ГЛАВА 9

И часу не прошло, как Сколлард открыл «Пальмовую рощу», а народу набежало видимо-невидимо, не меньше, чем во время вчерашнего празднества. Пиво полилось рекой, но, что странно, пили его неторопливо и наливали из бутылок понемногу, чтобы оно не согрелось. Новоиспеченный помощник командира водопроводчик Джонс сидел за стойкой и на бумаге подсчитывал тех, кто может достать оружие. Он пытался также продумать план действий, но шум вокруг мешал сосредоточиться. Все наперебой что-то советовали, предложений была масса, но ни одного дельного. Скоро Джонс совсем запутался и почувствовал, что у него голова идет кругом. Он привык работать один и в тишине, а шум и суматоха сбивали его с панталыку.

Дверь распахнулась, и в бар, пошатываясь, вошел Чарльз Палмер. Он был увешан оружием с ног до головы — винтовки на плечах, ножи на поясе; из всех карманов торчали рукоятки пистолетов, шею оттягивал набитый патронами ранец, а из-за пазухи выглядывали две подзорные трубы. Оружия на нем хватало на целый взвод, так что Палмер еле ноги волочил.

— Я достал оружие! — закричал он. — Налетай, ребята!

— Боже мой, в магазине-то хоть что-нибудь осталось? — спросил Джонс.

— Только пневматические ружья, да и тех немного.

Палмер со стуком свалил винтовки и принялся разоружаться дальше. Мужчины сгрудились вокруг и смотрели на оружие, а кое-кто уже стал прикидывать винтовки на руку и проверять прицел.

— Минутку! — вмешался Джонс. — Перед тем как раздать винтовки, я отмечу, кто что взял, а потом передам список Артуру Кэрью. Надо, чтоб все было по закону, зачем обижать человека.

— Я считаю, что родина в опасности, — заявил Лютер Грилк, уже успевший хорошенько опохмелиться. — Коли так, все законы побоку.

— Закон — всегда закон, — ответил Джонс. — Действуй по закону и никогда не попадешь в переплет.

— Значит, не в такой уж она опасности, — гнул свое Грилк, — раз нельзя делать что хочется. Иначе какой прок от всей этой суеты?

Грилк поднял винтовку, прицелился.

— Бац! Готов! — крикнул он.

Положив винтовку на место, он допил стакан и покосился в сторону стойки.

— Кто-нибудь одолжит мне полдоллара? — спросил Грилк.

— Тьфу ты, Лютер, веди себя посерьезнее, — сказал в сердцах Джонс. — Кончай куролесить, надо дело делать.

— Верно. Будем дело делать не хуже, чем те парни при Лексингтоне. Пари держу, они, как и мы, и не гадали, что им придется воевать.

Грилк схватил пустой стакан и нетвердыми ногами зашагал к стойке.

Палмер уселся напротив Джонса и вытер лоб.

— Чего еще сделать надо?

— Будешь моим помощником, — отвечал Джонс, — ну а если хочешь занять мое место, милости прошу.

— Нет уж, спасибо, лучше я буду помощником. Что мне делать?

— А я и сам не знаю что. Надо придумать какой-то план, но ты же видишь, здесь у каждого свое на уме.

— Давай прежде всего решим — мы нападаем на русских или будем ждать, пока они нападут на нас?

Джонс крепко задумался.

— Фендал приказал защищать город. Значит, будем ждать их здесь.

— Понятно. Значит, надо укрепить «Пальмовую рощу» и пошлем парней проследить, не идут ли русские.

— Хорошо говоришь, Палмер, да только Марвин поставил условие — не стрелять в заведении. Иначе бы он не открыл.

— Да пошел он к черту со своими условиями. А если будет артачиться, выкинем его за дверь, да и дело с концом.

Джонс снова призадумался.

— Фендал приказал защищать город, — повторил он.

— Вот так мы и сделаем.

Палмер поднялся и шагнул к стойке, где Сколлард откупоривал бутылку пива.

— Эй, Марвин, мы хотим здесь закрепиться, так что придется сдвинуть все столы напротив входа и устроить баррикаду.

Сколлард вытаращил глаза.

— Перебьетесь, черт побери! Я же сказал: здесь пальбы не будет.

— Да никто и не собирается стрелять. А прикрыться нужно…

— Ну и прикрывайся себе на здоровье, только в другом месте, — посоветовал Сколлард.

Палмер схватил пивную бутылку, постучал ею по стойке и заорал, повернувшись к людям в зале:

— Тише!

Шум постепенно стих.

— Всем слушать приказ Нормана Джонса, нашего командира: укрепиться в «Пальмовой роще» и выслать дозорных. Наша задача — защищать город, что мы и сделаем. Защищаться будем здесь. Возражения есть?

— Есть! — крикнул Сколлард, но его крик утонул в мощном реве «нет». Он надрывался до посинения, но все же не мог перекричать других. Его попросту никто не слушал. В конце концов кто-то швырнул в него бутылкой, но промахнулся, и она с грохотом разлетелась в куски, ударившись об стойку.

— Эй, вы там, кончайте! — крикнул Палмер. — Хватит! Давайте сдвинем столы напротив входа. Берите и выстраивайте их в линию, чтобы получилась баррикада.

Все поспешно устремились к столам. Грохот, треск и смех не смолкали ни на секунду. Очень скоро в зале возникли настоящие редуты. Попытки Сколларда предотвратить разгром кончились тем, что ему перепало по голове пивной бутылкой. Тогда он ретировался за стойку, к шкафам, где хранились спиртные напитки. Пока все трудились, Сколлард, скрипя зубами, запирал спиртное под замок. Глаза его налились кровью от гнева.

Когда редут был готов, Джонс оглядел его и произнес:

— Парни, оружия у нас все же маловато. Я так думаю: те, кто при ружьях, лезьте за баррикаду, а у кого нет, пусть посидят по стенкам. Давайте, пошевеливайтесь.

Люди начали размещаться, как велел Джонс. Грилк, который ухитрился добыть еще стакан, пока Сколлард не запер свои запасы, наблюдал за происходящим, сидя у стойки.

— А кто шпионом будет? — спросил он.

— Ты о чем? — обернулся к нему Джонс.

— На войне без шпионов никак нельзя, — заявил Грилк. — Надо же знать, что замыслил противник.

— Верно, — согласился командир и обратился к Палмеру: — Я совсем забыл про разведчиков. Кто пойдет в разведку? — воззвал он к своему воинству.

Все молчали. Грилк поднял руку.

— Я согласен маленько пошпионить.

— Не пошпионить, а пойти в разведку, — заметил Палмер, покосившись на стакан в руке Грилка.

— А какая разница?

— Шпион — это тот, кого забрасывают во вражескую страну, а тот, кто идет в разведку, прячется неподалеку от своих и наблюдает, не идет ли противник. — Палмер обратился к остальным: — Так есть добровольцы?

— Значит, разведчик должен подглядывать из-за угла? — не унимался Грилк. — И все?

— Вроде все.

— Тогда к черту, я отказываюсь. — Грилк допил стакан и умильно посмотрел на Сколларда. — Нальешь еще стаканчик, а, Марв?

— Нет, — отрезал тот. — Бар закрыт.

Грилк, уже прилично осоловевший, изобразил удивление.

— Марв, мне кажется, ты глупишь.

— Это мое дело.

— По-моему, ты хотел, чтобы тебя выбрали в городское управление в ноябре?

— А тебе-то что?

— Да ничего. Только люди, которые выставляют кандидатуры, обычно нуждаются в голосах избирателей. А от тебя сегодня утром голоса уплывают, как рыбы сквозь дырявую сеть. Если бы выборы состоялись сейчас, тебя бы не выбрали даже мусорщиком.

— По закону заведение открывается в час дня, — раздраженно ответил Сколлард.

— Что ж, как ты сам сказал, это — твое дело. — Грилк повернулся к Джонсу: — Ладно. Так пойду я шпионить или нет, в конце концов?

— Так ты же вроде сам отказался.

— Да, отказался. Подглядывать не хочу, а шпионить пожалуйста.

— Нет, такие шпионы нам не нужны. — Джонс подозвал двоих. — Ты, Эд, и ты, Форстер, спуститесь по Прибрежной улице и глядите в оба. Если заметите русских, возвращайтесь и сообщите.

— А как мы узнаем, что они русские? — спросил мужчина по имени Эд. — Чем они от нас, например, отличаются?

— Не знаю. Сами разберетесь.

— Если бы на нас напали зулусы, все бы было ясно, — вздохнул Эд, выходя вместе с Форстером из «Пальмовой рощи». — А тут как опознать? У них же на лбу не написано, что они русские.

— Я предупреждаю, — объявил Грилк, — что так вы проиграете войну. Армия без шпионов обречена еще в мирное время! Обречена, да! — Он попытался отхлебнуть из пустого стакана и кинул выразительный взгляд на Сколларда. — Поищи чего-нибудь за стойкой, а, Марв?

Сколлард молчал.

Джонс повернулся к Палмеру и прошептал:

— А может, отпустим его, и дело с концом?

Палмер покачал головой.

— Он, пожалуй, на пулю нарвется.

— Ты прав.

Тогда Джонс обратился к Грилку.

— Ты уж нас извини. Если нам понадобится шпион, мы тебя обязательно позовем.

— Тогда будет поздно, — заметил Грилк разочарованно. — Ладно, черт с вами. Только потом не говорите, что у вас не было добровольцев.

Его совсем развезло, и он двинулся к выходу, пошатываясь, словно на палубе корабля во время качки. Но вдруг глаза его округлились.

— Черт побери, моя старуха!

Все взгляды устремились к двери. На пороге стояли Агнес Грилк и мисс Эверетт. Агнес хлопнула дверью и сердито уставилась на мужчин за баррикадой.

— Нечего в меня целиться, иначе я вам шеи сверну, — заявила она и зашагала к стойке. За ней семенила мисс Эверетт, хлопая по линолеуму домашними туфлями.

— Агнес, — сказал Джонс, — мы тут худо-бедно укрепились, так что тебе, по-моему, лучше пойти куда-нибудь еще. Здесь неподходящее место для женщин, стрельба может начаться.

Тут Агнес углядела мужа, который пытался забиться в дальний уголок бара.

— Лютер! — позвала она. — Где ты шлялся два дня?

Грилк с достоинством выпрямился.

— Я теперь шпион, — заявил он, — так что выдавать секретные сведения не имею права.

— Грандиозно, — сказала Агнес, — значит, эту войну мы точно проиграли.

— Я не шучу, Агнес, — вмешался Джонс. — По-моему, тебе с Мюриэль следует уйти.

— И уйдем, только сначала выпьем, — отвечала Агнес. — Пока вы прохлаждаетесь в теплом кабаке, мы мотаемся по всему городу и бьем тревогу. У меня в глотке пересохло.

— Кстати, что вы там написали? — спросил Палмер. — Никто не мог разобрать.

— Не знаю. — Агнес повернулась к мисс Эверетт. — А действительно, что ты накорябала?

Мисс Эверетт ответила не сразу.

— Я просто написала: «Тревога». Больше места не хватило.

— Ну, — сказала Агнес, — по-моему, мы своего добились. А теперь, Марвин, как насчет выпить?

Сколлард прокашлялся.

— Сограждане! Как вам уже известно, родина в опасности. Я думаю, что мы все должны… мм… забыть наши прошлые разногласия. Настало время, когда все американцы…

— Черт возьми, — перебила его Агнес, — я заказывала не речь на Четвертое июля[12], а выпивку.

— Вот я и предлагаю всем выпить по одной за счет заведения.

Воцарилась тишина, почти как в церкви. Сколлард возился за стойкой, отпирая замки. Кто-то сказал:

— Ну, видать, наступил конец света!

Мужчины ринулись к стойке, отпихивая друг друга.

Агнес спросила у мисс Эверетт:

— Что будешь пить, детка?

Та смутилась.

— Не знаю. Я никогда не пила так рано утром. А вишневый ликер есть?

— Где-то был, — ответил Сколлард, заглядывая под стойку. — Тут стоял, а теперь нету. Клем, наверно, им опять ботинки вычистил. Есть только пиво и виски.

— Тогда пиво, — выбрала мисс Эверетт.

— Пиво для дамы! — крикнула Агнес. — Бедняжке нужно оправиться после нападения русских!

Гул моментально стих, и наступила полная тишина.

— Что? — переспросил Джонс. — Ты на самом деле их видела?

Мисс Эверетт кивнула, а Агнес добавила:

— Мало сказать, видела. Один из них сбил ее с ног и хотел задушить. Потом они украли ее машину и прихватили с собой Олина Левериджа. Должно быть, уже пристрелили.

Чуть возбужденное веселое настроение, которое охватило присутствующих, сменилось леденящим душу страхом.

— Сколько их? — спросил Джонс.

— Не могу сказать точно, — ответила мисс Эверетт, — но мне показалось, десять или двенадцать.

— Они вооружены?

— У того, кто напал на меня, был пистолет. Огромный такой, а ствол — толщиной с дымовую трубу.

— Боже мой! — Джонс оглядел мужчин, которые забыли о выпивке. — Дело серьезное!

Палмер вспомнил о жене и детях и решил позвонить домой. В телефонной кабинке он опустил в щель десять центов, но телефон молчал. Он несколько раз подергал за рычаг, наконец повесил трубку и вышел в зал.

— Телефон не работает, — объявил он.

— Они перерезали провода, — сообщила мисс Эверетт. — Оборвали их, когда я звонила в полицию.

— Телефон работал еще совсем недавно, — сказал Джонс. — Если теперь он молчит, значит, русские уже в городе. Господи Боже!

— Если бы у вас был шпион, — вмешался Грилк, — вы бы давно знали, где они. А теперь — выкуси! Узнали, да поздно. Ха-ха!

— Заткнись, Лютер, — отрезала Агнес. — Какой из тебя шпион — еле на ногах держишься.

— Все шпионы пьют, — Грилк не лез за словом в карман. — У них работа такая.

— Может, и пьют, да не так, как ты.

— Интересно, куда запропастились Эд и Форстер? — вспомнил вдруг Джонс. — А вдруг их тоже убили?

— Мы бы услышали выстрелы, — заметил Палмер.

— У этих русских были ножи, — вставила мисс Эверетт. — На поясе, очень большие.

— Вот так-то, — сказала Агнес. — Зачем им шум поднимать, ножом по горлу, и готово дело.

— Упаси, Господи! — переполошился Джонс. — Эй, парни! Занимайте оборону!

Все заняли свои места и стали всматриваться в окно, но улица была пуста, только собака трусила вдоль сточной канавы, к чему-то принюхиваясь, а потом разлеглась прямо на мостовой. Тишину нарушало лишь дыхание собравшихся, да время от времени кто-то щелкал затвором, чтобы подбодрить себя.

— А не выслать ли нам еще кого-нибудь? — предложил Джонс. — Ну не шпиона, конечно, — поспешно добавил он, — а так, поглядеть.

— Если ты имеешь в виду Лютера, то лучше не надо, — ответил Палмер. Он оглядел зал.

— А кстати, где он?

Все стали переглядываться, но Лютер исчез.

Палмер пошел за стойку, постучал в дверь туалета, но никто не отозвался. Вернувшись, он сообщил:

— Он мог уйти незаметно только через заднюю дверь. В туалете его нет.

— Вот не было печали, — устало сказала Агнес, — пойду его поищу.

— Не стоит, — возразил Джонс, — вдруг ты попадешь в лапы к русским.

— Ну раз уж Мюриэль уцелела, то мне сам Бог велел, — ответила Агнес и направилась к задней двери.

Мисс Эверетт, не допив пиво, поднялась.

— Я пойду с тобой.

— Детка, ты одета не для драки, — сказала Агнес. — Но если хочешь, пойдем.

— Дамы, не валяйте дурака, — не отступался Джонс. — Пусть лучше мужчины пойдут.

— Это мое дело, — отрезала Агнес. — Я себе не прощу, если кто-нибудь из вас погибнет, спасая его шкуру.

Мисс Эверетт плотнее запахнула пальто, допила бутылку, и они с Агнес ушли. Все молчали, потом Палмер сказал:

— Если кто и может с ними справиться, то только Агнес.

— Не хотел бы я оказаться на месте русских, если Агнес примется за дело всерьез, — сказал кто-то. — Помните, что она сделала со своим первым мужем?

— С тем, которого она нашла через брачную контору?

— Угу. Подловила его, когда он пытался улизнуть от нее и упросил увезти его с острова в корзине для белья, и чуть не убила.

— Я помню. Док Стиджер наложил четырнадцать швов ему на голову.

— Пятнадцать.

— Нет, четырнадцать.

— Я тогда гулял с его медсестрой, и она сказала, что пятнадцать.

— Сильна баба, ничего не скажешь.

— А помните, как она вытащила из пруда машину Поттера?

Тут дверь распахнулась, и в бар ворвался Эд. В глазах его метался ужас, он едва дышал, лицо залила смертельная бледность.

— Они здесь! — хватая ртом воздух, еле выговорил он. — Я их видел.

— Где? — спросил Джонс. К горлу подкатил комок, но он сумел взять себя в руки. — Где ты их видел?

— Они идут по Фруктовой улице, — прохрипел Эд. Он рухнул на стул и отдышался. — С ними Олин Леверидж. Я не уверен, но мне кажется, что это Олин. Его так отделали, что трудно сказать точно.

В «Пальмовую рощу» ввалился другой разведчик. Выслушав его, Джонс сказал:

— Ладно. Нам остается только ждать. Если они хотят захватить город, то пойдут по Главной улице. Тут мы их и перехватим — лучше места не придумаешь. А я пойду им наперерез. Не вздумайте стрелять, пока не дам сигнал. Ясно?

Мужчины кивнули. Палмер спросил:

— Норм, стоит ли так рисковать? Лучше поговорить с ними отсюда.

Джонс покачал головой.

— Раз уж я командир, то должен поговорить с их командиром, прежде чем начнется драка.

— Так сиди здесь и говори через окно.

— Не годится. С человеком, который прячется, никто не станет говорить серьезно. — Джонс посмотрел на большое окно бара и перевел глаза на Сколларда. — Придется разбить твое окно, Марв. А то, если начнется стрельба, кто-нибудь может пораниться осколками.

Сколлард лишь пожал плечами. Все отошли, а трое под руководством Джонса высадили окно прикладами. Осколки замели в угол, те, у кого было оружие, снова заняли свои места за нагроможденными столами, а остальные расположились за стойкой и по стенам.

— Если их всего восемь, то мы с ними живо справимся, — произнес Джонс и, улыбнувшись, добавил: — Да только не верится мне, не такие они дураки. Наверняка все окрестные леса кишмя кишат русскими.

Он вышел. Собака убежала, и улица была пустой и безжизненной. Несколько бумажных вымпелов вяло свисали с деревьев перед аптекой, а лозунг «Да здравствуют наши!» за ночь сморщился и перекрутился так, что напоминал огромный носовой платок, вывешенный для просушки. На красной кирпичной стене аптеки тускло зияли пустые темные окна, лишь в двух из них отражалось голубое небо. Тишину нарушали только мягкий шелест ветра в ветвях деревьев да крики чаек из порта. Высоко над головой самолет прочертил белый след, но скоро скрылся из вида, и линия расплылась и растаяла. Никогда, даже в разгар зимы, Джонс не видел улицу столь пустынной и дивился, куда же все подевались. Неожиданно на Главной улице появились двое медленно идущих людей, потом еще двое. Следующая пара конвоировала какого-то человека. Шествие замыкали еще двое.

Джонс оглянулся. Через разбитое стекло он едва различал лица товарищей.

— Вот они. Направляются на Фруктовую, — объявил он и зашагал на середину Главной улицы. Засунув большие пальцы в карманы брюк, он приготовился достойно встретить чужаков. В ушах у Джонса звенело, во рту пересохло, и вкус был такой, словно он позавтракал протухшими консервами. В мозгу вертелась только одна мысль: какой будет позор, если он вдруг свалится в обморок. До него не сразу дошло, что отряд пересекает Главную улицу и вовсе не идет ему навстречу. Один из идущих заметил Джонса и указал на него остальным. Все заторопились и скрылись из вида.

— Они переходят улицу! — крикнул Джонс защитникам «Пальмовой рощи». — Сюда не пойдут!

Он еще раз огляделся, но улица была такой же пустынной. Джонс подошел к бару. Он испытывал громадное облегчение, но в то же время был слегка разочарован.

— Что будем делать? — спросил Палмер. — Пойдем за ними?

— Пока не надо, — решил Джонс. — А вдруг это только передовой отряд? Я не допущу, чтобы нас окружили и перестреляли как зайцев. — Он достал сигарету, сунул ее в рот и зажег спичку. Вдруг у него затряслись руки, и спичка упала на землю. Он пробовал зажечь другую, но и ее выронил. Дрожь охватила его тело. С виноватой улыбкой он взглянул на Палмера. Тот ухмылялся.

— Держи, — проговорил он и бросил Джонсу зажигалку, но тот не сумел ее поймать дрожащими пальцами, и зажигалка упала на тротуар.

Джонс присел, поднял ее и, зажав руки между коленями, прикурил. Потом выпрямился и кинул зажигалку обратно Палмеру.

— Спасибо.

Палмер поймал зажигалку, а потом в точности скопировал движения Джонса. Оба рассмеялись, а через мгновение «Пальмовая роща» наполнилась криками, гоготом и смехом. Мужчины хлопали друг друга по спине, пинали битое стекло и подбрасывали пустые бутылки в воздух. Они продолжали смеяться до тех пор, пока со стороны доков не донеслась автоматная очередь.

Загрузка...