— Ох, я так рада, что ты дома, Софи! — Кэт со стоном рухнула на диван между Лорен и Оливией. — Эти две беременные дамочки измотали меня до предела.
— О, полегче, — Лорен добродушно пихнула ее локтем. — Мы не такие уж плохие.
— Ну, ты не такая, я готова это признать, — уступила Кэт. — Но Лив просто ужасна. Она постоянно твердит: «Принеси мне это, принеси мне то, мне нужен кетчуп для моего сэндвича с маринованными морепродуктами…»
— Сэндвич с морепродуктами? — Софи скривила лицо. — Звучит ужасно.
— Это очень полезно для ребенка, — обиженно возразила Лив. — И кроме того, он действительно потрясающе сочетается с кетчупом.
— Фу, — Лорен покачала головой. — Не надо, ладно? От одного запаха этой гадости…
— Ну, он лучше, чем сырое мясо, — заметила Оливия, ухмыляясь. — А это все, чего ты, похоже, желаешь, кузина.
— Сырое мясо? — с сомнением проговорила София. — Это полезно для ребенка?
— Да, если ребенок наполовину Скрадж, — согласилась Лорен, поглаживая свой еще плоский живот. — Она плотоядная маленькая девочка. Забавно, раньше я всегда ела только хорошо прожаренное мясо, а теперь тартар из стейка — мое любимое блюдо.
Лив со вздохом отметила:
— Я немного завидую тебе, что у тебя будет девочка. Я уже люблю своего малыша, но не могу отделаться от надежды, что когда-нибудь у меня родится девочка, которую можно будет наряжать в маленькие милые нарядные платьица…
— И устраивать с ней чаепития, — добавила Кэт.
— И посещать маникюрные салоны для мам и дочек, — София улыбнулась своей близняшке. — Помнишь, как мама брала нас с собой на девичники?
— Конечно, помню. — Оливия смахнула слезинку с глаза. — Черт, Софи, не вынуждай меня думать о таких вещах, когда у меня шалят гормоны.
— Прости, сестра, — сокрушалась Софи. — Но я должна сказать правду, не думаю, что ты бы хотела дочку из рода Киндредов. Кажется, у них довольно тяжелая судьба.
— О? — Кэт вопросительно вскинула бровь. — Как это?
— Ну, — промолвила София, опускаясь на пуфик напротив дивана. — Во-первых, они настолько малочисленны, что практически нет шансов, что у них будут сестры, с которыми можно играть. А во-вторых, все они, как правило, в результате станут жрицами, хотят они того или нет.
Лив нахмурилась.
— Я тоже слышала, что существует вероятность того, что они станут жрицами и будут служить богине.
— Я познакомилась с такой девушкой в Первом Мире, — сказала Софи. — Ее имя Лисса — она одна из Тач-Киндредов.
— Подождите минутку, — Кэт вскинула руку. — Есть еще одна ветвь Киндредов, о которой мы даже не слышали?
— Я слышала о них, — внезапно заявила Лорен. — Зарн рассказывал мне. Они были еще одной ветвью воинов, которые пошли против воли Совета сформировать торговое братство — почти то же самое, что произошло со Скраджами.
— О? Что еще он сказал? — заинтересовалась София. — Я слышала лишь, что они могут мысленно воздействовать на предметы и людей.
— Ммм, звучит сексуально, — усмехнулась Кэт.
Лорен пожала плечами.
— Наверное, если тебе это по вкусу. Я предпочитаю, чтобы на мне были руки моего мужчины, а не его мысли.
— Нет, не правда! — Лив рассмеялась. — Лорен, какая ты вредина.
— Это правда, — Лорен улыбнулась. — Но отвечая на твой вопрос, София, я не помню многого из того, что он говорил о Тач-Киндредах. Но поняла, что Скраджи и другие Киндреды боялись их. Я не знаю почему.
— Ну, я должна признать, что у Лиссы были довольно впечатляющие способности, — задумчиво протянула София. — Она могла перемещать горы песка силой мысли. Но мне все равно было очень жаль ее. Она не особо хотела находиться в Первом Мире. Лисса сказала, что мать сослала ее туда. Ее старший брат заступился за нее, но его переубедили. По крайней мере… — она нахмурилась. — Я полагаю, что он был ее старшим братом. У Тач-Киндредов, похоже, какие-то странные представления о семейных взаимоотношениях.
— Чтобы предотвратить близкородственное скрещивание, — сказала Лорен. — Теперь я вспомнила — Зарн что-то говорил об этом. Поначалу их было слишком мало, и они слишком часто заключали браки друг с другом. Именно это привело к тому, что ген тач стал доминирующим в организме. Сейчас они пытаются этот ген ослабить, чтобы Высший совет Киндредов принял их и допустил на борт материнской станции.
— О, так вот почему они так тщательно выбирают, на ком можно жениться, а на ком нельзя, — задумчиво произнесла Софи. — В этом есть смысл, я полагаю.
— Так они хотят попасть на материнскую станцию? Не знаю, хотела бы я находиться в таком тесном помещении с кучей парней, которые могут протянуть руку и «потрогать» меня в любое время, стоит им только подумать об этом, — вздрогнула Оливия.
— Именно поэтому они не были приняты Советом и не допущены на станцию, — заметила Лорен. — Ты же знаешь, как оберегают и привязываются мужчины Киндред, — она улыбнулась. — И это же касается Скраджей.
— Повсюду начнутся драки! — воскликнула София. — Знаешь, даже когда Раст исцелил меня, и Сильван знал, что делает это для моего же блага, позже сказал мне, что ему было очень трудно позволить мне так близко подойти к другому мужчине и ничего с этим не сделать.
Она уже рассказывала им об исцелении и союзе Надии и Раста, но теперь, безусловно, им пришлось все обсудить сначала.
— Все, что я могу посоветовать, — это поторопиться и забеременеть, сестра, — заявила Оливия, когда они завершили тему простой, но элегантной церемонии Надии под управлением Лиссы. — Моему малышу и девочке Лорен понадобится компания.
София рассмеялась.
— Я постараюсь. Вообще-то… — она покраснела. — Мы с Сильваном уже пытались во время путешествия домой. Вы не поверите, как он изобретателен, даже на этих тесных маленьких кораблях. — Она бросила взгляд на Кэт. — А как насчет тебя, Кэт? Все на борт беременного экспресса — где твой билет?
— Это как раз тот билет, который я еще не готова получить, спасибо большое, — язвительно отозвалась Кэт. — Кроме того, кто станет обслуживать всех беременных дам, если мы все будем беременны? Кто-то должен быть свободен, чтобы делать сэндвичи с маринованными морепродуктами и передавать кетчуп.
— Не начинай, — дружно заявили Лорен и Лив.
— Я так проголодалась из-за тебя, — заметила Лив.
Лорен застонала.
— От одной мысли об ужине меня тошнит.
Кэт и София засмеялись одновременно, и Кэт заметила:
— Видишь, о чем я? Вот на что это будет похоже. А когда ты уехала, миньонов просто не хватало, — она вздохнула. — Клянусь, если ты тоже забеременеешь, мне придется клонировать себя.
Лорен побледнела.
— Не говори так, Кэт. Меня клонировали, ты знаешь. Это было не очень весело.
— Прости, милая, — Кэт похлопала ее по колену. — Я совершенно об этом запамятовала. Но разве ты не говорила, что они все — как ты их назвала — клеточные клоны? Временные?
— Все, кроме одного, — Лорен вздрогнула. — Одна из них была точно такой же, как я. Ей даже передались мои воспоминания, — она покачала головой. — Мне иногда снятся кошмары об этом — о том, что с ней стало. Я просто не могу представить, каково это — быть брошенной в том ужасном месте, но чувствовать, что ее место здесь. Она должна ненавидеть меня просто за то, что я есть.
— Это так жутко, — София скривила лицо. — Давай поговорим о чем-нибудь другом.
— Например? — спросила Лив. — Ты уже поведала нам все подробности приключений Надии в Первом Мире, — она тяжело вздохнула. — Так грустно, что она больше никогда не сможет его покинуть.
— Нет, это Раст никогда не сможет уехать, — поправила София. — Только если он не хочет потерять свои крылья.
— Я знаю кое-что, о чем ты нам не рассказала, — заметила Кэт. — Что случилось с Й'дексом?
— Она рассказала нам об этом, — поправила Лив. — Он упал с уступа, когда Раст прыгнул за Надией, так? Так что он, должно быть, размазался по земле, — она приложила руку ко рту. — О Боже, как отвратительно. Кажется, меня сейчас стошнит.
— Вообще-то, он не размазался по земле, — уточнила София. — Мы не видели, как он упал на дно. Конечно, все смотрели на Раста и Надию, и прошло некоторое время, прежде чем мы догадались проверить.
— Так что же с ним случилось? — спросила Лорен. — Вы так и не нашли тело?
Софи покачала головой.
— Не-а. Но Сильван видел, как одна из тех огромных черных птиц-убийц, которые водятся в Первом Мире, улетала с чем-то в клюве. Так что вполне возможно…
— В итоге этот Й'декс послужил кормом для птиц, — сказала Оливия. — Фу, теперь меня действительно будет тошнить.
— Сам виноват, — пробормотала Кэт, нахмурившись. — Проделать весь путь в Первый Мир, чтобы попытаться разлучить Раста и Надию после того, как честно проиграл испытание. Как он вообще туда попал?
— Мы не знаем, — призналась София. — Он обмолвился о том, что не только Киндреды обладают способностями к межзвездным путешествиям, — она нахмурилась. — Но, по словам Сильвана, чтобы свернуть пространство, требуется огромное количество энергии и очень сложная технология — я не понимаю, как он мог это сделать и последовать за Надией с Транк Прайма до самого Первого Мира на одном из этих маленьких кораблей.
— Он мог использовать червоточины, — заметила Лорен. — Зарн так и поступил, когда забрал меня, чтобы изменить наши ДНК.
— Может быть и так, — задумчиво протянула София. — Думаю, в этом есть смысл. Но тогда зачем ему хвастаться своими «межзвездными способностями»?
Кэт фыркнула.
— Дорогая, зачем вообще мужчинам хвастаться? Наверное, он пытался произвести впечатление на Надию. Не то чтобы она вообще собиралась вернуться к нему — слизняку.
— Ну, как бы он это ни сделал, думаю, его секрет умер вместе с ним, — пробурчала Лорен.
София кивнула.
— Думаю, да. Никто не смог бы выжить после такого падения. — Она перевела взгляд на Лив. — А теперь ты должна рассказать мне о том, что происходит на корабле. До сих пор я слышала только о беременности твоей и Лорен. Должно быть, происходит что-то еще.
— Да, — сказала Лив, пытаясь принять удобное положение. Ее живот увеличивался с каждым днем. — Уф, боюсь, что через пару месяцев я не смогу двигаться, — простонала она.
— Какие новости, о пухляшка? — спросила Кэт, протягивая ей руку.
— Ты поплатишься за это замечание, когда, наконец-то, забеременеешь близнецами, — огрызнулась Лив. — Но в любом случае, Элиза Дарден проснулась, и у них с Мерриком все очень хорошо.
— О-о-о, — Софи улыбнулась. — Это замечательно! Но я полагала, что он не может образовать связь, потому что гибрид?
— Я тоже так думала, — отозвалась Оливия. — Но между ними определенно что-то происходит. Он не отходит от нее ни на секунду — даже наблюдает за ней, пока та спит. И это не улица с односторонним движением — как только она просыпается, сразу ищет его. Если его не оказывается рядом — что бывает редко — Элиза очень расстраивается. И вот в чем фишка — он знает, что она расстроена, даже если находится на другом конце корабля. Он чувствует это и прибегает.
Кэт нахмурилась.
— Но это невозможно без определенной связи. Ты уверена, что они не занимались связующим сексом на ее больничной койке, в то время как ты не наблюдала?
— Уверена, — сказала Лив, нахмурившись. — Ты знаешь, что все комнаты медпункта находятся под видеонаблюдением. Дело в том, что такой тип связи между ними не может существовать.
— Что Сильван говорит об этом? — спросила София.
Лив покачала головой.
— Ну, я рассказала ему вчера вечером, когда вы вернулись. Он выглядел обеспокоенным, но сказал, что ему придется провести дополнительные исследования, прежде чем он сможет решить эту проблему.
— Так вот почему он читал эту здоровенную пространную медицинскую статью о «долгосрочных последствиях стазисной болезни» до позднего вечера прошлой ночью, — воскликнула София. — Я с трудом уговорила его лечь в постель. Говорю тебе, если бы мы так не развлекались во время поездки домой, я бы очень расстроилась. — Она указала пальцем на Оливию. — К счастью для тебя, сестра, я была слишком уставшей, чтобы об этом беспокоиться.
Лив воздела руки вверх в привычном жесте «не стреляй».
— Эй, я просто делаю свою работу, — она нахмурилась. — Я просто беспокоюсь об Элизе. Меррик может позаботиться о себе, но она столько пережила.
— Мы все знаем, что она чувствует, — тихо пробормотала Лорен. — Скажи ей, что если ей нужно с кем-то поговорить о том, через что она прошла, мы будем рядом.
— Это мило, кузина. — Лив улыбнулась и потянулась через Кэт, чтобы коснуться руки Лорен. — Я дам ей знать. Но если честно, полагаю, что она просто хочет забыть. — Ее пробрала дрожь. — Не могу сказать, что осуждаю ее за это.
Лорен кивнула.
— Ну, если она захочет поговорить, моя дверь открыта.
— Я дам ей знать, прежде чем она вернется на Землю, — пообещала Оливия. — Она восстанавливается удивительно быстро. Не знаю, связано ли это с Мерриком или нет, но она действительно очень быстро поправляется после пережитого стресса.
— Может, у нее просто хорошая медсестра? — София быстро обняла свою близняшку. — Самая лучшая.
— Оу… — Лив обняла ее в ответ. — Ты на самом деле так думаешь?
— Конечно, — София улыбнулась.
— Тогда… не могла бы ты сделать мне сэндвич? Пожалуйста? — взмолилась Лив. — Маринованные морепродукты в холодильнике, а кетчуп на полке.
— И на этой ноте я вас покидаю, — объявила Лорен.
— Почему? — Кэт усмехнулась. — Тебе нужно попасть домой и приготовить что-нибудь на ужин?
Вместо того чтобы покраснеть и рассмеяться, Лорен обеспокоенно посмотрела на нее.
— Очень смешно, Кэт. Но прекрати подтрунивать — сейчас у меня дома не проводится ни порка, ни шлепки, ни надевание наручников.
— О боже, это ужасно, — воскликнула Лив. — Все в порядке, Лорен?
Лорен вздохнула.
— И да, и нет. Я очень волнуюсь и наслаждаюсь беременностью, но Зарн кажется… сомневается. И с тех пор, как мы получили розовый цветок, он не хочет ко мне прикасаться. Думаю, он боится, что навредит ребенку.
— Как? — Кэт покачала головой. — Ты сказала ему, что она сейчас, наверное, размером с фасолину?
— Да, отправь его к Сильвану, если хочешь, — предложила Софи. — Уверена, что он сможет все объяснить.
— Дело не только в этом. Просто… — Лорен покачала головой. — Я не уверена, в чем дело. Но надеюсь, что скоро все решится само собой.
— Ну, ты же знаешь, что можешь поговорить с нами в любое время, верно, кузина? — спросила Лив. — И вообще… иди сюда. — Она протянула руку через Кэт, чтобы обнять свою кузину.
— Помогите! — воскликнула Кэт. — Меня раздавили! Нападение беременных дам.
— Очень эмоциональных беременных дам, — сказала Лорен, усаживаясь поудобнее и принюхиваясь. — Почему беременность вызывает столько эмоций? Я не плакала так много с тех пор, как была подростком.
— Гормоны — они побуждают тебя совершать безумные поступки, — Лив опустила глаза. — Как сейчас, я даже готова отказаться от сэндвича с морепродуктами, если ты останешься.
Лорен вздохнула.
— Нет, мне и правда необходимо идти. Зарн скоро вернется, и мне нужно успеть испечь новую партию кексов, пока у меня еще есть силы. — Она бросила взгляд на Кэт и Софи. — Кто-нибудь из вас, не беременные дамы, хочет быть моим су-шефом? Мне бы не помешал помощник.
— Я приду, — вызвалась Софи. — Сильван не вернется в комнату допоздна, — она нахмурилась. — Он обсуждает с Советом то, что поведал ему Раст.
— Что? — спросила Лив.
Софи покачала головой, ощущая беспокойство.
— Он не сказал конкретно. Только то, что существует какая-то угроза Первому Миру. Это звучало довольно пугающе.
Кэт нахмурилась.
— Ну, я уверена, что Совет знает, что делать. Наверное, хорошо, что Раст объявился именно тогда, когда нужен.
— Пути богини неисповедимы, — серьезно заявила Софи. — Мне просто интересно, что она припасла для нас на будущее.
— Кто знает, — отозвалась Оливия. — Но что бы это ни было, можешь не сомневаться, скучно не будет. Давай, Кэт, раз Софи помогает Лорен, ты будешь дежурной по сэндвичам.
Кэт застонала.
— Опять? Хорошо, но когда-нибудь ты заплатишь за то, что заставила меня возиться с этой противной маринованной водорослью.
— Обещаю, что так и будет, — ласково улыбнулась Лив. — Как только у тебя в духовке появятся две собственные булочки, миссис Твин-Киндред.
Все засмеялись и встали, чтобы уйти. Но когда Софи снова обняла всех и вышла вслед за Лорен за дверь, то молча взмолилась за Раста и Надию, чтобы все было хорошо. Несмотря на то, что они находились в световых годах от Первого Мира, она не могла отделаться от ощущения, что все происходящее там может перекинуться и на их часть вселенной.
— Храни нас, богиня, — прошептала она. — Храни нас и наших детей.
Втайне она погладила свой плоский живот, где даже сейчас могло прорасти семя. Она пообещала себе, что скоро попросит Сильвана сделать тест на беременность. Очень скоро.