Глава 9

Три дня до Коралловой луны

Море содрогнулось от звуков песни, высокие ноты которой будто бы исходили из флейты-раковины. Ариэль оглянулась, пытаясь найти источник звука. И увидела Жемчужнию. Сестра пронзительно пела, и её рука прижималась к груди. Лихорыбы застыли на месте. Это же русалочья песня! Ариэль приходилось слышать, как сестра напевала её, но Жемчужния никогда не использовала песню против кого-то.

– Ты в порядке? – спросила Ариэль у Флаундера.

Палтус кивнул.

– Лихорыбы ядовиты, но их яд не смертелен для рыб. А вот для русалок...

Он замолчал, и Ариэль сглотнула. Она подплыла к Жемчужнии, Флаундер последовал за ней.

– Сколько времени это займёт? – поинтересовался палтус.

Но Жемчужния не могла ответить, так как изо всех сил старалась удержать ноты русалочьей песни. Её грудь вздымалась с началом нового куплета. И всё же силы были на исходе. Когда песня прекратится, лихорыбы смогут напасть снова. Ариэль не знала, как помочь. У неё не было своей русалочьей песни, и она чувствовала себя бесполезной. Но нужно было что-то предпринять.

Ариэль так и не успела ничего придумать, когда увидела, что одна из рыб вот-вот вопьётся в неё своими длинными острыми зубами. Она быстро метнулась в сторону, схватив под руки Жемчужнию и прижимая к себе Флаундера.

Наконец пронзительная песня Жемчужнии затихла. Старшая сестра застыла в ужасе, в то время как лихорыбы постепенно приходили в себя от оцепенения.

Вдруг мимо них скользнул массивный хвост, оставив за собой мутное облако песка. Ариэль не могла произнести ни слова. Это она привела их в море Фракус. Она виновата, что на них напала стая опасных монстров.

– Мы должны убираться отсюда! – Жемчужния прижалась к сестре. – Они сожрут нас!

– К-кажется, нам... п-пытаются помочь. Это ведь...

Слова Флаундера вернули Ариэль самообладание. Когда осел песок, она увидела, что лихорыбы рассеялись в разные стороны. На их месте возникло существо, подобных которому Ариэль никогда раньше не видела. Его тело изгибалось как у змеи, а голова напоминала рыбу-меч. Существо зависло в воде перед лихорыбами, обнажив клыки, а его глаза пылали ярко-красным огнём.

Морское чудовище.

Он повернулся, Ариэль увидела ряды акульих зубов. Нужно убираться! Но хвост не слушался. Чудовище было как минимум в три раза больше русалки.

– Пожалуйста, – спокойно сказало существо, – не бойся.

Понадобилось несколько секунд, чтобы Ариэль поняла, что говорят с ней. Она отстранилась. Единственным чудовищем, которого русалочка знала до этого, был Усенгу. Она не понимала, что должна чувствовать в этот момент. Предупреждения отца не давали ей покоя, но сердце билось спокойно. Чудовище явно не собиралось причинить ей вред. Однако она все ещё оставалась неподвижной.

– Моё имя Силиус. Я резидент Фракуса, – продолжило существо. – Вы сёстры нашей защитницы, так ведь? Дочери короля.

Сердце Ариэль учащённо билось, но она выдохнула, подбирая слова для ответа.

– Эт-то вы прогнали лихорыб? – спросила принцесса.

– Так и есть.

– Точно... – шепнул Флаундер на ухо Ариэль. – Я слыхал о нём и его гигантских клыках. Я должен был сразу его узнать.

Ариэль отпустила Флаундера, но не сводила взгляда с чудовища. Силиус был одним из подозреваемых, но, по крайней мере сейчас, он не пытался причинить им вред.

– Прошу простить меня, – продолжил Силиус. – Это наша усиленная охрана. Лихорыбам приказано защищать это место от любых незнакомых существ.

– Спасибо, – сказала Жемчужния. Всё ещё ошеломлённая нападением, она боялась близко подплывать к резиденту.

– Да, большое спасибо, – сказала Ариэль. – Эти лихорыбы нас здорово напугали.

– Подожди минутку, ты, должно быть, младшая дочка короля, – Силиус держался на расстоянии, но его голос звучал по-доброму. – Давненько я тебя не видел. В прошлый раз ты пряталась за маминым плавником.

По телу Ариэль пробежали мурашки. Силиус оглядел её с хвоста до головы. Так странно, что кто-то знает о её жизни такое, что она сама не могла помнить.

– Вы видели мою маму?

– Конечно. Много лет назад она попросила меня об одном одолжении. И была очень мила. Соболезную твоей потере, принцесса, – он склонил свою гигантскую голову. – Что привело тебя во Фракус?

Пока он говорил, Ариэль старалась глядеть ему в глаза, а не на грозные клыки. Она не знала, что ему ответить. Русалка не могла допустить, чтобы резидент узнал о расследовании смерти её матери, особенно если окажется, что он имеет какое-то отношение к исчезновению Малы.

– Мы... эм... ну, наша сестра Тамика здесь, и... – робко начала Ариэль.

– Вы говорили с Тамикой? – Глаза Силиуса сузились.

– Нет, эм, но мы... надеялись застать её, – Ариэль улыбнулась, стараясь выглядеть как можно убедительнее, но невольно отвела взгляд.

– Хм, – Силиус всё ещё смотрел на них с недоверием. – Ну, если вам удастся найти её, пожалуйста, передайте, что я тоже хотел бы с ней встретиться.

– Подождите, – сказала Жемчужния. – Вы тоже её не видели?

– Нет, уже не один год. Она не покидает своего дворца с момента... с момента, когда был установлен этот мемориал, если вы понимаете, о чём я. – Он опустил голову. – Я не хотел поднимать такие... сложные темы. Королеву очень любили во Фракусе. Всё ещё любят.

– Всё в порядке, – Ариэль почувствовала, что могла расслабиться. – Когда вы последний раз видели Тамику? Вы уверены, что с ней всё в порядке?

– О, она всё ещё руководит королевством, следит за тем, что здесь происходит. Мы передаём во дворец свитки, и принцесса возвращает нам ответ. Она очень осторожна, когда дело касается личной встречи, и редко принимает кого-то у себя. Время от времени Тамика собирает совет, когда решает торговые вопросы или назначает стражу. Но сейчас у нас целые толпы обеспокоенных морских жителей. Мы слышали, что король сажает в темницу своих подданных, и местные морские монстры боятся, что следующими будут именно они. Я надеялся, что принцесса успокоит их, но она даже не ответила на мою просьбу, – Силиус обречённо опустил плавники. – Не поймите меня неправильно, я в любом случае не хочу сказать о ней ничего плохого.

– Конечно, мы всё понимаем, – сказала Ариэль.

– Народ во Фракусе любит Тамику. Один мой приятель на днях рассказал мне, как он благодарен добровольцам, которых она прислала в помощь, когда его дом разрушился от сильного течения. Тамика – заботливая принцесса, у неё доброе сердце. – Он вздохнул и поднёс плавники к пятнышкам возле глаз. Они пульсировали розовым цветом. – Последний раз я видел её, когда улаживал сделку между моими собратьями.

– Ты имеешь в виду других зверей, таких как ты? – спросила Жемчужния.

Силиус вздёрнул голову, и Ариэль могла поклясться, что он вздрогнул от этих слов.

– Морских чудовищ, мне следовало сказать, – поправила себя Жемчужния. – Простите.

– Не нужно извиняться. Вы просто использовали расхожее выражение.

– Нет, нужно, – сказала Ариэль. Жемчужния плотно сжала губы. – Даже если так говорят, это не значит, что вам нравятся подобные слова. Как бы вы предпочли, чтобы мы вас называли?

– Мы используем слово «олоксамы», если уж быть точным. Наш вид – родственник китовых акул и морских слонов, – его губы растянулись в подобии улыбки, обнажив все зубы.

– Я раньше никогда не встречала олоксамов, – сказала Ариэль.

– Я тоже, – пробормотала Жемчужния.

– Охотно верю. Наш вид очень редкий, даже для морских чудовищ. Усенгу решил, что я буду отличным подспорьем Тамики, ведь я такой же большой, как бескрайние просторы Фракуса. Несколько моих братьев тоже живут здесь. Так я не теряю с ними связь, – его лицо просветлело, и Ариэль улыбнулась. Силиус гордился своими водами и имел на это полное право. – Также я благодарен за способность отличной памяти, которой меня одарил король.

Она прочистила горло.

– Вы сказали, отличная память? Поэтому у вас эти мерцающие розовые пятна возле глаз?

– Точно, память, – Флаундер кивнул. – Я так и знал.

Ариэль почти забыла про палтуса. Но он, по-видимому, тоже немного расслабился и подплыл ближе к морскому чудовищу. Так-так. Силиус казался таким добрым и откровенным. Неужели его всё ещё нужно подозревать в похищении Малы? Ариэль знала, что не стоит делать выводы по одному лишь внешнему виду. Они только встретились. Что, если это был лишь хорошо отрепетированный спектакль? Рисковать было слишком опасно. Судьба Малы и, возможно, всего королевства висела на волоске.

Но... если он не причастен к преступлению, его совершенная память могла помочь в поисках пропавшей принцессы.

– Как работает ваша способность? – спросила Ариэль.

– Я могу хранить воспоминания внутри вещей: ракушек, пусткамней и некоторых растений, – объяснил Силиус. – Твой отец знал, что олоксамы встречаются редко и живут разрозненно, но моя способность позволяет мне знать всё, что было известно моим предкам. Я могу в мгновение ока увидеть все их жизни. Каждый момент судеб. И сохранить в памяти всё, что я видел сам. – Силиус поднял ближайшего моллюска, постучал себя по голове, достал из уха сверкающий фиолетовый шарик и положил в раковину. – Я также могу делиться своими воспоминаниями с другими, если помещу их внутрь предмета. Это довольно просто. Теперь, если захочешь, ты можешь сама увидеть момент, когда я последний раз говорил с твоей сестрой. – Он подал ей раковину с воспоминанием.

– В этом нет необходимости, – Ариэль с недоумением посмотрела на раковину. Какой изящный подарок. – Я верю вам. Ваша способность очень впечатляет.

– Ух ты, – выдохнул Флаундер. Жемчужния подплыла ближе, её рот был приоткрыт от удивления. Внезапно боль отчаяния пронзила сознание Ариэль. Будь у неё такая сила, она могла бы узнать воспоминания мамы.

Жемчужния взяла её за руку и сочувственно улыбнулась – очевидно, она поняла, о чем думала её сестра.

– Это так, – согласился Силиус. – Но ты знаешь, у каждого дара есть свои недостатки. Если я покину Фракус, то все мои воспоминания пропадут.

Новость озадачила Ариэль. Так вот почему отец дал ему такой мощный дар. Чтобы привязать к своему королевству! Но русалке хотелось верить, что он сделал это исключительно из благих намерений.

– Так значит, вы не могли это сделать, – сказал Флаундер и тут же закрыл рот плавниками. – Ой! Извини, Ариэль.

– Простите, я не понимаю, – Силиус нахмурился. – Что именно я не мог сделать?

Флаундер был прав: морское чудовище не причастно к похищению Малы, раз у него нет возможности покинуть пределы Фра- куса. Ариэль мысленно вычеркнула Силиуса из списка подозреваемых. Он был так добр и буквально спас их жизни. Но на всякий случай она решила не раскрывать перед ним все карты, а сначала прощупать почву.

– Вы слышали о беспокойствах в королевстве? Или что-нибудь о нашей сестре Мале? – спросила Ариэль.

Силиус выпрямился. Массивное тело чудовища вызвало такую резкую волну, что Ариэль чуть не отнесло прочь.

– Нет, но... – Он нервно сцепил плавники. – Моё положение довольно щекотливое. Конечно, я предан королю и всем тем, кого он назначил себе в помощь, – вашей сестре, Усенгу и прочим. Я бы никогда не стал просто так говорить ни о ком из них что-то компрометирующее или что-то, что могло бы поставить под угрозу моё положение. И я буду предан своим принципам до самой смерти.

– Конечно, я понимаю, – сказала Ариэль. – Что бы вы нам ни сказали, я буду вам безмерно благодарна.

– Тогда слушайте, – Силиус жестом подозвал их ближе, и Ариэль подплыла, а Жемчужния и Флаундер последовали за ней. – Устройство нашего мира подвергается испытаниям.

– Испытаниям? – удивлённо повторила принцесса. Она посмотрела на Жемчужнию, в глазах той читалась та же растерянность.

Силиус кивнул.

– И это многих сбивает с толку. Ты должна поговорить с отцом о подлинной истории нашего королевства. – Резидент склонил голову. – Я бы рассказал тебе больше, но нам уже пора. Здесь небезопасно.

– Небезопасно? – спросила Ариэль. Она думала, кроме лихорыб, здесь никто не может им навредить.

– Видишь эти отметины на камнях? – сказал Силиус, указывая на узоры. Ариэль уже обращала на них внимание прежде. – Охотники на русалок.

Ариэль ахнула. Охотники на русалок всегда наводняли Фракус накануне праздника Коралловой луны. Это не было новостью, именно поэтому король Тритон выделял особые участки, где русалкам разрешалось наблюдать за ежегодными празднествами.

– Они ставят сети, чтобы заманить в ловушку ваших сородичей, – продолжал Силиус. – А когда в сеть попадает жертва, они запускают в неё свои острые когти толщиной с китовый ус. Смертоносные твари. В этом районе много охотников. Я думал, вы уже знаете об этом, ведь королеве было всё известно. – Его слова повисли в воздухе.

Ариэль почувствовала, как её тело онемело. Охотники на русалок. Она слышала о них. Во Фракусе ходили слухи, что существа из надводного мира ищут русалок, чтобы забрать их чешую, которую они, по-видимому, принимают за сокровище. Ариэль закрыла глаза и с ужасом представила, как когти впиваются в чешую. Вот так и была убита мама? Это не был несчастный случай, как всю жизнь внушали ей и сёстрам?

Королева стала жертвой... охотников?

– Вы сказали, в этой местности много охотников на русалок?

Ариэль держалась как могла.

– О да, не зря оно называется Кухня рыбаков, – сказал Силиус.

– Почему из всех мест мама решила поплавать именно здесь? – спросила Ариэль, обращаясь скорее к себе, чем к кому-то ещё. Острая боль, которую она и раньше ощущала, с новой силой запульсировала в её сердце. Она уже собралась задать Силиусу ещё вопрос, но тут...

- АРИЭЛЬ И ЖЕМЧУЖНИЯ, СЮДА СИЮ ЖЕ МИНУТУ! – раздалось среди морских вод.

Кто это?

Ариэль взглянула туда, откуда доносился крик, и увидела, как Индира решительно расправляет плечи. Загремела её русалочья песня. Кожа Силиуса вспыхнула красным – вода вокруг его головы нагрелась до кипятка.

– Остановись! – Ариэль закричала так громко, что у неё зазвенело в ушах. Её сестра приплыла сюда вместе с Каспией и направляла чары своей песни на невинного Силиуса. – Он нам помогает!

Ариэль толкнула Индиру, и к морскому чудовищу вернулся его естественный серо-голубой цвет. Он моргал и пошатывался.

– Вы в порядке? – спросила Ариэль.

– Всё хорошо, принцесса. Мне пора. Я не хочу неприятностей, – и он уплыл, не успела русалка и глазом моргнуть, не то что представить его сёстрам.

– Вы двое! – закричала Ариэль. – Что вы...

– А ну-ка помолчи! – Индира схватила Ариэль за запястье так, что ей стало больно. – Не стоит так говорить с тем, кто только что спас вашу чешую.

– Так помогли, что чуть не убили его! – бросила Ариэль.

– Ты про эту тварь? – спросила Индира.

– Да, – Ариэль закатила глаза. – Как вы вообще узнали, где мы?

– Это было очевидно, – сказала Индира. – У тебя по всей комнате разбросаны заметки с твоим расследованием.

Ариэль прикусила губу. И как она не догадалась прибраться перед отплытием.

– Не приближайся к моей комнате, когда меня там нет.

– Мы приплыли предупредить тебя, – сказала Индира, скрестив руки на груди. – Отец думает, он напал на след.

– Так что комната – это самая меньшая из твоих проблем, – подхватила Каспия. – Мы должны сказать отцу, что вы сбежали.

– Вы ещё ему не сказали? – удивилась Ариэль.

– Нет, мы же не хотим, чтобы нам влетело за вас. Но продолжайте в том же духе, и он непременно обо всём узнает.

Ариэль выдохнула. По крайней мере пока у неё не было неприятностей. Она огляделась в поисках Флаундера, который куда-то умчался при виде Индиры и Каспии. Палтус пытался скрыться за кораллом, русалка жестом подозвала его к себе. Он осторожно подплыл, с опаской поглядывая на хмурые лица Каспии и Индиры.

– Извини, что втянула тебя в семейные разборки, – сказала ему Ариэль.

Палтус потёр нос.

– Я-я в порядке. Просто рад, что в-всё закончилось.

– Вы просто невыносимы, – Жемчужния протиснулась между Индирой и Каспией, задев их обеих плечами. – Я была с Ариэль. С нами был...

Ариэль бросила на Жемчужнию суровый взгляд, чтобы та помолчала. Индире и Каспии нельзя было доверять. Теперь Ариэль была в этом уверена.

– С нами всё было в порядке, – закончила Жемчужния.

– Мы видели совсем другое, – Индира упёрлась руками в бёдра.

Ариэль закатила глаза.

– Тот монстр, которого вы чуть не погубили, – это Силиус, резидент этого королевства, и ему кое-что известно. Он предупредил пас, что устройство нашего мира подвергается испытаниям.

Он ведь так сказал?

Каспия не выглядела удивлённой.

– Ты должно быть шутишь, – сказала она.

– Ариэль говорит серьёзно. Посмотри на неё. – Индира раздражённо выдохнула. – Мы можем идти? Если вернёмся сейчас, может, нам ещё удастся поспать сегодня.

– Твой сон – это меньшая из наших забот. – Ариэль кипела от злости, изо всех сил стараясь не поддаваться эмоциям. – Я переживаю за Малу.

– Мала не такая образцовая сестра, как ты думаешь, – сказала Индира. – Она, вероятно, сама вляпалась в эту историю. – Индира фыркнула, а Каспия согласно закивала. – Отец разберётся с этим.

Ариэль не понимала, о чём говорят её сёстры. У Индиры и Каспии была давняя вражда с Малой, и за столько лет их отношения так и не сдвинулись с мёртвой точки.

– А что насчёт Карины? – спросила Ариэль. – Вы заметили, что она уплыла куда-то в спешке? Она выглядела очень нервной. Вас это совсем не беспокоит? Мы должны связаться с ней. Силиус...

– Карина вечно опаздывает и уходит раньше всех, – сказала Каспия. – Я совсем не удивлена.

Ариэль казалось, она говорит со стеной. Глаза Флаундера метались между сёстрами.

– Без толку, – сказала Жемчужния, взяв Ариэль за локоть. Она была права: говорить с Индирой и Каспией так же бесполезно, как и с отцом.

– М-может, они правы, и нам стоит вернуться, знаете... пока не с-слишком поздно? – Нос Флаундера всё ещё походил на красную морскую грушу.

Ариэль было не по себе.

– Ты прав. Мы должны вернуться и осмотреть твой нос. Думаю, кое-какие водоросли помогут его вылечить, – она обречённо вздохнула. Ариэль знала, что проиграла этот раунд, но сдаваться не собиралась.

Загрузка...