Глава 21

Спустя десяток минут один из привратников спустился вниз и пригласил нас пройти на второй этаж. Здесь находились более уютные кабинки для игры в кости, отделанные дорогими материалами. Побеленные до цвета кожи утопца гейши разносили богатым гостям выпивку и составляли компанию. Нас провели в отдельный зал, огороженный от остальной части игорного дома. Внутри находились несколько человек вооруженной охраны, из которых я узнал носатого Фуня и одного типа, которому выбил зубы ранее. Подле босса на полу смиренно восседал практик в Медном Солдате. В помещении находились служанки-гейши, а также играющие в кости личные гости главы.

Толстяк Чен оказался действительно тучным человеком. Кимоно сидело на нем в обтяжку, туго перетянутое вокруг барабанного пуза. Шея отсутствовала, а заплывшие жиром глазки походили на щелочки. Пальцы его были украшены золотыми перстнями, а шея – цепями с красивыми драгоценными камнями.

– Брат Ли, какая встреча! – всплеснул он коротенькими ручками с пальцами, похожими на сардельки. – Думал, уж и не свидимся с тобой!

– Да, твои люди были весьма красноречивы. Но благородный Ли Кон Чай всегда возвращает свои долги.

Я направился к столику, при этом охрана напряглась. Практик в Меднолобом поднялся на ноги, раздалось шипение пара и гудение приводов. Телохранители готовы были прийти на выручку своему сюзерену, если наглый гость решит напасть. Однако я разочаровал их, всего лишь достав из-за пазухи кошель с монетами и высыпав на столик. Среди десятков серебряных кругляшов затесалась одинокая золотая монета. Или золотой «змей», как их называли за чеканку символа правящего рода.

– Какая прелесть! – задрыгал Чен пальцами-сардельками.

Толстяк наклонился к столу и поднял желтую монету. Золотой змей окутался серыми язычками пламени, что говорило о принадлежности этого свина к ступени Рекрута. Удивительно, как подобное существо достигло ступени Лягушки. Сати много говорила о всякого рода гармонии, но в данном случае практик за собой явно не следил.

– Золото, – резюмировал Чен, проведя проверку. – Ты удивил меня, брат Ли. Пожалуй, мы с гостями не будем против того, чтобы ты присоединился к нашей сегодняшней игре. Тебе ведь осталось отыграть не так уж много.

– Спасибо за предложение, но я – простой кочегар, и в азартных играх не смыслю. Через какое-то время я найду средства, чтобы вернуть вам долг, дядя Чен. Всего хорошего!

– Постой, брат Ли! – произнес Чен уже не столь добродушным тоном. – Как это не смыслишь? Ты ведь почти выиграл в прошлый раз!

– Нам пора идти, – повернулся я, чувствуя сгустившееся в помещении напряжение.

– Брат Ли, мы сожалеем о твоем разладе с гуном и о твоей размолвке с Фарфоровым цветком триумвирата. Но не кажется ли тебе, что стоило хотя бы декаду погоревать для приличия?

– Что вы имеете в виду? – снова обернулся я и взглянул в лицо толстяка.

– Моя милая Ляо-эр явилась вся в слезах сегодня, – покачал он головой. – И слова вымолвить не могла. Служанки объяснили, что дурной брат Ли Кон грубо пялился на милую Ляо-эр, обзывал вульгарными словечками и всячески измывался на людях. Неслыханная дерзость!

– Че?! – опешил я от неслыханной дерзости Чена. – Наглая ложь!

– Множество свидетелей наблюдало сию грязную сцену. Или ты смеешь обвинять меня, мастера Чена во лжи?!

– Я не измывался над вашей милой Ляо-эр и впредь буду внимательно смотреть, чтобы не оказаться с ней на одной улице.

– Т-ц, думаешь, одного извинения будет достаточно? Я уже не вспоминаю про то, что мои верные люди получили серьезные травмы, когда пришли испросить насчет долга. Подобные вещи благородный Чен не может оставить без ответа. Два золотых, и мы забудем про сии оскорбления.

Мне кажется, моя голова готова была взорваться от накопившегося возмущения. Я мог принять те долги, которые накопил мой негодный предшественник, но вестись на лживые речи разных прохиндеев не собирался! Это уже не путь кочегара!

– Молодой господин вел себя корректно в отношении сестрицы Ляо-эр, – вдруг нарушила молчание Сати.

По-видимому, даже не испытывающую ко мне особых симпатий девушку задело такое несправедливое отношение.

– Значит, ты отказываешься признавать новый долг, брат Ли? – сузил Чен глазки, так что их совсем стало не видно под наслоениями жира.

– Я не признаю надуманные долги!

– Безродный голодранец! – фыркнул он. – Второй этаж для уважаемых господ. Таким должникам как ты здесь не место. Проваливай! И не показывайся, пока не достанешь деньги!

Дальнейших понуканий мне не требовалось. Развернувшись резко, я покинул обитель толстяка Чена. Вечерний прохладный уличный воздух на этот раз не дарил успокоения.

– Аж воспылал… – процедил я недовольным тоном, чувствуя, как духовный огонь плескается внутри. – Ладно, пора возвращаться домой. Заскочим в какую-нибудь кафешку поужинать? – я вытащил из-за пазухи оставшиеся финансы, оказавшиеся весьма скромными, и быстро передумал. – В особняке поедим. Мо-Шэн, наверняка, заждалась нас.

– Как пожелаете, господин, – смиренно откликнулась Сати.

Мы направились по утопающим в сумраке улочкам в сторону выхода из города. Публичный дом освещался с помощью красных фонарей, да местами возле таверн горели огни. В целом же никакого уличного освещения Шейчжоу не знал. Так что со скорым заходом солнца поселение погрузится во мрак. Шастать по проселочным и лесным дорогам в такое время тоже не слишком безопасно, поэтому мы спешным шагом покидали город.

Уже были видны вперед фермерские угодья, когда сзади послышались торопливые шаги и бряцание оружия. Развернувшись, я увидел, что подпевалы Чена следуют прямо за нами. Первым шагал тот самый картошконосый Фунь с суровым выражением лица. С ним была та же самая четверка прихлебателей, включая тех, кто немного пострадал от моих рук. Вернее, от единственной руки.

– Ублюдок Ли! – рыкнул носатый. – Ты нанес оскорбление мастеру Чену и его даме сердца, а значит, должен получить урок вежливости. Я, непревзойденный Фунь По, научу тебя, как следует вести себя с важными людьми!

Головорез обнажил свой длинный фальшион, который явно превышал разрешенную к ношению в городе длину оружия.

– Ребятки, я вернул Толстяку Чену половину долга, но получил лишь непонятные наезды. Вы там не охренели случаем?

Произнося речь, я снял щит с пояса и прицепил к культе левой руки.

– Дави Ублюдка!

– Ты мне ефе фа фубы отфетишь! – прошепелявил неудачник, лишившийся зубов.

Тем временем на ту же улицу вырулила пара патрульных в багровых кимоно. Люди цзы остановились и стали оценивать обстановку без особой паники.

– Стражи! Посмотрите, что творят эти бандиты! – воскликнул я, привлекая внимание патрульных. – На честных людей нападают!

– Честных? Смешная шутка, Ублюдок Ли! – хохотнул один из стражей.

Другой спокойно лузгал какие-то семечки, наблюдая за ситуацией. Только попкорна и ковыряния в носу не хватало.

– Проверьте, есть ли у них разрешение на ношения оружия!

– Да-да. Люди Чена, значит. Разрешение у вас есть?

– Конечно! – кивнул Фунь.

– Вот и славно.

Чего-то подобного я и ожидал, но все равно следовало попытаться.

– Продажные шкуры! – прошипел я.

– Ты на кого ставишь? – обратился один стражник к другому.

– Ставлю на Ублюдка Ли серебряного змея!

– Серьезно? Рисковый ты парень. Тогда я ставлю на людей Чена два серебра!

– Принимаю вызов!

Люди в домах по соседству закрывали от греха подальше ставни, а случайные прохожие либо направлялись в обход, либо толпились вдалеке, с интересом наблюдая за разворачивающимся зрелищем.

Я хмуро следил за тем, как стражи порядка делают ставки на исход нашего противостояния. Затем спокойно отстегнул ремешок и освободил свое опасное оружие. Кочерга словно сама прыгнула в руку. Мне даже показалась, что она рвалась в бой и требовала духовного огня. Хотя ничего нельзя исключать в этом чудном мире. Я выставил оружие в сторону бандитов в грозном жесте:

– Раз вы так горите желанием отведать на вкус нагар моей Кочерги Мимолетной Оплеухи, так тому и быть!

– Ха-ха-ха, он снова со своей кочергой носится, – рассмеялся Фунь.

– Вот болван!

– Эй, будьте ферьезнее! Кочергой тоже можно полуфить по морде… – встал на мою защиту шепелявый, но на него никто не обратил внимание.

– Это что еще за фокусы? – нахмурился сделавший на меня ставку стражник. – Ублюдок Ли совсем спятил? Нет, я отменяю свою ставку!

– Ставлю пять серебряных змеев на Сумасшедшего Ублюдка Ли! – донесся спокойный женский голосок.

Присмотревшись, я понял, что это стоявшая только что рядом Сати решила вступить в игру и переместилась поближе к стражам.

– Хм, и ты не будешь ему помогать?

– Уверена, господин Кон желает дать отпор самостоятельно.

– Тогда я принимаю твою ставку, сестра!

Вот зараза. То ли испытывает меня на прочность, то ли просто наслаждается моими страданиями. Люди Чена достали ножи и мечи. Парочка даже нацепила на руку нечто вроде баклера – небольшого щита. Почти как у меня. Фуньтик решил, что тянуть больше смысла нет.

– Переломайте ему обе ноги! – рявкнул главарь и бросился вперед.

Загрузка...