Глава 18

Первый забег на июньских скачках в Таусестере должен был начаться в шесть вечера. Я всегда любил приезжать за час до назначенного времени, чтобы поймать в свои сети самых первых игроков, желающих сделать ставку. К тому же нужно было время установить оборудование, проверить, нет ли у нас проблем в этом плане — разрядившихся батарей или слабого беспроводного сигнала Интернета. А потому я въехал через арку на территорию ипподрома без нескольких минут пять и припарковал машину в тени большого дуба в центре стоянки.

Мне всегда нравилось ездить в Таусестер, и не только потому, что здесь не было ограничений на вход для зрителей и для букмекеров тоже. Мне нравились зеленая территория, беговые дорожки на пологих холмах Истон-Нестон, недавние усовершенствования, которые ввели здесь для удобства зрителей и букмекеров.

Поскольку ипподром располагался примерно на полпути между Кенилвортом и Хай-Ньюкомб, мы с Лукой договорились встретиться уже на месте, и каждый ехал на своей машине. Так что пришлось мне самому выгружать оборудование и везти его на тележке.

Сектор для букмекеров располагался здесь довольно необычно — между трибунами, а не перед ними, в отличие от большинства других ипподромов. Сделано это было потому, что трибуны построили очень близко к беговой дорожке, что, по моему мнению, было вполне разумно, так как обеспечивало зрителям хороший обзор.

Когда я подкатил тележку к нашему отсеку, Лука уже ждал меня там.

— А где Бетси? — осведомился я.

— Она не приедет, — ответил он. — И не думаю, что вообще когда-нибудь появится снова.

— Вот как?..

— Вчера собрала все свои вещи и съехала с моей квартиры, — пояснил он.

— Мне очень жаль, — пробормотал я, покривив душой.

— А мне — нет, — сказал Лука. — Правда. — Он умолк на секунду-другую. — Хотя, наверное, буду по ней скучать. — Снова пауза. — Особенно в постели. О, в этом деле она была просто супер, — и он улыбнулся мне.

— Слишком много информации, Лука, — со смехом заметил я. — Слишком много, это лишнее.

Какое-то время мы устанавливали оборудование в полном молчании.

— Думаю, нам нужно нанять нового помощника, — сказал Лука.

— Да, — кивнул я. — Есть идеи?

— Один парень из электронного клуба. Жуть до чего толковый.

— Ну нет, мне хулиганы-малолетки не нужны.

— Он парень хороший, — сказал Лука. — Просто попал в плохую компанию.

— Кстати, об электронном клубе, — заметил я. — Ты говорил полиции о микрокодере?

— Да, — ответил он. — Прости. Сожалею.

— Я тоже. Меня из-за этого вчера чуть не арестовали.

— Извини, ради бога! Мне и голову не приходило, что Джим коп, пока он сам не сказал.

— А ну-ка расскажи поподробнее, — попросил я.

— Этот парень, Джим, он помогал нам в клубе, вдруг звонит мне вчера утром и спрашивает о той черной коробке, пульте, который ты дал мне посмотреть. Как раз Джим и помогал мне разобраться. Это он поначалу решил, что это осциллограф. Ну и вот, он так небрежно спрашивает, откуда у меня этот прибор, ну я ему и сказал, что от тебя. И не думал, что делаю что-то плохое. А потом вдруг Джим и говорит: «Моему боссу это будет интересно». Тогда я и спрашиваю, кто босс, а он сказал, что это старший инспектор, вроде из полиции.

— Мог бы меня предупредить, черт возьми, — буркнул я и продолжил возиться со скобой, на которой крепилось наше табло.

— Извини, — сказал Лука. — Но Джим позвонил прямо в разгар нашего семейного кризиса. Бетси обвинила меня в том, что я спал с ее сестрой Милли.

Я поднял голову и удивленно уставился на него. Наверное, можно простить его за то, что забыл сообщить мне о звонке Джима.

— А ты спал? — с любопытством спросил я.

— Не твоего ума дело, — рассмеялся он в ответ. — Да нет, не то чтобы спал…

— Тогда из-за чего сыр-бор? — не отставал я.

— Просто поцеловал ее. Всего один раз. На вечеринке в честь дня рождения. Ну, помнишь, мы поехали туда прямо из Аскота. А Бетси нас застукала.

— Да будет тебе, — сказал я. — Каждый имеет право поцеловать и поздравить девушку с днем рождения.

— Только не взасос, — заметил он. — И не в саду, за кустами.

— Ах, вон оно что. — Это многое объясняло. Бетси сильно охладела к Луке со дня той вечеринки, теперь я понимал почему.

— Ну и что собираешься предпринять? — спросил его я.

— Да ничего, — ответил он. — Пусть все уляжется, утрясется. А там видно будет.

— Но ведь она может и не вернуться, — заметил я.

— Вернуться? Ты что, с ума сошел? Я просто думал выждать, чтоб все успокоилось, прежде чем пригласить Милли на свидание. — Он усмехнулся, а я так и не понял, всерьез он говорит или просто хочет шокировать своего нового партнера по бизнесу. Зная Луку, можно было предположить и то и другое одновременно.


Вечер выдался чудесный, народу на скачках было полно, многие хотели рискнуть и сделать ставку. Большинство зрителей были одеты самым непритязательным образом — шорты и футболки. Разительный контраст по сравнению со строгим утренним дресс-кодом скачек в Аскоте, куда как проще и веселей. Бары бойко торговали самыми разными напитками, чему способствовала теплая погода, и во время соревнований атмосфера на ипподроме царила самая непринужденная.

Мы с Лукой работали как заводные: брали деньги, выдавали билетики, старались выплатить выигрыш без всякого промедления — чувствовалось, что нам не хватает помощника. Но, несмотря на занятость, для букмекера такой день только в радость.

Человек, хотя бы в малой степени не наделенный талантом шоумена, никогда не сможет стать хорошим букмекером. Мне нравилось стоять на платформе, выкрикивая соотношения ставок, переговариваясь с людьми.

— Да будет тебе, друг! — крикнул какой-то толстяк из разряда профессионалов. — Разве это честно, чтоб Эллис Мобиль шла только три к одному? — Он взглянул на имя, выведенное на табло. — Как можем мы «доверять Тедди Тэлботу» при таких расценках?

— Если сам оседлаешь ее, можешь хоть десять к одному ставить, — парировал я.

Все вокруг так и покатились со смеху.

— Да он и на велосипед-то никогда не сядет, — заметил один из игроков.

— А если сядет, то велик пополам переломится! — крикнул второй.

— Даю двадцатку на эту малышку, — сказал толстяк и сунул мне банкноту.

— Двадцать фунтов на номер два при соотношении четыре к одному, — бросил я через плечо Луке. — В виде особого одолжения.

— Надо же! — изумился толстяк. — Да ты настоящий джентльмен.

На этот счет не уверен, но если не привнести в бизнес оживления, тогда бизнесмен из тебя никудышный.

Эллис Мобиль пришла к финишу первой, обогнав остальных лошадей на четыре корпуса при стартовой цене три к одному. Толпа приветствовала ее финиш радостным ревом крепко подвыпивших мужчин, которые толпились у нашей стойки.

— Молодчина, — сказал я толстяку, который сиял и улыбался от уха до уха.

— Нет, ей-богу! — воскликнул он. — Я только что разбогател благодаря этому парню! Он мне целую единицу накинул.

— А это, доложу я вам, большая разница, — заметил кто-то из его компании.

И все они громко загоготали и заказали еще пива.

— На взвешивание! — возвестил голос комментатора.

Я выплатил толстяку восемьдесят фунтов плюс еще его двадцатку.

— Здорово, — сказал он, запихивая деньги в карман. — Буду доверять Тедди Тэлботу все семь дней в неделю.

Я дал ему лучшую расценку, и это стоило мне двадцати фунтов. Но этот человек и девять его друзей полностью компенсировали мою потерю, проиграв в остальных забегах. И улыбки не сходили с их лиц.

Вообще вечер выдался интересный, ставок было много, забеги выигрывали то фавориты, то аутсайдеры.

Наш суммарный доход составил где-то около девяти процентов от общего оборота, и, упаковывая оборудование и складывая его в тележку, мы с Лукой выглядели уставшими, но довольными.

— Ты где оставил машину? — спросил я.

— В центре парковки, — ответил Лука. — А ты?

— Вон там, — я показал. — Так что у нас еще на этой неделе?

— Завтра днем Вустер, в четверг вечером и в пятницу днем Варвик, в субботу Лестер, — ответил Лука. Он всегда помнил такие вещи лучше, чем я. Примерно раз в шесть недель мы с ним садились и составляли расписание интересующих нас скачек, близилось время, когда придется сделать это снова.

— Тогда лучше все сложить в мою машину, — сказал я.

— Да, — кивнул он. — Я тебе помогу.

И вот мы покатили тележку вверх по холму к стоянке у главного входа, где я оставил свою машину. Вокруг нас клубилась толпа счастливых зрителей, многие катили на велосипедах в лучах закатного солнца. Одной из причин популярности вечерних скачек являлся тот факт, что даже в Южной Англии на протяжении целых двух месяцев, в самый разгар лета, солнце садилось только после девяти.

— Так как насчет твоего дружка, юного правонарушителя? — спросил я, толкая тележку. — Может, на неделе он как-нибудь придет с тобой? И я на него посмотрю.

— Выясню, — ответил Лука. — Только никакой он не правонарушитель. Он хороший парень, иначе бы я не предложил.

— Ладно, ладно, — с улыбкой произнес я. — Узнай, хочет ли он прийти и понаблюдать за нашей работой на этой неделе. Кстати, как его звать?

— Дуглас, — ответил он. — Дуглас Мастерс.

Да, не слишком подходящее имя для малолетнего правонарушителя, подумал я. Но это еще ничего не означает. Киппер — тоже не очень подходящее имя для убийцы, но ведь он им был.

— Просит звать его Дугги. Так я могу сказать ему, что есть работа?

— Можешь, — ответил я. — Но только ничего не обещай. Пусть сперва пройдет собеседование.


Привалившись спинами к дубу, нас ждали на стоянке двое здоровенных парней. Я их сразу узнал — те самые, что на меня напали. И, как и тогда, одеты в белые рубашки с короткими рукавами и черные брюки.

Я остановился ярдах в десяти от них.

— Какого черта надо? — крикнул я.

Лука удивленно посмотрел на меня.

— Э-э?.. — неуверенно протянул он. Ясно, что он не видел их прежде, а если даже и видел, так и не понял, зачем они нас здесь поджидают.

— Лука, — начал я, — это те самые два джентльмена, которые передали мне сообщение на стоянке в Кемптоне.

— О, — сказал он. Вот именно, «о».

Я посмотрел на ботинки этих типов. Большие, с металлическими набойками, те самые тяжелые ботинки, что были на них тогда.

— У нас еще одно сообщение, — сказал первый громила. Он был выше своего товарища, он же говорил со мной тогда в Кемптоне. А тот, второй… его тоже нельзя было назвать маленьким. Оба ростом выше шести футов. Зато удар, который нанес мне в бок тот, кто поменьше, был с размахом, на добрых несколько дюймов шире, чем у первого громилы. И пока что он просто стоял рядом, сжимая кулаки.

«Нет, вряд ли они снова будут меня избивать, — подумал я. — Особенно здесь, в этом прекрасном месте, у ипподрома, где кругом толпы людей».

— Какое еще сообщение? — спросил я. Нас разделяло около десяти ярдов, и я решил, что, если они приблизятся хотя бы на шаг, я развернусь и побегу. Десять ярдов — вполне приличное преимущество, и я смогу отбежать в относительно безопасное место, к бару под трибунами, где после скачек царило оживление.

— Лука, — тихо шепнул я своему помощнику на ухо. — Если только дернутся, беги. Быстро, как ветер.

Выражение его лица говорило само за себя. Видно, до настоящего момента он не понимал, в какой находится опасности.

— Босс просил передать, что хочет с тобой поговорить, — сказал громила.

— А ты передай своему боссу, чтобы шел куда подальше, — ответил я.

— Он хочет делать с тобой бизнес, — не отставал громила.

— И все равно скажи, чтоб шел к черту, — сказал я. — У меня другие понятия о бизнесе.

— Он хочет его купить, — сказал громила, игнорируя мой ответ.

Я так и застыл в изумлении.

— Что? — спросил я, не веря своим ушам.

— Он хочет купить твой бизнес.

— Денег не хватит, — буркнул я в ответ.

— Ты, видно, не понял, — сказал громила. — Мой босс хочет твой бизнес и готов за него заплатить.

— Нет, — я уже почти кричал. — Это ты ничего не понял. Мой бизнес не продается. А даже если б и продавался, я б ни за что не отдал бы его твоему боссу, ни за какие бабки. Так что вали и скажи своему боссу, чтоб шел в задницу.

Громила заиграл бицепсами, физиономия налилась краской.

— Мой босс говорит: или ты продаешь его по-хорошему, или он сам заберет, но уже по-плохому.

— А кто он, этот твой босс? — спросил я.

Он не ответил, но сделал ко мне шаг. Преимущество в расстоянии сократилось до девяти ярдов.

— Стой на месте! — крикнул ему я. Он остановился. — Кто твой босс? — снова спросил я. И снова он не ответил. И снова сделал еще шаг. Восемь ярдов…

Я уже собрался бежать, но тут за спиной раздался голос:

— Привет, Тедди Тэлбот. Ты в порядке? — Я обернулся и облегченно выдохнул. Ко мне через всю стоянку спешил толстяк, тот самый, который сделал у нас ставку, причем не один, а в сопровождении своих дружков. — Помощь нужна? — осведомился он слегка заплетающимся языком.

Я повернулся к громилам.

— Не помешала бы, — ответил я. — Но знаешь, у меня такое ощущение, что эти двое сейчас свалят.

И действительно, они решили сдаться, развернулись и двинулись прочь. Мы с Лукой стояли в окружении нашей кавалерии и наблюдали за тем, как громилы подошли к черному «БМВ 4×4», сели в него, тронулись с места, потом выехали через арку на Лондон-роуд. Я постарался запомнить номер машины.

— Что за парни на тебя наехали? — спросил мой новый приятель-толстяк.

— Есть типы, готовые на все, лишь бы выбить проигранные деньги из букмекера, — ответил я. — Но благодаря вам, ребята, сегодня у них это не вышло.

— Ты хочешь сказать, они решили тебя ограбить? — спросил один из компании.

— Это уж точно, — ответил я, хотя на самом деле дело обстояло не совсем так.

— Молодец, что сказал, — заметил он. — Я полицейский.

Тут мужчина достал из кармана удостоверение, и я прочел: «Полицейский констебль Николас Бучер, полиция Норгемптоншира». Стало быть, сегодня не на дежурстве, решил я, глядя на его пеструю гавайскую рубашку, мешковатые шорты и тапочки на босу ногу.

— Я запомнил номер их машины, — сказал я.

— Это хорошо, — ответил констебль Бучер. — А что точно они тебе говорили? Требовали отдать деньги?

— Нет, — ответил я. — Просто не успели. Потому как вы, ребята, подоспели как раз вовремя, ну и они испугались и дали деру. Так что я могу только предполагать, что они хотели. Такое со мной уже не впервые.

— О, — разочарованно протянул полицейский. Дело испарилось прямо на глазах. — Ну тогда я мало что могу сделать, раз они не требовали от тебя денег. Но они наверняка угрожали, верно?

— Мне показалось, что да. От них исходила угроза, — ответил я.

— Мы не можем арестовывать людей только за то, что кому-то что-то показалось, — с иронией заметил он.

— Нет, конечно, я понимаю, — пробормотал я. — Но все же хотелось бы знать, кто они такие, чтоб избежать встречи в будущем.

— Номер машины? — спросил он.

Я продиктовал ему.

— Ничего не обещаю, — заметил констебль. — Это, знаешь ли, против правил.

Он достал из кармана мобильник и набрал какой-то номер.

— Джек, — сказал он, — это Ник Бучер. Можешь пробить мне одну машину? Регистрационный номер Виктор-Кило-Пять-Пять-Зулу-Ноябрь-Виктор. — Затем он ждал ответа. — Да, — сказал он, потом снова слушал. — Спасибо. — И отключился.

— Прости, друг. Эта машина зарегистрирована на компанию, а не на частное лицо. Так что ничем не могу помочь.

— Какую компанию? — спросил я.

— Под названием «ХРФ Холдинг Лимитед», — ответил он. — Что-нибудь тебе говорит?

— Нет, — ответил я. Покосился на Луку, но тот только пожал плечами. — В любом случае спасибо.

— Ну, вы у нас теперь в порядке, ребята? — спросил полицейский констебль Бучер. — Потому как я должен развезти этих пьяниц по домам. Сегодня меня назначили водителем.

— Понимаю, — сказал я. — Спасибо вам.

— До встречи, Тедди, — сказал толстяк, пошатываясь и обдавая меня запахом перегара.

И вот вся дружная компания залезла в белый микроавтобус, новые мои друзья попадали на сиденья. А потом старательно махали мне руками в окна, пока несчастный и трезвый, как стеклышко, полицейский констебль Бучер увозил их со стоянки. Я махнул в ответ и рассмеялся.

— «ХРФ Холдинг Лимитед», — пробормотал Лука. — Мы их знаем?

— Лично мне название ничего не говорит.

— И что тогда?

— Думаю, что эта самая «ХРФ» — родительская компания, — сказал я. — И вроде бы я знаю одного из ее отпрысков.


До дома я добрался меньше чем за час, и это притом, что пришлось немного покружить, проверяя, не преследует ли меня черный «БМВ 4×4» с парой громил.

«Хвоста» обнаружить не удалось, впрочем, следить за мной им было вовсе необязательно. Я был уверен — кем бы он там ни был, их босс, он без труда мог бы выяснить, где я живу, если бы захотел. Для начала, мои имя и адрес значились в электоральном списке, и мне не хватило ума сохранить эту информацию в секрете.

Я пару раз проехал по Стейшн-Роуд посмотреть, не припаркован ли где черный «БМВ». Но видно его не было, а проверять каждую улицу в Кенилворте я был не в состоянии.

И вот я остановил машину перед домом, поставил ее на сигнализацию и спокойно направился к двери.

— Привет. — Софи вышла мне навстречу. — Удачный был день?

— Очень, — ответил я. — Мне всегда нравилось в Таусестере, особенно вечерние скачки.

— Кого я вижу! — радостно воскликнула Элис, выходя из кухни с двумя бокалами белого вина. И с улыбкой протянула один Софи. «Не слишком хорошая идея, — подумал я, — сочетать алкоголь с приемом лекарств», — но промолчал. На данный момент куда важнее поддерживать доверие и хорошее отношение между сестрами.

Пока я был на скачках, они выезжали на машине Элис. И я подумал: может, они все же ездили повидаться с родителями, а не в Лимингтон-Спа за покупками, как уверяли? Однако и признака возбуждения у Софи я не заметил, так что не был до конца уверен. А лезть с расспросами не собирался. Мы прошли на кухню.

— Ну а у вас, девочки, удачный был день? — спросил я.

— Чудесный, — выпалила Софи.

— Когда вернулись?

— Около семи.

— Вы ели? — Я взглянул на часы. Уже половина десятого.

— Ели, — ответила Софи. — Но кое-что и тебе оставили, зная, что ты приезжаешь с вечерних скачек голодный, как волк.

Что правда, то правда, просто не всегда дома было что поесть. Последние пять месяцев я чаще выпивал стаканчик неразбавленного виски и заваливался спать.

— А мы тут лакомились хрустящим картофелем с подливкой, — со смехом заметила Элис.

«И еще, если уж быть честным до конца, белым вином», — подумал я. Причем Софи выглядела совсем трезвой, а вот Элис была заметно подшофе.

— Ты знаешь что-нибудь о рюкзаке? — спросила Софи, разогревая мне ужин в духовке.

— Что? — резко спросил я.

— О рюкзаке, — сказала она. — Приходил какой-то мужчина. Сказал, что хочет забрать рюкзак. Сказал, что ты знаешь, о чем речь.

— Какой еще рюкзак? — похолодев, пробормотал я.

— Красно-черный, — ответила она. — Этот человек сказал, что отдал его тебе на хранение. И должна заметить, был очень настойчив. Кажется, ему страшно не понравилось, когда я ответила, что ничего об этом не знаю.

«О господи», — подумал я.

— Так ты ему не отдала? — спросил ее я.

— Конечно, нет, — ответила Софи. — Даже не знала, что у нас в доме хранится красно-черный рюкзак. Где он?

— В буфете под лестницей, — ответил я. — А этот человек… пытался войти в дом?

— Нет, — немного удивленно ответила она. — С какой стати он должен входить?

— Я просто спросил, и все, — ответил я. — Расскажите толком, как все было.

— Я попросила его уйти. И сказала, что он может вернуться, когда ты будешь дома.

— А потом мы заперли все двери, открыли бутылку и стали ждать, когда ты вернешься, — с улыбкой заметила Элис.

Их обеих ничуть не встревожил приход этого человека. Наверняка потому, что они не понимали всей серьезности ситуации. Но откуда им было знать?..

— Когда это было? — спросил я.

— Около восьми, — ответила Софи.

— Можете описать этого человека? — спросил я сестер.

— Довольно противный, — сказала Элис.

— В каком смысле противный? — спросил я.

— Ну, не знаю, — протянула она. — Просто противный, и все. И на нем был капюшон, низко надвинутый на лоб, и шарф. Это надо же, так вырядиться в теплый день.

— А глаза его разглядели? — спросил я. — Такие близко посаженные, верно?

— Да, — ответила Элис и взмахнула рукой. — Точно! Наверное, поэтому и показался мне таким противным.

Так, значит, это был мистер Близко Посаженные Глазки, или, как называл его Пэдди Мёрфи, Киппер. Он все же нашел меня.

— Что же нам теперь делать? — громко воскликнула Софи. Она была явно напугана. — Я не хочу, чтоб он возвращался. — И, несмотря на то что в доме было тепло, содрогнулась всем телом.

— Все в порядке, любовь моя, — сказал я и обнял ее за плечи. — Уверен, сегодня он больше не придет.

Тут в дверь позвонили, и все мы так и подпрыгнули.

— Говоришь, уверен? — пролепетала Софи.

— Не подходи, — сказала Элис. — Постоит и уйдет.

И вот все мы трое тихо сидели на кухне и прислушивались.

В дверь позвонили снова, а потом громко забарабанили кулаками.

— Я знаю, вы дома, — прокричал голос с улицы. — Открывайте!

Я встал и вышел в прихожую.

— Кто там? — спросил я через дверь.

— Вот что, мистер Тэлбот, — произнес голос. — У вас находится одна моя вещь, и я хотел бы ее забрать.

— Что именно?

— Рюкзак, — ответил он. — Красно-черный рюкзак.

— Но этот рюкзак принадлежал Алану Грейди, а вовсе не вам, — не подумав, брякнул я. Черт!.. Почему я просто не сказал, что не знаю ни о каком рюкзаке? Тогда, может, он бы и ушел, а теперь точно нет.

— Я звоню в полицию, — сказала Софи, выйдя в прихожую. — Вы меня слышите? — крикнула она через дверь дрожащим голосом. — Я вызываю полицию!

— Зачем, полиция нам ни к чему, — спокойно ответил мужчина. — Просто отдайте рюкзак, и я уйду.

— Отдай ему рюкзак, — сказала мне Софи, глаза у нее от ужаса стали большими, как блюдца. — Пожалуйста, Нед, отдай ему этот чертов рюкзак!

— Ладно, хорошо, — пробормотал я.

Подошел к буфету под лестницей, достал рюкзак. В нем до сих пор было полно вещей отца.

— Иди и отдай, быстро! — дрожа от страха, воскликнула Софи.

Я поднял рюкзак и начал подниматься по лестнице.

— Куда? Ты что делаешь? — крикнула Софи.

— Если думаешь, что я открою этому типу дверь, то ты, наверное… — фразы я не закончил. — Брошу ему вниз, в окно.

Я вошел в спальню и открыл то самое окно, через которое наблюдал за уходом мистера Джона Смита всего неделю тому назад.

Мужчина стоял близко к двери, и разглядеть его не позволяло крыльцо.

— Вот! — крикнул я.

Он резко отшатнулся, тут я его разглядел. Да, тот самый тип, которого я первый раз увидел на автостоянке в Аскоте: синие джинсы, черная куртка с капюшоном, черный шарф прикрывает нижнюю часть лица. А вот тяжелых армейских ботинок видно не было, и я не собирался выяснять, на нем они сейчас или нет. Главное, я хорошо разглядел его глаза — слишком близко посаженные для такого широкого лица.

Я высунул руку с рюкзаком в окно.

— Как твое имя? — спросил я.

— Бросай рюкзак, — сказал он, игнорируя мой вопрос. Акцента в его голосе, указывающего, откуда он родом, я не заметил.

— Твое имя? — повторил я.

— Не твое дело, — ответил он. — Просто давай рюкзак, и все.

— Как ты меня нашел? — спросил я.

— Маленькая птичка напела.

— Какая еще маленькая птичка? — спросил я.

— Не твоего ума дело, — снова сказал он. — Давай бросай рюкзак. — И он поднял руки, готовясь его поймать.

— Да тут только одежда мистера Грейди, — сказал я. — Я ведь его обыскал. Больше ничего нет.

— Отдавай рюкзак, кому говорю!

— На кого работаешь? — спросил я.

— Что?

— На кого ты работаешь? — повторил я вопрос.

— Ни на кого, — ответил он. — Бросай сюда этот чертов рюкзак, быстро!

— А кто такой Джон Смит? — спросил я.

По выражению глаз я понял: он не знает, о ком идет речь. Но ведь, с другой стороны, Джон Смит наверняка вымышленное имя.

— Отдай рюкзак, — злобно прошипел он в точности тем же тоном, каким разговаривал с отцом в Аскоте. — Сейчас же, слышишь? Иначе разнесу твою долбаную дверь ко всем чертям!

Я разжал пальцы и уронил рюкзак. Несмотря на поднятые руки, он не успел подхватить его, и рюкзак упал на выложенную бетонными плитами дорожку. Он быстро поднял его и отчалил, затрусил по Стейшн-Роуд — в точности как тогда, в Паддингтоне, у станции метро «Ланкастер Гейт».

Интересно, как он все же выяснил, где я живу? Если получил информацию, которую я давал коронеру в суде, тогда почему так долго не приходил? Я пытался вспомнить, что делал последние двадцать четыре часа. Что ж, «маленькой птичкой» вполне мог оказаться кто-то из полицейского участка в Бэнбери, где я был вчера, или же кто-то еще из полиции Теймс-Вэлли. Ведь портрет, составленный на компьютере, могли разослать по разным участкам и отделениям, и, возможно, кто-то узнал это лицо, какой-то человек, не отличающийся высокими моральными качествами. Он-то и мог сказать Кипперу, кто помог его составить.

Я никогда не узнаю, как он меня нашел. Оставалось лишь надеяться, что я видел этого типа в последний раз, хотя у меня были большие сомнения на этот счет.

Он сразу же обнаружит пропажу микрокодера и чипов, напоминающих стеклянные зернышки, поскольку в настоящий момент находились они у мистера Джона Смита. Кроме того, я оставил себе три ключа от дома на кольце и паспорта — две фотокопии лошадиных и оба паспорта на разные имена с фотографиями отца.

Впрочем, если Пэдди Мёрфи не лгал, чего никак нельзя гарантировать, тогда этого человека должны прежде всего интересовать деньги. Если знать, где искать, Киппер найдет три пачки банкнот в синей пластиковой упаковке в том месте, где спрятал их отец, — под подкладкой рюкзака. Но стоит к ним как следует присмотреться, и сразу станет ясно, что пакеты эти вскрывали, а потом запечатали снова с помощью прозрачного скотча. А затем, если он пересчитает наличность, то заметит, что в каждой пачке недостает двух тысяч фунтов.

Тогда мне показалось это недурной идеей. Теперь же я сомневался.

— Что, черт побери, все это означает? — спросила Софи, когда я спустился вниз.

Они с Элис стояли в прихожей и взирали на меня со страхом и любопытством.

— Просто нетерпеливый человек, которому понадобилось забрать у меня одну вещь, — ответил я, делая вид, что ничего особенного не произошло.

— Но он… просто ужасный, — пробормотала Софи. — Зачем ты отдал ему эту вещь?

— Но ведь ты сама попросила, — слегка раздраженно ответил я.

— И вообще, чей это рюкзак? — не унималась она.

— Принадлежит человеку по имени Алан Грейди, — ответил я. — Он отдал мне его на хранение.

— А кто такой этот Алан Грейди?

— Ну, просто один человек из Австралии. Я познакомился с ним на скачках в Аскоте.

— Наверное, не слишком обрадуется, узнав, что ты отдал его рюкзак кому-то другому, — заметила она.

Казалось, она забыла о страхе и панике, которые овладели ею, когда этот тип рвался к нам в дом.

— Не думаю, что он будет против, — ответил я, не вдаваясь в дальнейшие подробности. И улыбнулся сестрам: — Так как насчет ужина?

— Он ведь не вернется, нет? — нервно спросила Элис, пока я поедал макароны с сыром. Мы снова сидели за кухонным столом.

— Не думаю, — ответил я. — Он получил то, за чем приходил.

По крайней мере, большую часть, подумал я. Но придет ли за остальным? Вот вопрос. Ведь теперь он точно знает, где я живу, и хотя лично я не очень-то верил в его возвращение, однако у Софи повторное появление мистера Киппера может вызвать настоящий шок.

После ужина я прошел в свой маленький кабинет и снова занялся поисками в Интернете, а сестры улеглись спать.

«ХРФ Холдинг Лимитед» действительно оказалась родительской компанией, и одно ее подразделение было мне хорошо известно. «Тони Бейтмен (Тёрф Экаунтантс Лтд.)» — это полное название — являлась одной из пяти крупнейших городских букмекерских контор. Их офисы были сосредоточены в основном в Лондоне и на юго-востоке Англии, но бизнес быстро расширялся и захватывал новые области, на западе и севере.

Я изучил представленный в сети список компаний по услугам населению и нашел последний годовой отчет «Тони Бейтмен (Тёрф Экаунтантс Лтд.)», отправленный в головную компанию — «ХРФ Холдинг Лимитед». Обе являлись частными компаниями с ограниченной ответственностью, в отчете указывались имена и фамилии директоров и секретарей, прилагался также список держателей акций этого разветвленного предприятия.

Как и в случае с букмекерской конторой «Уильям Хилл», где человека по имени Уильям Хилл уже не было, в отчете и словом не упоминался Тони Бейтмен — ни в качестве директора, ни даже простого держателя акций «Тони Бейтмен (Тёрф Экаунтантс Лтд.)». Должно быть, это имя из прошлого, подумал я, возможно, основателя компании или просто букмекера, у которого в незапамятные времена выкупили бизнес и затем создали эту компанию.

Однако было все же в списке директоров и держателей акций одно знакомое мне имя. Генри Ричард Фельдман, хорошо известная личность в мире британских скачек. Было ему под семьдесят, и состояние он сколотил на застройке районов, прилегающих к докам Лондона и Ливерпуля, хотя кризис и недавнее падение цен на недвижимость сильно на нем отразились. Последние лет двадцать или около того он являлся весьма преуспевающим владельцем лошадей, в основном выступающих в стипль-чезе. Он также являлся единоличным держателем акций «ХРФ Холдинг Лимитед».

Но к чему ему, вернее, «Тони Бейтмен (Тёрф Экаунтантс Лтд.)» вдруг понадобилось покупать мой бизнес?

С 1961 года, когда в Британии букмекерские конторы стали легальными, более крупные фирмы постоянно пытались расширить свой бизнес, перекупая его у маленьких независимых букмекеров. Но гораздо привлекательней в этом плане казались им частные городские букмекерские конторы, за ними шла настоящая охота. Однако относительно недавно они стали посылать своих представителей работать прямо на ипподромах и использовали все свое влияние, чтобы контролировать стартовые расценки.

И вот в их поле зрения попал мой маленький частный бизнес, хотел я того или нет. В «Тони Бейтмен Лтд.» охотились не за мной или Лукой, или же нашими клиентами. Нет, их прежде всего интересовало наше прибыльное место на ипподроме. И, как выяснилось, они готовы были прибегнуть к угрозам и даже побоям, лишь бы заполучить его.

Софи крепко спала, когда я уже после полуночи поднялся наверх. Как всегда после переезда из больницы в дом, она сильно переутомлялась.

Я тихо вошел в комнату и с учетом того, что Киппер с его противными глазками и громилы из «ХРФ Холдинг» вполне могли ошиваться где-то поблизости, подставил стул от ее туалетного столика под дверную ручку.

Просто на всякий пожарный.

Загрузка...