Но понеже он по природе привык есть деревенское кушанье и лесные плоды, то скоро, как начал вкушать деликатное кушанье, занемог насмерть и умер… — ИталЕ: «Ничто столь в слабость человека не приводит, как ревностное отправление дел и ничто столь для здоровья не вредно, как нежная и влажная пища; и для того Бертолд, не привыкши к такой переменной жизни, занемог опасно. Может быть, он бы и выздоровел, естьлиб дозволили ему содержать себя по его собственному произволению. Но Гофмейстер кормил его не такою пищею, которая была по его вкусу и к которой он уже привык, также и Доктора его величества не допускали его пользоваться простыми лекарствами, которыя крестьяне от природы знают и которыя им больше приносят пользы, нежели все химические составы. Двенатцать раз пущенная ему кровь и множество пилюль и полезных капель, которыя совсем болезни его противны были и которыя однакож он должен был принимать, в несколько дней отправили Бертолда на тот свет, куда бы он, повидимому, не столь еще скоро пошел, ибо он был весьма крепкаго сложения и никакою еще болезнию болен не был» (с. 168).
ЖизньБ: «По нещастию Бертолдо недолго вкушал сие свое щастие, хотя род жизни его был одинаков в Вероне, как и в его деревенском обитании, но ему не льзя было избежать от небольших изступлений: на пример, помиря тяжущихся, не льзя ему было отговориться, чтоб не выпить с ними лишнюю чарку; позднее, как привык, спать ложиться, ибо Король удерживал его иногда и по захождении солнца; вместо пашни, обращаясь с государственными делами и безпрестанно крича о них и споря на словах, потому что грамоты он не умел; здоровье его от сего претерпело великой вред. Врачи давали ему разныя лекарства — вещь, которыя он не употреблял с роду и, может быть, от того и умер» (с. 295–296).