Вы грамотный?
Гыт гэкэлийгулетигыт?
Есть ли в вашем колхозе клуб?
Турык колхозык варкын клуб?
Есть ли в поселке клуб?
Нымнымык варкын клуб?
Бываете ли вы в клубе?
Тури клубгыпы нылейвытури?
Что бывает в клубе?
Ръэнут клубык нытвакэн?
Читаете ли вы газету «Советкэн Чукотка»?
Нэнакалевэтгавторэ торгынан газета «Советкэн Чукотка»?
Получаете вы газеты, журналы?
Нинэпиритури торгынан газеттэ, журналтэ?
Читаете ли вы газеты?
Нэнакалевэтгавторэ торгынан газеттэ?
Слушаете ли вы радио?
Нэнапалёмтэлторэ торгынан вэтгавъёлгын?
Когда вы последний раз смотрели кинокартину?
Титэ торгынан яачынʼкэн кино гэгитэлин?
Какую кинокартину вы смотрели?
Ръакино торгынан гэгитэлин?
Понравилась ли вам она?
Тэнʼычьу лынʼыткы ынкʼэн торгынан?
Есть у вас читальный зал?
Турык варкын калевэтгавран?
Дайте, пожалуйста, эту газету.
Вайынʼкʼэн газета кʼинэйылги.
Какие книжки на чукотском языке вы читали?
Ръакнигат гынан лыгъоравэтльаелымэл вальыт гакалевэтгавленат?
Знаете ли вы, что в Магадане издаются книги на чукотском языке?
Торгынан кʼэйвэ лыги, инʼкʼун Магаданык нытэйкыкʼинэт лыгъоравэтльаелымэл вальыт кэлит?
Какие из этих книг вы видели, читали?
Ыннʼэнкалейпы минʼкри вальыт гынан гэльулинэт, гакалевэтгавленат?
Проводятся ли у вас беседы на внутренние и международные темы?
Нынымнʼылтэлявкʼэнат торыкы мурыгнутэкин ынкъам кʼулинутэкин вагыргыт?
Бывают ли у вас работники красной яранги?
Торыкайпы нылейвыкʼинэт мигчитльэт челгыракэнат?
В каких бригадах они еще бывают?
Чама манʼэнбригадайпы ытри нылейвыкʼинэт?
Когда последний раз у вас была красная яранга?
Титэ торыкайпы яачы гэлейвылин челгыран?
Есть ли у вас школа?
Турык варкын калеткоран?
Учитесь ли вы в школе?
Гыт ныкэлиткуйгыт калеткорак?
Сколько здесь учится детей?
Тъэр нʼутку кминʼыт ныкэлиткукʼинэт?
Сколько учится взрослых?
Тъэр майнʼъоравэтльат ныкэлиткукʼинэт?
Сколько учителей в вашем поселке?
Турыгнымык тъэр кэлиныгйивэтыльыт?