Надия видела сон — либо сон, либо очередное видение. Видение — особый дар, данный богиней избранным дочерям, — стал настолько неотъемлемой частью ее жизни, что теперь стало трудно отличить видение от простого сна.
«Иногда сны и видения — это одно и то же, — прошептал ей на ухо мягкий, успокаивающий голос. — Смотри и учись, дочь. Смотри и учись и, прежде всего, запоминай».
Повинуясь, Надия повернула голову в ту сторону, куда указывал голос. К своему удивлению, увидела сцену, которая уже произошла в прошлом — прямо перед церемонией соединения Сильвана и Софии. Хотя тогда она решила, что мужчина в ее сне — это Меррик, друг Сильвана, теперь знала, что это не кто иной, как человеческий детектив.
Как и прежде, она увидела детектива Раста, стоящего перед троном в храме богини. Почему-то, несмотря на то, что никогда не была там, Надия знала, что это оригинальный трон, построенный тысячелетия назад в родном мире Киндредов. Человек стоял во весь рост, его голова откинута назад, а темно-зеленые глаза пылали, словно в ответ на какой-то вызов. Как и в предыдущем видении, детектив был одет в церемониальные одежды Первого Киндреда. Но на этот раз одеяние было разорвано сзади, лёгкие белые одежды свисали клочьями, открывая широкую загорелую мускулистую спину.
Надию охватил ужас. «Почему я это вижу? Его собираются наказать по какой-то причине? Выпороть или заклеймить? Почему?…» Прежде чем вопрос успел сформироваться в ее голове, она увидела, как загорелая кожа вдоль лопаток мужчины вздрагивает, как будто что-то внутри пытается вырваться наружу. Раст откинул голову назад, его лицо превратилось в маску агонии, а затем…
— Надия? О, слава Богу, она очнулась.
Надия моргнула и перехватила встревоженное выражение красивого лица Оливии, склонившейся над ней.
— Что? — прошептала она скрипучим голосом. — Что… что случилось?
— Ты упала в обморок, — услышала она голос Сильвана, также склонившегося над ней. Он осматривал ее холодными голубыми глазами. Но в их ледяной глубине таилось беспокойство не меньшее, чем у Оливии, и Надия его понимала.
— Правда? — Она попыталась сесть, не понимала, кто принес ее в медпункт и зачем положил в медкапсулу, но чьи-то руки толкнули ее обратно.
— Лежи спокойно. Ты напугала меня до смерти, — сурово ответил детектив Раст, нахмурившись. — Ты резко потеряла сознание, и я не мог ничего сделать, так как не понимал, что, черт возьми, случилось. — Он бросил на Сильвана недружелюбный взгляд. — Кстати, я до сих пор не знаю причины случившегося.
— Тебе не нужно этого знать, Раст. — Обычно спокойный и собранный Сильван выглядел раздраженным. — Это тебя не касается.
— Черта с два. Надия потеряла сознание прямо у меня на глазах. Я, как минимум, имею право знать, что именно происходит.
— И здесь ты ошибаешься, — нахмурился Сильван. — И теперь, когда Надия очнулась, я должен поговорить с ней. Наедине. Так что не могли бы вы выйти?… — посмотрел он на Раста, который всем своим видом показывал, что не собирается покидать комнату. Но прежде чем детектив успел возразить, Оливия взяла его за руку.
— Пойдемте, детектив. Давайте расскажем всем, что Надия очнулась. Там все переживают до смерти, и мне нужен помощник, кто вместе со мной расскажет хорошие новости.
Раст хмуро смотрел на Оливию, явно понимая, что им манипулируют, но не знал, как с этим справиться. Наконец он положил руку на колено Надии и посмотрел прямо ей в глаза.
— Ты в порядке? — спросил Раст удивительно мягким и чувственным голосом. — Ответь мне пожалуйста, дорогая. Мне нужно услышать это от тебя, прежде чем я уйду.
Сердце Надии вдруг заколотилось в груди, от смущения она не могла посмотреть в истинно зелёные глаза детектива.
— Я… я в порядке, — наконец произнесла она. — Все хорошо.
— Это чушь, но, по крайней мере, ты в сознании, — нахмурился Раст. — Я понимаю, что лишний, и твой кузен хочет от меня избавиться, но если есть что-то, что я могу сделать для тебя…
— Спасибо, но нет, — покачала головой Надия. — Ты ничего не можешь сделать. — Разве что разорвать древние кровные узы, то есть… Но она не сказала этого вслух. Раст — человек, а не Киндред. Он не сможет разорвать узы, которые прочно связывают ее с родным миром, находящимся на расстоянии многих тысяч световых лет.
— Хорошо. — Раст похлопал ее по колену и отошел. — Я буду снаружи, если понадоблюсь. Зови по любому поводу. — Бросив последний взгляд на Сильвана, детектив вышел вслед за Оливией из комнаты, оставив Надию наедине со своими мыслями.
— Рассказывай. — Сильван обернулся к ней, как только дверь в смотровую закрылась. — Это кровная связь, не так ли? Она тянет тебя обратно на Транк Прайм.
Надия вздохнула поражённая — отрицать было бесполезно.
— Да, — прошептала она, устало кивнув. — Зов начался некоторое время назад, но в последнее время становится все сильнее. Такое ощущение, что Йо-дах специально дергает за узы, пытаясь притянуть к себе через пространство.
Сильван нахмурился.
— Я полагаю, что такое возможно. Все зависит от силы связи.
Надия горько рассмеялась.
— О-о-о, она очень сильная, все верно. Маман и Патро позаботились об этом, когда связывали меня с Йо-Дахом, — вздохнула она. — Думаю, мне стоит перестать называть его этим детским прозвищем — оно всегда его раздражало. Мне лучше использовать его официальное имя, поскольку у меня нет другого выбора, кроме как связаться с ним. Й'декс, — это имя вызывало горечь на языке. — Й'декс — тот, кого выбрали для меня мои родители. И они привязали меня к нему так крепко, как только могли — только так они могли быть уверены, что я не сбегу.
Уголки рта Сильвана дернулись в неохотной ухмылке.
— Думаю, ты доказала, что они ошиблись.
— Лишь временно. — В груди Надии все сжалось, а в горле встал ком, который она не могла проглотить. — Но теперь… теперь мне придется вернуться. Боль становится все сильнее — как будто кто-то всадил клинок прямо под сердцем.
— Я видел, что тебе больно, но не знал, что все настолько плохо. — Сильван присел на край кушетки, на его точеных чертах лица ясно читалось беспокойство. — Почему ты мне ничего не сказала?
— Потому что… — Глаза Надии горели, и она быстро моргала, надеясь сдержать слезы. — Потому что я знала, что ты отправишь меня обратно. Мне нужно было еще немного времени. Я все надеялась, что начну делиться снами с кем-нибудь — с кем угодно. Потому что любой был бы лучше, чем Йо-да… то есть Й'декс. Но… — она не смогла сдержать рыданий, — но единственный, кто мне снится, — это детектив Раст.
Сильван нахмурился и покачал головой.
— Ты не можешь делиться снами с человеком, Надия. Да даже если бы ты могла, это не принесло бы никакой пользы.
— Я знаю, — фыркнула она и вытерла глаза рукавом своей рубашки. Сильван погладил Надию по щеке, пытаясь утешить. — Я знаю, но он как будто проник в мою голову и не… не оставляет места для кого-то еще.
Он вздохнул.
— Я бы посоветовал тебе освободить место для кого-то другого, но боюсь, что это не принесет никакой пользы. Я не могу позволить тебе остаться здесь, на материнском корабле — не сейчас, когда тебе так больно.
— Я знаю. — Отчаяние нарастало внутри Надии, угрожая утопить ее. — Я знаю, Сильван, но так трудно вернуться назад. Так… а-а! — слова оборвались на вздохе, когда ее пронзила яркая боль. Она вонзилась между ребер, как раскаленное докрасна лезвие, чуть ниже сердца, и рванула вниз. Надия скорчилась в агонии, бесполезно хватаясь за грудь и живот. От жгучей боли у нее перехватило дыхание, и на мгновение комната вокруг нее стала серой, а перед глазами заплясали точки света.
— Надия? — со страхом в голосе спросил Сильван, подняв ее на ноги. — Ты в порядке?
Она попыталась рассмеяться, но ее голос был слабый и скрипучим.
— Лучше не бывает, сын сестры моей матери. Я готова к прогулке по священной роще, разве ты не видишь?
— Сейчас не время для шуток. Мы должны вернуть тебя на Транк Прайм и поскорее, — нахмурился Сильван.
— Я понимаю. — Боли больше не было, но лоб Надии стал влажным от пота, а во рту пересохло. — Я знаю это, Сильван. Но не могу позволить ему победить — меня убивает то, что он имеет так много власти надо мной.
— Меня тоже это раздражает, — мрачно согласился Сильван. — Если бы я мог как-то изменить это, вся практика кровных уз была бы отменена. Это устарело и к тому же это жестоко. И…
— Сильван? — голос Софии с другой стороны двери прервал его мысли.
— В чем дело, Талана? — спросил он. — Ты можешь войти.
София проскользнула в смотровую и закрыла за собой дверь.
— На смотровом экране вызов, — сказала она.
Надия заметила, что невестка очень взволнована.
— Звонок от кого? Кто бы это ни был, скажи им, что я перезвоню позже, — нахмурился Сильван.
София закусила губу.
— Я не уверена, что данный звонок можно отложить. Звонят родители Надии и… — она прямо посмотрела на Надию. — И, думаю, твой жених.
Надия почувствовала, как ее сердце ушло в пятки.
— Они позвонили мне все одновременно?
София кивнула.
— Боюсь, что да. Но, Надия, ты нездорова — ты не должна отвечать на звонок.
— Нет, я должна. — Надия скрестила руки на груди и задрожала. Это именно тот звонок, которого она избегала, — момент, которого боялась с первой секунды прилёта на борт материнского корабля на свадьбу Софии и Сильвана. Теперь его больше нельзя откладывать. — Это не просто звонок, Софи, — тихо произнесла она. — Это вызов. И я должна ответить.
Раст держал голову опущенной, а его взгляд был устремлен в щель между медицинскими шторами, которые скрывали кушетку, где он прятался. Выйдя из палаты, он убедил Оливию, что ему нужно в туалет, а сам проскользнул обратно, чтобы подслушать у двери Надии, пока Оливия разговаривает с Лорен и Кэт.
Подслушивание — не самый честный способом получения информации, но работа частным детективом научила его, что иногда информацию стоит собирать любым способом. У Надии был секрет — секрет, который причинял ей боль, и Раст намеревался выяснить, что это, черт возьми, такое. Когда убедился, что Надия, командор Сильван и его жена ушли дальше по коридору, он рискнул пойти следом.
Скользя по длинному извилистому коридору, Раст думал о том, что сказали Сильван и Надия. Он не знал конкретных деталей, но понял, что девушку кто-то обидел — ее заставляют вернуться на родную планету, куда она явно не хотела возвращаться из-за этой кровной связи, чем бы она ни была.
«Вопрос в том, кто причиняет ей боль? И как я могу добраться до этого сукиного сына, чтобы ответить ему тем же?» — думал Раст. Он не сомневался ни в защитном инстинкте, поднявшемся в нем, ни в животной ярости от мысли, что кто-то причиняет Надии боль. Он только знал, что это должно прекратиться. И если никто больше не собирался ничего с этим делать, то уж он то точно все исправит.
Надия сказала кое-что еще — мягкие слова эхом отдавались в его сердце, когда он тихо бежал трусцой за своей целью. «…Единственный, кто мне снится, — это детектив Раст», — призналась Надия своему кузену. Но в ее голосе прозвучало отчаяние, как будто это было плохо. А потом Сильван заметил, что она не может мечтать о совместной жизни с человеком — кем бы он ни был.
Раст не мог понять, при чем тут сны. К тому же ему снилось несколько интересных снов о Надии. Большинство из них были весьма обычными — в них она разговаривала с друзьями или шла по коридорам материнского корабля. Но был и такой сон, где девушка стояла в душе, и горячая мыльная вода стекала по ее маленьким, но упругим грудям…
«Прекрати, — сказал он себе сурово. — Сейчас нет на это времени».
И действительно не было. Он увидел, как Надия, Сильван и София свернули в смотровую комнату — он узнал место, так как видел его на смотровом экране в здании ХКР в Сарасоте на Земле. Сначала он хотел войти вместе с ними и противостоять тому, кто вызывал девушку. Он пригрозил бы разбить их в лепешку, если они не оставят Надию в покое. Но годы работы детективом и осторожность заставили его притормозить.
«Сначала узнай факты, — мрачно подумал он, устраиваясь в глубине дверного проема смотровой комнаты, так, чтобы его не было видно. — Узнай своего врага».
Поскольку три человека, появившиеся на большом прямоугольном экране, очевидно, были пришельцами из родного мира Надии Транк Прайм, Раст поблагодарил судьбу за то, что ему досталась порция бактерий-переводчиков, которые можно получить только на материнской станции Киндредов. Изначально предполагалось, что он будет использовать их на Земле, чтобы понимать разные языки, но теперь оказалось, что бактерии будут гораздо полезнее вдали от родной планеты.
Двое из них были старше и одеты в меха — очевидно, родители Надии. Раст заметил семейное сходство в их высоких, стройных телах и светлых волосах, не говоря уже об аристократических чертах матери. Но на этом сходство заканчивалось. Холод в их голубых глазах не был похож на живую теплоту, которой наполнены глаза Надии — по крайней мере, до того как она находилась на пороге смерти. А выражение сурового неодобрения на их надменных лицах ясно говорило о том, что у Надии какие-то проблемы.
Но как бы ни выглядели убедительными родители, взгляд Раста зацепился за молодого человека, стоявшего между ними. Он был высоким и худым, но в его мускулах чувствовалась жилистая сила, которую нельзя сбрасывать со счетов — очевидно, он сильнее, чем выглядел. Его волосы были светлыми, почти белыми, а брови и ресницы — еще светлее. Они словно сливались с его бледной кожей, придавая ему странный, без ресниц, вид белого кролика.
Как и отец Надии, молодой человек одет в традиционный мужской наряд Транк Прайма — меховую юбку, которая, как узнал Раст, называется тарп, и меховые сапоги из шкуры вранна. И сапоги, и тарп были темно-фиолетового цвета и должны бы смотреться нелепо на худом, бледном теле. Но молодой человек носил их, словно аристократ древнего рода, с неосознанным высокомерием, ставя себя выше всех остальных.
«Узнай своего врага», — снова подумал Раст, внимательно изучая молодого человека. Возможно, это и есть тот, кого Надя называла Йо-дах или Й'декс, о котором она вкратце рассказывала в Сарасоте? Расту имя этого парня показалось забавным, но сейчас ему было не до смеха.
В бледных, выпуклых голубых глазах Й'декса горел жадный огонь при взгляде на стройную фигуру Надии. Это взгляд законного владельца, собирающегося потребовать свою собственность. А собственностью, судя по всему, была Надия.