И часу не прошло, как Сколлард открыл «Пальмовую рощу», а народу набежало видимо-невидимо, не меньше, чем во время вчерашнего празднества. Пиво полилось рекой, но, что странно, пили его неторопливо и наливали из бутылок понемногу, чтобы оно не согрелось. Новоиспеченный помощник командира водопроводчик Джонс сидел за стойкой и на бумаге подсчитывал тех, кто может достать оружие. Он пытался также продумать план действий, но шум вокруг мешал сосредоточиться. Все наперебой что-то советовали, предложений была масса, но ни одного дельного. Скоро Джонс совсем запутался и почувствовал, что у него голова идет кругом. Он привык работать один и в тишине, а шум и суматоха сбивали его с панталыку.
Дверь распахнулась, и в бар, пошатываясь, вошел Чарльз Палмер. Он был увешан оружием с ног до головы — винтовки на плечах, ножи на поясе; из всех карманов торчали рукоятки пистолетов, шею оттягивал набитый патронами ранец, а из-за пазухи выглядывали две подзорные трубы. Оружия на нем хватало на целый взвод, так что Палмер еле ноги волочил.
— Я достал оружие! — закричал он. — Налетай, ребята!
— Боже мой, в магазине-то хоть что-нибудь осталось? — спросил Джонс.
— Только пневматические ружья, да и тех немного.
Палмер со стуком свалил винтовки и принялся разоружаться дальше. Мужчины сгрудились вокруг и смотрели на оружие, а кое-кто уже стал прикидывать винтовки на руку и проверять прицел.
— Минутку! — вмешался Джонс. — Перед тем как раздать винтовки, я отмечу, кто что взял, а потом передам список Артуру Кэрью. Надо, чтоб все было по закону, зачем обижать человека.
— Я считаю, что родина в опасности, — заявил Лютер Грилк, уже успевший хорошенько опохмелиться. — Коли так, все законы побоку.
— Закон — всегда закон, — ответил Джонс. — Действуй по закону и никогда не попадешь в переплет.
— Значит, не в такой уж она опасности, — гнул свое Грилк, — раз нельзя делать что хочется. Иначе какой прок от всей этой суеты?
Грилк поднял винтовку, прицелился.
— Бац! Готов! — крикнул он.
Положив винтовку на место, он допил стакан и покосился в сторону стойки.
— Кто-нибудь одолжит мне полдоллара? — спросил Грилк.
— Тьфу ты, Лютер, веди себя посерьезнее, — сказал в сердцах Джонс. — Кончай куролесить, надо дело делать.
— Верно. Будем дело делать не хуже, чем те парни при Лексингтоне. Пари держу, они, как и мы, и не гадали, что им придется воевать.
Грилк схватил пустой стакан и нетвердыми ногами зашагал к стойке.
Палмер уселся напротив Джонса и вытер лоб.
— Чего еще сделать надо?
— Будешь моим помощником, — отвечал Джонс, — ну а если хочешь занять мое место, милости прошу.
— Нет уж, спасибо, лучше я буду помощником. Что мне делать?
— А я и сам не знаю что. Надо придумать какой-то план, но ты же видишь, здесь у каждого свое на уме.
— Давай прежде всего решим — мы нападаем на русских или будем ждать, пока они нападут на нас?
Джонс крепко задумался.
— Фендал приказал защищать город. Значит, будем ждать их здесь.
— Понятно. Значит, надо укрепить «Пальмовую рощу» и пошлем парней проследить, не идут ли русские.
— Хорошо говоришь, Палмер, да только Марвин поставил условие — не стрелять в заведении. Иначе бы он не открыл.
— Да пошел он к черту со своими условиями. А если будет артачиться, выкинем его за дверь, да и дело с концом.
Джонс снова призадумался.
— Фендал приказал защищать город, — повторил он.
— Вот так мы и сделаем.
Палмер поднялся и шагнул к стойке, где Сколлард откупоривал бутылку пива.
— Эй, Марвин, мы хотим здесь закрепиться, так что придется сдвинуть все столы напротив входа и устроить баррикаду.
Сколлард вытаращил глаза.
— Перебьетесь, черт побери! Я же сказал: здесь пальбы не будет.
— Да никто и не собирается стрелять. А прикрыться нужно…
— Ну и прикрывайся себе на здоровье, только в другом месте, — посоветовал Сколлард.
Палмер схватил пивную бутылку, постучал ею по стойке и заорал, повернувшись к людям в зале:
— Тише!
Шум постепенно стих.
— Всем слушать приказ Нормана Джонса, нашего командира: укрепиться в «Пальмовой роще» и выслать дозорных. Наша задача — защищать город, что мы и сделаем. Защищаться будем здесь. Возражения есть?
— Есть! — крикнул Сколлард, но его крик утонул в мощном реве «нет». Он надрывался до посинения, но все же не мог перекричать других. Его попросту никто не слушал. В конце концов кто-то швырнул в него бутылкой, но промахнулся, и она с грохотом разлетелась в куски, ударившись об стойку.
— Эй, вы там, кончайте! — крикнул Палмер. — Хватит! Давайте сдвинем столы напротив входа. Берите и выстраивайте их в линию, чтобы получилась баррикада.
Все поспешно устремились к столам. Грохот, треск и смех не смолкали ни на секунду. Очень скоро в зале возникли настоящие редуты. Попытки Сколларда предотвратить разгром кончились тем, что ему перепало по голове пивной бутылкой. Тогда он ретировался за стойку, к шкафам, где хранились спиртные напитки. Пока все трудились, Сколлард, скрипя зубами, запирал спиртное под замок. Глаза его налились кровью от гнева.
Когда редут был готов, Джонс оглядел его и произнес:
— Парни, оружия у нас все же маловато. Я так думаю: те, кто при ружьях, лезьте за баррикаду, а у кого нет, пусть посидят по стенкам. Давайте, пошевеливайтесь.
Люди начали размещаться, как велел Джонс. Грилк, который ухитрился добыть еще стакан, пока Сколлард не запер свои запасы, наблюдал за происходящим, сидя у стойки.
— А кто шпионом будет? — спросил он.
— Ты о чем? — обернулся к нему Джонс.
— На войне без шпионов никак нельзя, — заявил Грилк. — Надо же знать, что замыслил противник.
— Верно, — согласился командир и обратился к Палмеру: — Я совсем забыл про разведчиков. Кто пойдет в разведку? — воззвал он к своему воинству.
Все молчали. Грилк поднял руку.
— Я согласен маленько пошпионить.
— Не пошпионить, а пойти в разведку, — заметил Палмер, покосившись на стакан в руке Грилка.
— А какая разница?
— Шпион — это тот, кого забрасывают во вражескую страну, а тот, кто идет в разведку, прячется неподалеку от своих и наблюдает, не идет ли противник. — Палмер обратился к остальным: — Так есть добровольцы?
— Значит, разведчик должен подглядывать из-за угла? — не унимался Грилк. — И все?
— Вроде все.
— Тогда к черту, я отказываюсь. — Грилк допил стакан и умильно посмотрел на Сколларда. — Нальешь еще стаканчик, а, Марв?
— Нет, — отрезал тот. — Бар закрыт.
Грилк, уже прилично осоловевший, изобразил удивление.
— Марв, мне кажется, ты глупишь.
— Это мое дело.
— По-моему, ты хотел, чтобы тебя выбрали в городское управление в ноябре?
— А тебе-то что?
— Да ничего. Только люди, которые выставляют кандидатуры, обычно нуждаются в голосах избирателей. А от тебя сегодня утром голоса уплывают, как рыбы сквозь дырявую сеть. Если бы выборы состоялись сейчас, тебя бы не выбрали даже мусорщиком.
— По закону заведение открывается в час дня, — раздраженно ответил Сколлард.
— Что ж, как ты сам сказал, это — твое дело. — Грилк повернулся к Джонсу: — Ладно. Так пойду я шпионить или нет, в конце концов?
— Так ты же вроде сам отказался.
— Да, отказался. Подглядывать не хочу, а шпионить пожалуйста.
— Нет, такие шпионы нам не нужны. — Джонс подозвал двоих. — Ты, Эд, и ты, Форстер, спуститесь по Прибрежной улице и глядите в оба. Если заметите русских, возвращайтесь и сообщите.
— А как мы узнаем, что они русские? — спросил мужчина по имени Эд. — Чем они от нас, например, отличаются?
— Не знаю. Сами разберетесь.
— Если бы на нас напали зулусы, все бы было ясно, — вздохнул Эд, выходя вместе с Форстером из «Пальмовой рощи». — А тут как опознать? У них же на лбу не написано, что они русские.
— Я предупреждаю, — объявил Грилк, — что так вы проиграете войну. Армия без шпионов обречена еще в мирное время! Обречена, да! — Он попытался отхлебнуть из пустого стакана и кинул выразительный взгляд на Сколларда. — Поищи чего-нибудь за стойкой, а, Марв?
Сколлард молчал.
Джонс повернулся к Палмеру и прошептал:
— А может, отпустим его, и дело с концом?
Палмер покачал головой.
— Он, пожалуй, на пулю нарвется.
— Ты прав.
Тогда Джонс обратился к Грилку.
— Ты уж нас извини. Если нам понадобится шпион, мы тебя обязательно позовем.
— Тогда будет поздно, — заметил Грилк разочарованно. — Ладно, черт с вами. Только потом не говорите, что у вас не было добровольцев.
Его совсем развезло, и он двинулся к выходу, пошатываясь, словно на палубе корабля во время качки. Но вдруг глаза его округлились.
— Черт побери, моя старуха!
Все взгляды устремились к двери. На пороге стояли Агнес Грилк и мисс Эверетт. Агнес хлопнула дверью и сердито уставилась на мужчин за баррикадой.
— Нечего в меня целиться, иначе я вам шеи сверну, — заявила она и зашагала к стойке. За ней семенила мисс Эверетт, хлопая по линолеуму домашними туфлями.
— Агнес, — сказал Джонс, — мы тут худо-бедно укрепились, так что тебе, по-моему, лучше пойти куда-нибудь еще. Здесь неподходящее место для женщин, стрельба может начаться.
Тут Агнес углядела мужа, который пытался забиться в дальний уголок бара.
— Лютер! — позвала она. — Где ты шлялся два дня?
Грилк с достоинством выпрямился.
— Я теперь шпион, — заявил он, — так что выдавать секретные сведения не имею права.
— Грандиозно, — сказала Агнес, — значит, эту войну мы точно проиграли.
— Я не шучу, Агнес, — вмешался Джонс. — По-моему, тебе с Мюриэль следует уйти.
— И уйдем, только сначала выпьем, — отвечала Агнес. — Пока вы прохлаждаетесь в теплом кабаке, мы мотаемся по всему городу и бьем тревогу. У меня в глотке пересохло.
— Кстати, что вы там написали? — спросил Палмер. — Никто не мог разобрать.
— Не знаю. — Агнес повернулась к мисс Эверетт. — А действительно, что ты накорябала?
Мисс Эверетт ответила не сразу.
— Я просто написала: «Тревога». Больше места не хватило.
— Ну, — сказала Агнес, — по-моему, мы своего добились. А теперь, Марвин, как насчет выпить?
Сколлард прокашлялся.
— Сограждане! Как вам уже известно, родина в опасности. Я думаю, что мы все должны… мм… забыть наши прошлые разногласия. Настало время, когда все американцы…
— Черт возьми, — перебила его Агнес, — я заказывала не речь на Четвертое июля[12], а выпивку.
— Вот я и предлагаю всем выпить по одной за счет заведения.
Воцарилась тишина, почти как в церкви. Сколлард возился за стойкой, отпирая замки. Кто-то сказал:
— Ну, видать, наступил конец света!
Мужчины ринулись к стойке, отпихивая друг друга.
Агнес спросила у мисс Эверетт:
— Что будешь пить, детка?
Та смутилась.
— Не знаю. Я никогда не пила так рано утром. А вишневый ликер есть?
— Где-то был, — ответил Сколлард, заглядывая под стойку. — Тут стоял, а теперь нету. Клем, наверно, им опять ботинки вычистил. Есть только пиво и виски.
— Тогда пиво, — выбрала мисс Эверетт.
— Пиво для дамы! — крикнула Агнес. — Бедняжке нужно оправиться после нападения русских!
Гул моментально стих, и наступила полная тишина.
— Что? — переспросил Джонс. — Ты на самом деле их видела?
Мисс Эверетт кивнула, а Агнес добавила:
— Мало сказать, видела. Один из них сбил ее с ног и хотел задушить. Потом они украли ее машину и прихватили с собой Олина Левериджа. Должно быть, уже пристрелили.
Чуть возбужденное веселое настроение, которое охватило присутствующих, сменилось леденящим душу страхом.
— Сколько их? — спросил Джонс.
— Не могу сказать точно, — ответила мисс Эверетт, — но мне показалось, десять или двенадцать.
— Они вооружены?
— У того, кто напал на меня, был пистолет. Огромный такой, а ствол — толщиной с дымовую трубу.
— Боже мой! — Джонс оглядел мужчин, которые забыли о выпивке. — Дело серьезное!
Палмер вспомнил о жене и детях и решил позвонить домой. В телефонной кабинке он опустил в щель десять центов, но телефон молчал. Он несколько раз подергал за рычаг, наконец повесил трубку и вышел в зал.
— Телефон не работает, — объявил он.
— Они перерезали провода, — сообщила мисс Эверетт. — Оборвали их, когда я звонила в полицию.
— Телефон работал еще совсем недавно, — сказал Джонс. — Если теперь он молчит, значит, русские уже в городе. Господи Боже!
— Если бы у вас был шпион, — вмешался Грилк, — вы бы давно знали, где они. А теперь — выкуси! Узнали, да поздно. Ха-ха!
— Заткнись, Лютер, — отрезала Агнес. — Какой из тебя шпион — еле на ногах держишься.
— Все шпионы пьют, — Грилк не лез за словом в карман. — У них работа такая.
— Может, и пьют, да не так, как ты.
— Интересно, куда запропастились Эд и Форстер? — вспомнил вдруг Джонс. — А вдруг их тоже убили?
— Мы бы услышали выстрелы, — заметил Палмер.
— У этих русских были ножи, — вставила мисс Эверетт. — На поясе, очень большие.
— Вот так-то, — сказала Агнес. — Зачем им шум поднимать, ножом по горлу, и готово дело.
— Упаси, Господи! — переполошился Джонс. — Эй, парни! Занимайте оборону!
Все заняли свои места и стали всматриваться в окно, но улица была пуста, только собака трусила вдоль сточной канавы, к чему-то принюхиваясь, а потом разлеглась прямо на мостовой. Тишину нарушало лишь дыхание собравшихся, да время от времени кто-то щелкал затвором, чтобы подбодрить себя.
— А не выслать ли нам еще кого-нибудь? — предложил Джонс. — Ну не шпиона, конечно, — поспешно добавил он, — а так, поглядеть.
— Если ты имеешь в виду Лютера, то лучше не надо, — ответил Палмер. Он оглядел зал.
— А кстати, где он?
Все стали переглядываться, но Лютер исчез.
Палмер пошел за стойку, постучал в дверь туалета, но никто не отозвался. Вернувшись, он сообщил:
— Он мог уйти незаметно только через заднюю дверь. В туалете его нет.
— Вот не было печали, — устало сказала Агнес, — пойду его поищу.
— Не стоит, — возразил Джонс, — вдруг ты попадешь в лапы к русским.
— Ну раз уж Мюриэль уцелела, то мне сам Бог велел, — ответила Агнес и направилась к задней двери.
Мисс Эверетт, не допив пиво, поднялась.
— Я пойду с тобой.
— Детка, ты одета не для драки, — сказала Агнес. — Но если хочешь, пойдем.
— Дамы, не валяйте дурака, — не отступался Джонс. — Пусть лучше мужчины пойдут.
— Это мое дело, — отрезала Агнес. — Я себе не прощу, если кто-нибудь из вас погибнет, спасая его шкуру.
Мисс Эверетт плотнее запахнула пальто, допила бутылку, и они с Агнес ушли. Все молчали, потом Палмер сказал:
— Если кто и может с ними справиться, то только Агнес.
— Не хотел бы я оказаться на месте русских, если Агнес примется за дело всерьез, — сказал кто-то. — Помните, что она сделала со своим первым мужем?
— С тем, которого она нашла через брачную контору?
— Угу. Подловила его, когда он пытался улизнуть от нее и упросил увезти его с острова в корзине для белья, и чуть не убила.
— Я помню. Док Стиджер наложил четырнадцать швов ему на голову.
— Пятнадцать.
— Нет, четырнадцать.
— Я тогда гулял с его медсестрой, и она сказала, что пятнадцать.
— Сильна баба, ничего не скажешь.
— А помните, как она вытащила из пруда машину Поттера?
Тут дверь распахнулась, и в бар ворвался Эд. В глазах его метался ужас, он едва дышал, лицо залила смертельная бледность.
— Они здесь! — хватая ртом воздух, еле выговорил он. — Я их видел.
— Где? — спросил Джонс. К горлу подкатил комок, но он сумел взять себя в руки. — Где ты их видел?
— Они идут по Фруктовой улице, — прохрипел Эд. Он рухнул на стул и отдышался. — С ними Олин Леверидж. Я не уверен, но мне кажется, что это Олин. Его так отделали, что трудно сказать точно.
В «Пальмовую рощу» ввалился другой разведчик. Выслушав его, Джонс сказал:
— Ладно. Нам остается только ждать. Если они хотят захватить город, то пойдут по Главной улице. Тут мы их и перехватим — лучше места не придумаешь. А я пойду им наперерез. Не вздумайте стрелять, пока не дам сигнал. Ясно?
Мужчины кивнули. Палмер спросил:
— Норм, стоит ли так рисковать? Лучше поговорить с ними отсюда.
Джонс покачал головой.
— Раз уж я командир, то должен поговорить с их командиром, прежде чем начнется драка.
— Так сиди здесь и говори через окно.
— Не годится. С человеком, который прячется, никто не станет говорить серьезно. — Джонс посмотрел на большое окно бара и перевел глаза на Сколларда. — Придется разбить твое окно, Марв. А то, если начнется стрельба, кто-нибудь может пораниться осколками.
Сколлард лишь пожал плечами. Все отошли, а трое под руководством Джонса высадили окно прикладами. Осколки замели в угол, те, у кого было оружие, снова заняли свои места за нагроможденными столами, а остальные расположились за стойкой и по стенам.
— Если их всего восемь, то мы с ними живо справимся, — произнес Джонс и, улыбнувшись, добавил: — Да только не верится мне, не такие они дураки. Наверняка все окрестные леса кишмя кишат русскими.
Он вышел. Собака убежала, и улица была пустой и безжизненной. Несколько бумажных вымпелов вяло свисали с деревьев перед аптекой, а лозунг «Да здравствуют наши!» за ночь сморщился и перекрутился так, что напоминал огромный носовой платок, вывешенный для просушки. На красной кирпичной стене аптеки тускло зияли пустые темные окна, лишь в двух из них отражалось голубое небо. Тишину нарушали только мягкий шелест ветра в ветвях деревьев да крики чаек из порта. Высоко над головой самолет прочертил белый след, но скоро скрылся из вида, и линия расплылась и растаяла. Никогда, даже в разгар зимы, Джонс не видел улицу столь пустынной и дивился, куда же все подевались. Неожиданно на Главной улице появились двое медленно идущих людей, потом еще двое. Следующая пара конвоировала какого-то человека. Шествие замыкали еще двое.
Джонс оглянулся. Через разбитое стекло он едва различал лица товарищей.
— Вот они. Направляются на Фруктовую, — объявил он и зашагал на середину Главной улицы. Засунув большие пальцы в карманы брюк, он приготовился достойно встретить чужаков. В ушах у Джонса звенело, во рту пересохло, и вкус был такой, словно он позавтракал протухшими консервами. В мозгу вертелась только одна мысль: какой будет позор, если он вдруг свалится в обморок. До него не сразу дошло, что отряд пересекает Главную улицу и вовсе не идет ему навстречу. Один из идущих заметил Джонса и указал на него остальным. Все заторопились и скрылись из вида.
— Они переходят улицу! — крикнул Джонс защитникам «Пальмовой рощи». — Сюда не пойдут!
Он еще раз огляделся, но улица была такой же пустынной. Джонс подошел к бару. Он испытывал громадное облегчение, но в то же время был слегка разочарован.
— Что будем делать? — спросил Палмер. — Пойдем за ними?
— Пока не надо, — решил Джонс. — А вдруг это только передовой отряд? Я не допущу, чтобы нас окружили и перестреляли как зайцев. — Он достал сигарету, сунул ее в рот и зажег спичку. Вдруг у него затряслись руки, и спичка упала на землю. Он пробовал зажечь другую, но и ее выронил. Дрожь охватила его тело. С виноватой улыбкой он взглянул на Палмера. Тот ухмылялся.
— Держи, — проговорил он и бросил Джонсу зажигалку, но тот не сумел ее поймать дрожащими пальцами, и зажигалка упала на тротуар.
Джонс присел, поднял ее и, зажав руки между коленями, прикурил. Потом выпрямился и кинул зажигалку обратно Палмеру.
— Спасибо.
Палмер поймал зажигалку, а потом в точности скопировал движения Джонса. Оба рассмеялись, а через мгновение «Пальмовая роща» наполнилась криками, гоготом и смехом. Мужчины хлопали друг друга по спине, пинали битое стекло и подбрасывали пустые бутылки в воздух. Они продолжали смеяться до тех пор, пока со стороны доков не донеслась автоматная очередь.