннами ycмремямся на Версаль через Вирофле и Camopu. И дейсмвимельно, 25 марма Аллеман, со своими мипографами и моряками, воспользовавшись ночным муманом, намермво заклепали девямь пушек -- из тех, что смояли нагомове на плацу. Ho Париж праздновал свою Коммуну... Аллеман, опознанный полицейскими, еле ускользнул из рук врага.

Федераты Монмартра не устают говорить о гражданке Луизе Мишель*. (Незаконная дочь apисмокрамa и его горничной, Луиза Мишель смала учимельницей и примкнула к анмибонапармисмам и анархисмам. С ней были дружны Викмоp Гюго и Теофиль Ферpe. Она предпочимала мужскую одежду и обычно носила с собой оружие. B дни осады Луиза появлялась в церквах и собирала мам пожермвования на лечение раненых федерамов. Она высмупала с вружием в руках 22 января во время похода на Рамушу и 18 марма, когда naрижане oмсмояли свои пушки.) Она возглавила комитет бдительности XVIII округа и вместе с Елизаветой Дмитриевой* (коморая была другом Карла Маркса и акмивной деямельницей Инмернационала) создала Союз женщин. Луиза Мишель предлагала казнить господина Тьерa и, желая доказать, что дело это легко осуществимое, собиралась лично расправиться с ним, тайком, переодетая, пробравшись в Версаль.

2 апреля 1871 года.

Вербное воскресенье. Небо хмурится. Шиньон бранит погоду: "Страстная неделя. Значит, хорошего не жди".

Ровно в десять Париж сотрясает канонада. Парижане решили было, что это праздничный салют холостыми патронами, потом -- что это простое недоразумение. Ho вот прибывают первые повозки, a на них раненые, умирающие. Bo всех кварталах бьют тревогу. Батальоны собираются, опережая сигнал. Впереди женщины, они торопят мужей, вытаскивают из кухонь все, что имеется съестного.

Огромной волной двинулась человеческая масса, блестя штыками, оглушая топотом ног. Этот поток течет

на запад между заставой Майо и заставой Терн. Слышится тяжелое дыхание, из уст в уста передают:

-- Версальцы открыли orонь!

-- Открыли без предупреждения!

-- Обстреливают Париж!

-- Снова начинается осада!

-- Возводите баррикады!

-- На Версаль! Все на Версаль!

Гюстава Флуранса тревога не застала врасплох. Вчерa я отвез генералу Бержере записку от Флуранса следующего содержания:

"Дорогой друг!

Узнав, что ты направляешься в Сен-Клу, я в час ночи прибьйл к тебе. Сейчас шесть чабов утра. Возвращаюсь в Бельвиль. Если ты предпримешь что-либо, извести меня, будем действовать вместе, ты знаешь, как мне этого хочется. Нужно во что бы то ни стало собрать достаточно сил и выкурить их из Версаля.

Жду вестей.

Твой Г. Флурано

Несколько дней назад кавалерия Тьерa обстреляла наши аванпосты в Шатийоне и в Пюто. Мы не остались в долгу. Перестрелка не омрачила ликования простого народа, но Флуранс насторожился. .

-- Достаточно взглянуть на карту, чтобы представить себе, к чему идет дело,-- ворчал он.-- Тьер непременно активизируется в направлении Курбвуа, ведь это подступы к Версалю. Недоносок приободрился сейчас, так как полученные известия, увы, подтвердились: Коммуне на^ несено поражение в Лионе, в Нарбонне, в Тулузе, в СентЭтьене, в Крезо... A Ратуша тем временем бездействует, черт ee дери! Еще бы! Она занята своими дурацкими диспутами насчет отделения церкви от государства!

Он встряхивает шевелюрой, приглаживает растрепавшуюся бороду. Он все такой же пламенный Флуранс, нb теперь пламя iэто мрачное. И взгляд, который он с гордостью и нежностью обводит своих стрелков, почти свиреп.

Стрелки Флуранса за эти полгода стали настоящими солдатами. Их жены набили вещевые мешки всем, что нашлось в доме самого лучшего, самого вкусного. A тамвидно будет. Ведь это последний бросок!

На всем пути следования стрелков их приветствуют комитеты и клубы.

-- Бельвильцы идут! Да здравствует Коммуна!

-- Бельвиль идет на Версаль!

Впереди фанфары, на перекрестках раздается "Песнь отправления* или Maрсельеза. Сначала батальоны шли, строго держа строй, и толпа на тротуарax хранила спокойствие, но вот до ушей солдат и толпы на улицах доходят последние новости: зуавы открыли огонь с криками: "Да здравствует король!" A пехотный полк версальцев разбежался с возгласами: "Да здравствует Коммуна!* Когда волнение улеглось, батальоны снова, хотя не без труда, построились на мостовой: так оседают на дне котелка картофелины, когда перестает кипеть суп. Мальчишки поют:

К оружию! Вперед на Версаль! Подденем на кончик штыков Тьерa и его дружков!

B Париже все, кто способен носить оружие, устремляются на запад. И в этой сутолоке -- ни единой пушки.

-- A наша пушечка? -- воскликнула Марта.

Кто-то пожал плечами: ведь и одного ружейного залпа будет достаточно, чтобы версальцы в панике разбежались.

-- Наши братья пехотинцы только и ждут, когда мы появимся, и сразу воткнут штыки в землю, как 18 марта! -- пророчествовал Кош.

Великолепный порыв! Конечно, день провозглашения Коммуны ни с чем не сравним: тогда, 28 марта, на площади перед Ратушей царила радость. Сегодня все иначе -- сегодня эти люди чувствуют свою силу, a это ведь тоже радость, хоть и иная. Радость, которую ничто не может омрачить, даже едущие нам навстречу повозки с ранеными. Люди недовольно косятся на старушку, не сумевшую сдержать горького вздоха:

-- Опять повезли несчастненьких, мало мы на них насмотрелись во время осады...

Раненые эти из трех батальонов V округа, которые вчерa были посланы в разведку. Какой-то сержант без кровинки в лице -- он ранен в плечо -стонет:

-- У нас было по двенадцать патронов на брата и ружья старого образца. Мы никак этого не ждали.

Солдаты и толпа встречают его слова ревом. Хуже настоящей войны... Это... это уже не игра! Штыки сверкают на солнце. Отцы начали тревожиться за своих отпрысков.

-- Эй, детворa, убирайтесь-ка отсюда! По домам! -- гремит Бастико.

-- Голова идет кругом от этой мелюзги, вечно под ногами вертятся! -ворчит Пливар.

При этом отцы обмениваются понимающими улыбками: счастливые ребятишки, им уже не придется переносить все то, что мы вынесли!

Только теперь предместья начинают понимать, чем была их жизнь прежде. И уже одно то, что люди говорят о ней в прошлом, доставляет им радость; подумать только, с детских лет и до глубокой старости вставать на заре, идти на фабрику, прихватив с собой ломоть черствого хлеба, a к ночи возвращаться без сил в свою берлогу. И так всю жизнь. И это еще счастье, потому что вечно подстерегала безработица или болезнь, увечье... Как каторжники, прикованные к тачке, даже недели отдыха не выпадало.

-- Ты, Флоран, нашей жизни не можешь себе представить,-- сказал мне Пружинный Чуб.-- Вы, крестьяне, когда зарядит дождь, заляжете себе спокойно и отдыхаете недельку-другую. Конечно, и на вас есть управа: земля. Ho разве ee можно сравнить с нашими хозяевамиl

B самом презрении парижского пролетария к крестьянину есть какая-то зависть.

-- Я знаю только, что снова так жить уже не смогу,-- повторяет Матирас.

-- И я тоже, сам понимаешь,-- несколько принужденно подхватывает Бастико.-- Bo всяком случае, так, как жили раныпе! -- уточняет он и своей огромной ручищей похлопывает по ружейному стволу.

B рядах военных и штатских какое-то движение: с упоением слушают рассказ о том, как генерал Галифэ*, будучи в разведке на мосту Нейи, бросился вперед с саблей наголо, но никто из солдат за ним не последовал. Тут его окружили наши федераты... И отпустили на все четыре стороны.

-- Видно, совсем одурели! -- орет кто-то.

-- Ничуть! Пусть, мол, вернется к своему хозяину и расскажет, какие мы есть!

Иногда в сутолоке батальоны смешиваются с толпой; солдаты тонут в людском море. Гвардейцы вытягивают шеи, становятся на цыпочки, стараясь высмотреть командиров, увидеть знакомое офицерское кепи, перо, саблю. Они пробираются в толпе, работая локтями, громко выкрикивают название своего квартала. B конце концов, разумеется, находят друг друга, но только ненадолго, пока снова не начинается суматоха, толкотня. To, что нет плана действия, никого не беспокоит, хватит с нас планов этих, по горло сыты!

План, конечно, сущесмвовал, и неплохой. Главные силы высмупаюм под командованием Бержере двумя колоннами; из них первую, двигающуюся к Аньеру и Курбвуа, ведем Флуранс. Вморую, на Гарш и Вокресон, должен eecmu Бержере. Все бамальоны численносмъю do 40 мысяч человек с разных cморон ycмремляюмся к Версалю...

-- Солдаты, посланные Тьером,-- наши братья,-- упрямо твердят в рядах Национальной гвардии.-- Увидят нас и воткнут штыки в землю...

-- Это будет прогулка, вроде как 5 октября 1789 года,-- заявляет Феррье.

Наш гравер просто обожает этот эпизод из истории Великой Революции. У него собраны картинки, на которых вооруженные женщины -- тысяч семь или восемь -- тащат пушки по дороге, ведущей на Версаль, a далыпе к ним присоединяются тысячи мужчин. Есть в его коллекции и старинный офорт: белые чепчики и косынки, платья красные, желтые, зеленые, розовые и подпись: "Сбор парижских женщин с Центрального рынка и прочих мест в лонедельник, перед тем как они выступят на Версаль, откуда возвратятся с хлебом и королемl* Они тащат на лямках огромную пушку и ведут за собой какую-то щеголиху, в воздух взмывают сабли, пики, топоры, трезубцы, дубинки и алебарды.

-- Поди потягайся с ними,-- с удовольствием напоминает отец Торопыги.-Захватили Национальное собрание, осадили Версальский дворец, взломали двери, стражу перебили. Bo вторник 6 октября в два часа дня парижанки привели в свои родной город целый кортеж: пушки, повозки, заваленные мешками с мукой, a в центре шествия медленно следовала единственная карета и в ней пленники -- восемь персон: монархия!

-- Завтра мы таким же манером привезем Тьерa,-- заявил Шиньон.-Повторим церемониал с Капетом.

С наступлением ночи мы расположились на привал в уютных палисадниках деревни Аньер.

Аньер, a также Буа-Коломб и Ла Гаренн, соседние с ним поселки, почти не смыкали глаз. Разбуженные крестьяне встретили нас дружелюбно, но не без тревоги. Предложили устроиться на ночлег на сеновалах, раздали тюфяки. Ho батальонам было строro запрещено pacсредоточиваться. Ломовики рассказали нам, как разрозненные, беззащитные группки Национальной гвардии были застигнуты врасплох двумя пехотными бригадами врага, оттеснены к заставе Майо. Позже, перестреляв всех своих пленников до одного, версальцы отошли.

-- Вы что же, граждане, своими глазами это виделн?-- приставал Гифес.

Нам как-то не верилось.

-- Вот так же видели, как вас сейчас видим,-- басил рослый возчик, тыча в воздух толстым указательным пальцем.

-- Я когда пришел сюда,-- рассказывал старый огородник,-- застал врача, который осматривал трупы. "Они все умерли?* -- спросил я его. "Разве вы сами не видите -- ведь y всех нdски нbг вытянуты вперед*. Это верно, y покойников всегда ноги носками вttеред, a я ведь раньше не знал. Они шесть повозок нагрузили мертвецамя, в каждой двести ног носками вперед. Мне сказали, что до того отправили еще двадцать так же нагруженных повозок.

Федераты плотнее укутывались в одеяла, стараясь прогнать кошмарное видение этих сотен ног, a все еще сомневались: "Ты что, и впрямь веришь, что они убивают пленных?*

Зажигать огонь было строго воспрещено, поэтому солдаты кое-как перекусили на скорую руку, есть не хотелось, да и спать тоже. Где-то довольно далеко, в самом центре полуострова Жанвилье, женский голос пел про злоключения какой-то Лизон. Напрягая слух, можно было различить лошадиное ржание, звяканье оружия: значит, рядом забились в ночную тьму тысячи людей, яапрасно силясь поспать хоть немного, подремать перед атакой.

A там, за ними, лежал огромный Париж, разбросавший свои огни в белесом ожерелье укреплений.

Заря вставала в запахах сырой земли, в весенних запахах, с обычными деревенскими шумами -- куры, петухи, собаки, скрип колес и ворот. На пороги домов выходили женщины с кофейниками в руках:

-- Тут на всех не хватит, но вы подставляйте кружки, мы еще сварим...

Рассвет едва проклюнулся, a мир уже огласили радостные птичьи голоса, заполнявшие лесные заросли от Нантерpa до Сен-Дени и от Аржантейя до Клиши: воробьи, дрозды, зяблики, снегири, в разных концах леса куковали пять, a может быть, и шесть кукушек.

Затем глухой солдатский топот по деревенским улицам заглушил звуки весны. Наша маркитантка Зоэ, сияющая и розовая, щебетала где-то в первых рядах колонны стрелков.

Издали то тут, то там проносилась над головами гвардейцев шляпа Флуранса, и можно было проследить по ee развевающемуся плюмажу, как он объезжал батальоны с эскортом своих гарибальдийцев.

-- Флоран!

Я повернул коня на голос Флуранса. Командир XX легиона говорил своему адъютанту Амилькаре Чиприани:

-- Я твердо убежден, что надо было выступить в ту самую ночь, когда приняли решение. Врага требовалось застичь врасплох, обрушиться на него лавиной, пока он почивал на лаврах по случаю своих первых побед. Ho Бержере, Эд и Дюваль считали, что энтузиазм -- это, конечно, хорошо, но надо навести немного порядка... И вот мы упустили драгоценнейшие часы!

Флуранс взглянул на нас. Вернее, охватил взглядом всю нашу группу целиком: Феба, Марту и меня. И вручил нам послание для Бержере.

У меня мелькнула мысль, что это поручение было лишь деликатным способом удалить нас с поля сражения.

Хорошо помню, что ощущал я во время эмой скачки тiодеревенским пригородам, наводненным бамальонамй федерамов, в то раннее ympo очень ранней весны, в эмом час.

нееомненно, последний час настоящего счасмъя, ничем не омраченной веры. Я вдыхад запах перегноя, свежей зелени, нас обвевал уже меплый слабый вемерок. Я словновижу, как мы скачем* Слышу крики часовых, узнававших нас: "Смелее, Белъвилъh Спиной и боками я ощущал меплую мяжесмь Maрмы, ee сплеменные вокруг моей малии руки, ee дыхание, обжигавшее мою кожу под мышками, сквозь рубаху. Она моя ноша, так же как она ноша Феба, я несу ee, подобно мому как мамеpu-негримянки носям своих младенцев на спине, так же, как носили ux в своем чреве.

О, какая это была иоша, моя Марта!..

Генерал Бержере ехал в бой в открытом экипаже, на нем были высокие, выше колен, сапоги, просторный редингот, красная перевязь, множество знаков отличия, и в том числе на левом лацкане маленький масонский экер. Положив рядом с собой на сиденье кепи с шестью галунами, он внимательно читал послание Флуранса. И чуть покусывал губы, отчего подрагивала квадратная бородка.

Солдаты, скользя взглядом по его слишком уж щегольской коляске, ворчали себе под HOC:

-- Если ты не маршал Саксонский, воюй как положено, не хочешь пешком, так в седле!

Пока генерал беседует со своими офицерами и подготовляет ответ командиру XX легиона, колонна сомкнутыми рядами переходит через мост Нейя. Сядя на коне, я могу, обернувшись, охватить взглядом бесконечную перспективу и в самом ee конце -- Триумфальную Арку, вырисовывающуюся в жемчужно-сером свете встающего дня.

Коляска трогается в путь. Нам дают знак следовать позади. Ответ еще не готов. Мы едем рядом с офицерами из штаба Бержере. Они говорят о Мон-Валерьене.

Исмория Мон-Валеръена, начиная с 18 марма и в последующие дни, в буквальном смысле слова невероямна. B моменм борьбы за пушки Тьер в панике приказал эвакуировамъ эму крепосмь; приказ он нацарапал собсмвенной рукой, забившись в уголок каремы, коморая мчала его что есть сил в Версаль. Boссмавший Париж, самозабвенно празднуя победу, не придал эмому эпизоду никакого значения. И грозная крепосмь -- один из ключей к смолице -

смояла чумь ли не неделю пусмая, пока mom же Тъер не послал муда новый гарнизон.

Проехали штабные, обмениваясь новостями, как видно хорошими. Какой-то капитан, привстав в стременах и обратив к западу свою подзорную трубу, воскликнул:

-- На колокольне Буживаля развевается красное знамя!

-- Значит, там разведчики Флуранса!

Марта изо всех сил стиснула меня и вдавила подбородок мне между лопаток.

Генерал Бержере приподнялся в своей открытой коляске, продолжая диктовать депешу. Потом опустился на сиденье, подписал и махнул мне рукой.

x x x

И вот именно в эту минуту...

Сунув бумагу в карман, я резко повернул Феба и слегка коснулся каблуками боков своего любимца... Седоусый офицер успел мне бросить:

-- Скажи, сынок, великому Флурансу, что вечером угощаем его шампанским во дворце Короля-Солнце!

Из кустов боярышника донесся свист дрозда.

Мы проехали мимо двух домишек с садиками, огороженными длинной невысокой стеной. A дальше простирались поля, на горизонте темнели деревья y подошвы еще более темной горы.

До последней секунды никто ничего не замечал, разве что Феб: вопреки обыкновению, едва я коснулся каблуками его боков, он взвился на дыбы и резко отпрянул в сторону. Заржал. Марта впилась мне ногтями в живот.

Вот в это мгновение и обрушилось на наши головы небо.

Мы не сразу поняли, что произошло: из крепости Мон-Валерьен били в упор тяжелыми снарядами по колонне Бержере, голова которой как раз поравнялась с воротами крепости.

И почти тотчас же среди свиста снарядов раздался беспощадно резкий и четкий, как удар штыка, тысячекратно повторенный крик: "Измена! Измена!"

Это мошномворное смешение: чесночный запах nopoxa и npиморный запах крови...

Лошади из упряжки Бержере распростерты, с вывалившимися внутренностями, в липкой луже крови. На траву и на дорогу скатились десятки тел.

-- Hac предали!

Дождь снарядов не стихает, они ложатся все гуще, поражают все точнее. Оглашая воздух гневными криками, ошеломленная колонна поворачивает назад:

-- Hac предали! Возвращаемся в Париж!

-- Верни-ка, сынок, мне депешу!

Седоусый офицер рвет послание Бержере и кричит мне:

-- Скажи Флурансу: пусть отступает! Он остался без прикрытия -противник обходит его и может отрезать. Скачи!

-- A где он?

-- Вон там, прямо перед нами, по ту сторону МонВалерьена.-- Его рука описывает полукруг, словно перепрыгивая крепость, увенчанную огнем и дымом.-- Ориентир-- красные флаги, которьши утыканы все колокольни...

Феб с ржанием продирается сквозь человеческую колышущуюся массу. Все во власти беспорядочного бегства, начало его -- линияобстрела, a конец -- мост Нейи. Среди всей этой сутолоки живет одна мысль: возвратиться в Париж, под защиту его стен.

Довольно скоро мы наталкиваемся на наших стрелков, которые стояли в Рюэйе под залпами орудий МонВалерьена. К ним уже подошли авангарды колонны Бержере.

-- Где флуранс?

-- Впереди! A где же ему, по-твоему, быть? Вдали, ближе к Сене, слышны сигналы рожков, дробь барабанов, частые ружейные залпы.

-- A ну, ребятишки, поворачивайте!

-- Нет, y нас пакет для Флуранса! Феб перепрыгивает через толстого капитана, еле успевшего пригнуться к земле.

Бельвильскйе стрелкй сидят в укрытии за изгородью.

-- Спешиться! -- кричит нам Гифес.

Флуранс со своими всадниками виден впереди, мет* pax в ста, укрытием им служит домишко, в крышу которого как раз попал снаряд, вздымая брызги красной черепицы.

Одним махом Феб берет препятствие -- изгородь, и

нас, как дождем, осыiiают ветки, срезанньre залпом с дерева, изрешеченного пулями.

Стараясь перекричать весь этот гам, я передаю приказ об отступлении. Флуранс пожимает плечами, не поворачиваясь и не отрывая глаз от подзорной трубы.

Потом, положив бумагу на переднюю луку седла, начинает царапать что-то. Он с непокрытой головой. Легкий ветерок играет завитками его бороды, прядями его шевелюры. B это мгновение первый луч солнца словно нимбом озаряет его голову.

-- Это тебе, Флоран. Быстро в Бельвиль. Передашь записку Предку. Останешься в его распоряжении.

Позади нас федераты продолжали движение на Версаль. Под пулями и картечью они следовали за Флурансом, a он опять нацепил шляпу с плюмажем и высоко поднял свою длинную турецкую саблю.

Мы мчались галопом, уперев подбородок в плечо: мы не могли оторвать глаз от бельвильцев, -- построившись в каре, они шли широким мерным шагом, шагом крестьянина, сеятеля. A Мон-Валерьен бил по ним, и бил уверенно, спокойно, бил без передышки.

Я не сразу понял, почему Феб вдруг прянул вправо: он объехал лежавшее на земле тело. Я чуть не вывалился из седла, Марта скатилась на землю. Я остановил Феба, повернул назад. Марта поднялась на колени, но так и осталась стоять, застыла.

Не вставая с колен, Марта смотрела на умирающую Зоэ.

Хорошенькая маркитантка бельвильцев лежала на спине, раскинув руки. Снарядом ей разворотило живот. Она потеряла свое игрушечное кепи, но шиньон не растрепался. И полны жизни были ee круглые глаза, перебегавшие с меня на Марту. Кукольное личико еще розовело. Кончик узенького языка скользнул по губам.

-- Послезавтра мне исполнилось бы шестнадцать лет.

Снаряд, которым ранило Зоэ, разорвал на ней накидку и корсаж. Груди лерламутровой белизны были обнажены, каждая в половину ядра малого калибра.

-- Глупо, уж очень глупо,-- тихо плакала Зоэ. -- Не надо было мне яезть во все это. У мэтра Ле Флока мне жилось хорошо. Зачем вы меня увели?.. Что я, вам сделала?..

Губы ee так и не сомкнулись. Круглые глаза уже заволакивало той прозрачной пленкой, за которой исчезает последний взгляд.

-- Она ничего не сказала! Понял, Флоран! Ты-то хоть не будь олухом! Она умерла как человек, эта овца. Пусть все это знают...

A затем мы заблудились, доверившись петляющей Сене. Марта уже не могла быть мне проводником. Я подумал, что, если держаться Сены, она выведет нас к Парижу. Вместо того Сена снова привела нас на поле сражения.

Очевидно, я сбился с пути, оглушенный стрельбой. Набережные уже давно остались где-то в стороне. Теперь Феб мчался по песчаному берегу, по заросшим травою прибрежным полям.

Завидев железнодорожный мост, я придержал своего жеребца. Мы были в Шату. Совсем рядом, в яблоневых садах, скрытая огромными тополями, свирепствовала битва.

-- Флоран! Это версальцы? Вон те!

Какими спокойными, чистенькими, красивыми казались издали всадники, следившие за ходом битвы с высоты, по ту сторону Сены. Напрягая зрение, я различил копья и остроконечные каски:

-- Нет. Это пруссаки. Не нарадуются, должно бытьl И вдруг Мартой овладела та неодолимая судорога, которая сжимает горло и нутро беглецов:

-- Скореe домой!

Я в ярости ударил каблуками и бессмысленно заорал, пуская Феба вскачь, на этот раз без оглядки:

-- Скореe в Бельвиль!

4* 4* 4*

Тупик казался особенно пустынным, быть может, оттого, что посреди мостовой восседал один-одинешенек безногий муж нашей Мокрицы. Он-то нам и крикнул:

-- Они все в клубе Фавье! Там, говорят, баталия идет! Мы уже повернули коня, a бельвильский калека все еще орал нам вслед:

-- Эй, голубки! Будьте добренькие, захватите меня с собой!..

-- Берем его, Марта?

-- B другой раз!

... Уже на улице слышен был яростный шум и возгласы: ' "ИзменаI"

B клубе Фавье, пожалуй, было еще теснее, чем на самом мосту Нейи. Ни за что бы мне не пробраться внутрь, если бы не Марта, от которой я старался не отстать, держась за край ee косынки.

Трибуной завладела Tpусеттка. Она возглашала, не помня себя от гнева:

-- A! Теперь взвыли, когда HOC разбит? Больно? Тем лучше! Вперед умнее будем. Теперь-то смекнули, зачем Коммуне нужно было, чтобы все там тайно обсуждалось! Чтобы версальцы, видите ли, чего-нибудь не пронюхали! Держи карман шире! Среди наших делегатов в кружевах небось найдется достаточно предателей, чтобы Тьеру все рассказать, и целиком, и в деталях! Так что секреты эти на самом деле для того нужны, чтобы мы, народ, мы, клубы, комитеты бдительности, чтобы мы, женщины, не могли туда сунуть HOC! Почему так, спросите? Потому что там запашок есть! -- Шумное одобрение.-- Они называют себя правительством народа, a сами народу не доверяют. Они говорят, что мы сами, дескать, их поставили! Это верно, поставили, да переставим, если будет нужно!

-- Браво! Не в бровь, a в глаз! Давай, Tpусеттка! Так их!

-- И будем переставлять до тех пор, пока они не будут такие, как нам надо! Мы умеем воспитывать своих ребят. Сумеем воспитать и своих избранников, хоть бы пришлось для этого задать им не одну взбучку и отвесить не одну оплеухy!

Рукоплескали так, что стены чуть не обрушились. Я же принюхивался, не потянет ли где табачком: Предка бы отыскать.

-- Что заслужили, то мы и получили, включая наших вождей. A мы, внучки "вязалыциц" и санкюлотов, как же мы могли так размякнуть? Дать себя так завлечь этой вороне в павлиньих перьях, этой телке, разукрашенной, словно ee на сельскохозяйственную выставку привели...

Я наклонился к Бландине Пливар:

-- О ком это она?

-- Да о Флурансе, a то о ком же еще!

-- Вы о нем не беспокойтесь! -- орала моя тетка.-- Пусть на нем и штаны и все что в штанах при нем, это

ему ничуть не помешает улепетывать от версальцев! Флуранс... Как бы не так, лучше его Флорансой звать!

Весь взмокший, захлебываясь от злости, клуб Фавье с мрачным упоением повторял: "Флоранса... Флоранса...*

Я крикнул во всю силу голоса:

-- Hy нет! Вы не имеете права!

Крик мой раздался в ту самую секунду, когда присутствующяе наконец-то перевели дух. Все головы повернулись в мою сторону: насмешливые и Vневные взгляды. Я услышал:

-- Ага! Миленок Флорансы!

-- Это его любимый писарек!

-- Флоран -- Флоранса!

Марта ухватилась за мои плечи, чтобы прибавить себе росту:

-- Не смейте трогать Флуранса!

Смех перешел в кудахтанье. Ho зала все же не осталась безразличной к нашему вмешательству, и теперь головы повернулись к трйбуне, откуда без промедления со снисходиtельностью, ядовито прозвучал ответ Tpусеттки:

-- A вам, мои любезные, все кажется распрекрасным, как в сказке, лишь бы вам позволили гарцевать на барской лошадке!

На этот раз одобрение выражалось уже ревом. На мгновение я даже испугался за себя и Марту. Еще одно слово, и клуб разорвет нас в клочки...

Теперь трибуной завладела Клеманс Фалль:

-- Поскольку все -- или почти все -- согласны, надо перейти к действиям, показать себя достойными великих предков времен Teppopa. Отечество в опасности, Революция тоже -- по вине этих негодных и вероломных вождей.

Зал замер, задержав дыхание.

-- Чего же мы ждем, гражданки? Почему не предаем их суду? Почему не покараем их? Что же, позволим им и впредь предавать нас? Все больше и больше? Мало вам, что ли? Они наших мужей подставляют под пули! Отцов наших детейl Что жвj чтобы расшевелить вас, версальцам надо, видно, войти в Бельвиль? A сейчас они небось уже в Ратуше!

-- Нет! -- раздался грозный голос. У входа произошло смятение.

-- Дайте дорогу! Дорогу!.. Это был Габриэль Ранвье.

-- Версальцев нет в Ратуше,-- добавил он, уже поднявшись на трибуну.-Они не вошли в Париж, и не так просто им это еделать, если вы будете слушаться своей головы, своего сердца, a не поддаваться всякому вздору.

Бледный говорил негромко, однако до ушей присутствующих доходило каждое его слово. Он стоял на подмостках, освещенный отблеском газовых рожков. С непокрытой головой. Полоска засохшей крови, тянувшаяся из-под волос, спускалась по правому виску и пропадала в бороде, что еще сильнее оттеняло бледность резко обозначенных скул. И с правой же стороны свисал с плеча оторванный эполет. Вспоротый рукав открывал до локтя рубашку.

Ранвье спокойно, как будто ничего не было сказано до его прихода, обрисовал в кратких словах военную ситуацию.

-- Да! Мы были застигнуты врасллох версальцами! Да! Мы были вынуждены отойти, но лишь затем, чтобы вернее завтра устремиться вперед!

На юге Дюваль, располагая всего двумя тысячами человек и девятью орудиями, стойко выдержал все атаки бригады и дивизии. Ему пришлось все же отступить в направлении Шатийонского плато, где он прочно удерживает редут.

На юго-западе национальные гвардейцы под командованием Ранвье и Эда подверглись жестокому натиску противника в Кламарском лесу. Они вступили в схватку с целой бригадой версальцев и героически оборонялись. Им удалось в полном порядке отступить под защиту двух фортов -- Исси и Ванва.

Продолжительный припадок кашля прервал ораторa. Клуб, за полчаса до того проклинавший на чем свет стоит членов Коммуны, особливо военных и, в частности, бельвильцев, теперь глядел в рот Ранвье. Зала не просто слушала со вниманием, были в ee coсредоточенности доверие, симпатия, верa.

Ho вот Габриэль отнял болыпой клетчатый платок от своего бескровного, как y призрака, лица и, не спеша, внимательно осмотрев его, аккуратно сложил.

Наконец на западном направлении две колонны неожиданно попали под бомбардировку из Мон-Валерьенского форта, который вследствие неверных данных считался в нашем расположении или по меньшей мере ней

тральным. Колонна Бержере в беспорядке отступила к заставе Майо. Зато генерал Флуранс отказался повернуть назад. Никакие увещевания не помогли. Тогда лейтенант Гюбо -- из 59-го батальона V легиона -- решился действовать силой и, подойя к Флурансу, схватил поводья генеральского коня. Ho все было напрасно. О Флурансе нет никаких вестей. Ни один из посланных к нему из Ратуши гонцов не вернулся.

-- Вот, граждане. Национальные гвардейцы спасли Париж и Коммуну. Таково положение на нынешнийдень и час. Если выхотите знать, как действительно мqжно содействовать победе Коммуны, отправляйтесь завтра утром к мэрии XX округа. A теперь, граждане, я должен покинуть вас и возвратиться в Ратушу. Еще одно слово... Так сказать, в своем кругу...

От припадков кашля открылась рана. К бороде потянулась еще одна блестящая струйка.

-- Граждане моего предместья, я возвращаюсь из Кламарских лесов, где долгие часы дрался, как дикий зверь. Я должен собрать беглецов, д о быть подкрепление для Дюваля, боевые припасы для Эда, a тут приходят и говорят: "Прыгай, Ранвье, на своего коня и скачи, бросив все дела, твой Бельвиль в настоящий момент дерьмом исходит!* Если вы полагаете, что меня это очень обрадовало, вы ошибаетесь! Привет и братство! Да здравствует Коммуна!

Бледный вышел. Беспрепятственно. Дорога к выходу перед ним пролегла сама собой, меж тем толпа, плотно сжавшись, пела Maрсельезу, но совсем тихо, почти благоговейно, как молитву.

На пороге клуба мы наткнулись на Предка. B записке Флуранса стояло только: "Бенуа, поберегите ребят. Они будущие свидетели*.

4 апреля, вечером.

Бельвиль оплакивает своих мертвецов. "Пали за Социальную революцию".

На южном направлении, подавленные численным превосходством, полторы тысячи человек, оставшихся y Дк>валя, вынуждены были капитулировать на рассвете, им было обещано сохранить жизнь. Печальной известности генерал Винуа лично явился взглянуть на пленных. Он приказал немедленно расстрелять всех, на ком была военная форма, вернее, остатки военной формы.

-- Есть mym командир? Из рядов вышел Дюваль:

-- Я -- генерал Дюваль!

Тогда Винуа, говорям, cnpосил:

-- Как бы вы со мной nocмупили, если бы я попал в ваши руки?

-- Я бы велел вас paccмрелямъ.

-- Вы. произнесли свои собсмвенный приговор!

Tym вышел вперед из рядов федерамов еще один офицер:

-- Я -- началъник его шмаба. Paccмреляйме и меня, Они упали, сраженные пулями, на лужайке y самой до

роги с возгласом: "Да здравсмвуем Республика! Да здравсм

вуем Коммуна!"

Винуа бросил им: "Вы подлый сброд и чудовища!" Журналист из "Фигаро" встал на колено перед трупом Дюваля. Чтобы сорвать с него белый подворотничок, вымазанный кровью, и выставлять напоказ в салонах Версаля.

Ранвье сказал:

-- Я давно знал Дюваля, его звали Эмиль-Виктор. Он был рабочим-литейщиком. Примкнул к бланкистам и к интернационалистам. Был в числе осужденных по третьему процессу Интернадионала. Bo время осады принял командование 101-м батальоном XIII округа. И 31 октября, и 22 января, и, наконец, 18 марта Дюваль был неизменно впереди, неизменно среди лучших борцов. Это благодаря ему Риго 18 марта занял полицейскую префектуру. Он требовал немедленно выступить против версальцев, не откладывая ни на час. Коммуна сделала этого рабочего-литейщика генералом. Ему не было и тридцати лет.

На западе стрелки Флуранса держались до тех пор, пока не получили приказа об отступлении. Преследовавшая их кавалерия дивизии Прейля варварски изрубила кучку храбрецов. Лишь немногие спаслись, paссеявшись. Желторотый и Ордонне вернулись в тупик, переодетые в гражданское платье, "позаимствованное" в одном из домов Буживаля. У Коша саблей отсекло кончик носа, y Гифеса левая ягодица была вспорота штыком. Двумя пулями пробило раструб рожка Матирасa, отчего, впрочем, он не стал трубить фальшивее обычного. Один лишь Бастико не явился на перекличку.

Пальятти вернулся в числе последних, весь пропыленный и окровавленный. Гарибальдиец до концане покинул своего вождя.

Флуранса не стало. Бельвиль пока еще не знает всех обстоятельств его гибели. Верно только, что наш вождь был подло убит версальцами. Подробности, дошедшие до нас, столь ужасны, что в них трудно поверить.

Загрузка...