Море штормит или нет?
Анʼкʼайгатыркын эвытлым ванэван?
Сколько вы добыли нерп, лахтаков, моржей?
Тъэр гынан тымынат мэмылтэ, унъэлти, рыркат?
Сколько добыла ваша бригада моржей, китов?
Тъэр ганмыленат турык бригадата рыркат, ръэвыт?
На сколько процентов колхоз выполнил план?
Тъэр процентальо колхоза гэнкуврэтэвлин план?
Кто больше всех добыл нерп?
Мэнʼин мыкмэмылёчьо гитлин?
Сколько вам лет?
Гыт тъэргивильигыт?
Когда вы начали заниматься охотой?
Титэ гыт гыннинʼнʼыттыльу моогъэ итык?
Когда начнется прилив, отлив?
Титэ рэмлятымгогъа, рарарымгогъа?
Где ваша байдара?
Эʼми тургин лыгъытвъэт?
Кто у вас моторист?
Мэнʼин турык тылечьыткульу ниткʼин?
Хватит ли у вас горючего?
Кʼэйвэ мэчынкы рэмкэгъэ тургин тылечьымыткʼымыт?
Мотор исправный, не подведет в пути?
Тылечьын нымэлкʼин, кʼырым нычимэтын тыляма?
Сильно штормит море.
Анʼкʼы мэйнʼэйычгитыркын.
У этого моржа большие клыки.
Нʼоткʼэн рыркы майнʼыванʼкʼытыльын.
Сколько в вашем колхозе морзверобойных бригад?
Турык колхозык тъэр анʼкʼагыннэнʼнʼыттыльэн бригадат?
Чья бригада больше добывает морского зверя?
Микын бригада мыканʼкʼагыннэкочьо итыркын?
Когда ваш колхоз образован?
Титэ тургин колхоз гантомгавлен?
Сколько вы заработали трудодней?
Тъэр гынан рытомгавынат мэгчеръылёт?
Когда вы снова на охоту поедете?
Титэ нэмэ рэквэннʼытык гыннэнʼнʼыттынвэты?
Какой колхоз у вас по соседству находится?
Ръаколхоз турык нымтумгу итыркын?
Как вам оказывает помощь морзверокомбинат?
Минʼкэмил торыкы нывинрэткʼин гыннэнʼнʼыттыкомбинат?
В достаточном ли количестве у вас: патроны,
винтовки,
байдары,
вельботы,
моторы?
Мэчынкы турык мыкэркыт
мъэмят,
милгэрти,
лыгъытвыт,
кʼэйъытвыт,
тылечьыт?
Какой доход был в прошлом году от морзверопромысла?
Минʼкэмил гэмкэлин кытур доход анʼкʼагыннэнʼнʼытгыгыргапы?
Наверное, вы метко стреляете?
Гыт аʼмын эты нинэпыткигыт?
Сколько охотников выехало на вельботе?
Тъэр гыннинʼнʼыттыльыт эквэтгъэт кʼэйъытвэ?
Кто лучший охотник?
Мэнʼин тэнʼгыннинʼнʼыттычьу итыркын?
Сколько выстрелов делают на кита?
Тъэче нылкʼэгнэвкʼинэт ръэвыт?
Где находятся ваши оленеводческие бригады?
Минʼкы варкыт тургин кʼорагынрэтыльыт?
Есть ли от них вести?
Ырыкайпы пынʼылтэ варкыт?
Где ваша молодежная бригада?
Эʼми тургин нʼэныльыбригада?
Как сейчас идет морской промысел?
Игыр минʼкэмил тылеркын анʼкʼагыннэнʼнʼыттыгыргын?