ГЛАВА 13

Окружной прокурор выдвигает дополнительное обвинение в адрес Сантаны. Лили Лайт начинает утро с посещения миссис Кастильо. Брик Уоллес не намерен отступать. Поклонники Лили Лайт переходят к насильственным методам. Бостон, Норд–Кумберленд–Черч. Иден не может добиться откровенности от Круза. Джину одолевают подозрения. Лили Лайт ведет душеспасительные беседы с Сантаной.

Утро в доме Кастильо началось довольно рано. Круз находился в ванной, когда Иден, уже приведшая себя в порядок, услышала звонок в дверь. Открыв, она с удивлением увидела перед собой на пороге окружного прокурора.

— Доброе утро, мисс Кэпвелл, — с подчеркнутой любезностью сказал он.

— Доброе утро, Кейт, — с легким недоумением ответила Иден. — Чем обязана такому раннему посещению?

Тиммонс показал на папку, которую держал в руке.

— У меня есть к тебе небольшое дело, разрешишь войти?

Иден посторонилась.

— Конечно.

Пройдя в гостиную, окружной прокурор с любопытством осмотрелся.

— А где Круз?

— Он в ванной комнате.

По лицу Тиммонса проскользнула какая‑то недобрая усмешка.

— Ну что ж, наверное, это к лучшему, — сказал он, открывая папку. — Вот, взгляни. Я хочу, чтобы ты подписала это.

Иден быстро пробежалась глазами по строчкам официального документа.

— Что это?

— Это по поводу Сантаны, — ответил Тиммонс.

— А что ты хочешь от меня? — недоуменно пожав плечами, спросила Иден. — По–моему, у вас уже есть заявление по поводу того происшествия на Испирейшн–плэнт.

Тиммонс нервно усмехнулся.

— Я думаю, что это будет дополнительным аргументом в пользу стороны обвинения.

Иден гордо подняла голову и отвернулась.

— И не подумаю. Я не буду подписывать эти документы.

В гостиной появился Круз. Вытирая влажные после душа волосы полотенцем, он с удивлением посмотрел на окружного прокурора и, не поздоровавшись с ним, обратился к Иден:

— Что здесь происходит? Как он сюда попал?

— Я его сюда впустила, — сказала Иден, — но, честно говоря, я не подозревала об истинной цели его визита.

— А что случилось? — спросил Круз.

— Он прибавил еще пару обвинений в вооруженном нападении. Сантана, если ее вина будет доказана, получит длительный срок тюремного заключения.

Круз побагровел.

— Хочешь расправиться с ней? А Сантана ведь всегда считала, что ты на ее стороне.

Тиммонс торопливо захлопнул папку и, не осмеливаясь поднять глаза на Круза, оправдывающимся тоном произнес:

— Здесь нет никаких сторон. Все обвинения против Сантаны доказаны, осталось только сформулировать все это надлежащим образом.

Иден возмущенно всплеснула руками.

— Сантана была под действием наркотиков, и я не считаю ее виновной. Да, она совершила на меня наезд, но по–моему, это было обыкновенной случайностью, совпадением обстоятельств.

Окружной прокурор кисло улыбнулся.

— Это очень благородно с твоей стороны, однако все вокруг полагают, что она виновна.

Круз едва сдержался, чтобы не взорваться.

— Все? — возмущенно воскликнул он. — Кейт, да о чем ты говоришь? Если бы Сантана даже знала… Хотя она уже знает, что ты предал ее.

Тиммонс одел на лицо равнодушную маску.

— Дружба не должна влиять на ведение дел, Кастильо, когда ты это поймешь?

Сквозь плотно сжатые губы Круз процедил:

— Я подумаю об этом, а сейчас забирай свое барахло и немедленно уматывай отсюда.

Тиммонс пытался хорохориться.

— Вообще‑то у меня нет необходимости в подписи Иден, — с деланной беспечностью заявил он, — Джина Кэпвелл представит факты, и мое ведомство выдвинет обвинение против Сантаны, так что эта бумага вовсе и не нужна. Она просто облегчила бы дело.

Круз смерил окружного прокурора презрительным взглядом.

— Что ж, тебе придется обойтись без нашего участия, — холодно ответил он. — Мы в эти игры не играем. А теперь уходи.

— Ладно, — нервно улыбнулся окружной прокурор, — вы еще услышите об этом. Бумага, которая у меня сейчас в руках, это только начало. Я не намерен оставить безнаказанным вооруженное нападение Сантаны на Джину Кэпвелл. Если вы думаете, что ее ожидает прощение, вы жестоко заблуждаетесь. Счастливо оставаться.

Окружной прокурор исчез за порогом, хлопнув дверью. Круз тяжело вздохнул и повернулся к Иден.

— Ты молодец, что отказалась подписывать эту грязную стряпню. Но, прошу тебя, больше никогда не пускай его в дом.

Телевизор в палате, где лежала Сантана, заменили на новый, и теперь после завтрака она лежала в своей постели, следя за выпуском утренних новостей.

— Полиция Санта–Барбары арестовала в казино проповедницу мисс Лили Лайт за нарушение частных владений, — читал диктор.

На экране в это время появилась видеозапись, сделанная вчерашним вечером: отчаянно жестикулируя, Лили Лайт заявляла о своем намерении продолжать борьбу до тех нор, пока казино «У Ника» не будет закрыто.

Сантана не услышала, как в палате скрипнула дверь, и на пороге возникла та же фигура в белом, которая была и на экране.

— Доброе утро, — тихо сказала Лили Лайт.

Сантана стала в растерянности вертеть головой, переводя взгляд с настоящей Лили Лайт на ее телевизионного двойника.

— Это вы? — слабым голосом произнесла Сантана. — Вы мисс Лайт?

Та кивнула:

— Да.

Направившись к телевизору, проповедница щелкнула выключателем и подошла к кровати Сантаны.

— Вы знакомая Мейсона? — спросила та.

— Да, — улыбнулась Лили, — не знаю, что бы я без него вчера делала. Он оказал мне неоценимую помощь. В том, что я сейчас нахожусь на свободе, его заслуга. Кстати, именно он попросил меня навестить вас, миссис Кастильо.

Сантана растерянно улыбнулась.

— Мне очень приятно. Я только что видела вас по телевизору и представить себе не могла, что вы так скоро появитесь здесь.

— К сожалению, я вынуждена признать, что первый раунд борьбы с казино мы проиграли, это заведение пока еще открыто, но, могу уверить вас, что ненадолго. Мистер Кэпвелл уже почувствовал силу наших убеждений, думаю, очень скоро он убедится в том, что вера может совершать чудеса. Впрочем, — она широко улыбнулась, — я пришла поговорить не об этом.

— О чем же? — обеспокоенно спросила Сантана. Лили наклонилась над ее кроватью и, доверительно взглянув Сантане в глаза, сказала:

— Я пришла поговорить о тебе, о том кошмаре, который тебе пришлось пережить за последние недели. Мейсон мне все рассказал.

Сантана недоверчиво повела головой.

— Не могу поверить, что тебя волнуют мои проблемы.

Лили сочувственно взяла ее за руку.

— Мейсон мне также сказал, кто виноват во всех твоих несчастьях, — продолжила она. — Заблудшая Джина Кэпвелл. Очевидно, она наш общий враг, ты согласна со мной?

Сантана растерянно молчала.

Наступившее утро не обещало легкого дня для управляющего казино «У Ника» Брика Уоллеса. Телефон разрывался от звонков, и Брику приходилось то и дело отвечать на вопросы бесконечных журналистов.

— Мне плевать на Лили Лайт! — в сердцах закричал он в трубку. — Казино открыто и будет работать, я не намерен отступать.

Не прощаясь с очередным представителем прессы, он швырнул трубку на рычаг телефонного аппарата и в бешенстве стал расхаживать по гостиной. Эмми, его жена, сочувственно смотрела на мужа.

— Брик, дело из рук вон плохо, — тихо сказала она, — может быть, тебе все‑таки стоит отступить?

Поправив съехавший на бок галстук, он упрямо заявил:

— Я должен с ней справиться. Она не добьется того, чтобы я отступил перед ней. Казино будет работать, чего бы мне это не стоило.

— Эта женщина ищет славы, — сказала Эмми, — а ты собираешься встать на ее пути. Может быть, этого не стоит делать? Ведь мы не знаем, на что она способна, что будет дальше?

Брик задумчиво кивнул.

— Да, она мастер создавать общественное мнение, но казино — такое же коммерческое заведение, как и все другие.

— Ты прав, — тяжело вздохнула Эмми, — но это отнюдь не облегчает твою жизнь.

Брик отвернулся к окну.

— Она решила, что я испугаюсь ее последователей, но я не сдамся.

Он повернулся к жене.

Мне только жаль, что это коснулось тебя.

— Сколько же это будет продолжаться? — с тоской спросила Эмми.

Брик опустил глаза.

— Может быть, я зря вернулся в казино? — с сомнением произнес он и тут же возразил самому себе. — Нет, нет, я не должен покидать его только из‑за того, что меня стали преследовать эти фанатики. Я не позволю закрыть мое заведение, я не доставлю ей этой радости. Ты ведь все равно будешь любить меня, правда?

Она хитро улыбнулась.

— Безусловно, да.

Брик засмеялся и заключил ее в свои объятия.

— Молодец.

В этот момент раздался звон разбитого стекла, и в комнату влетел булыжник с привязанной к нему запиской. Эмми даже не успела закричать от страха. Брик бросился в прихожую и распахнул дверь. Он успел увидеть лишь удаляющиеся спины нескольких человек и вернулся в дом.

— Они уже убежали, — тяжело дыша, сказал Уоллес. — Эмми, ты в порядке?

Хотя руки ее дрожали, она старалась ничем не выдать своего волнения.

— Да.

Наклонившись, Эмми подняла с пола камень с привязанной к нему запиской.

— Смотри, они оставили здесь какую‑то бумажку.

— Что здесь?

Брик развернул скомканный листок и прочитал вслух:

— Закрой казино или мы сделаем это за тебя. Он бросил взгляд на жену и мрачно усмехнулся:

— Да, коротко и ясно.

— Наверное, нам нужно позвонить в полицию, — сдавленным голосом сказала Эмми. — Хорошо еще, что они бросили камнем в гостиную, а не в спальню Джонни.

Брик кивнул.

— Ты права, я немедленно обращаюсь в полицию.

А вот и Перл и Кортни встретили это утро вдалеке от Санта–Барбары, на противоположном конце Соединенных Штатов. Улетев последним рейсом в Бостон, к десяти часам утра они оказались в Северном Санлейнде, в районе церкви Норд–Кумберленд–Черч.

К счастью, посетителей в это утро здесь было не слишком много и, воспользовавшись этим, Перл и Кортни направились к двери, которая, очевидно, вела в подвал.

Перл осторожно потянул за ручку и, убедившись в том, что дверь открыта, кивком головы подозвал к себе девушку.

— Идем, мы уже почти у цели.

Держа перед собой включенным маленький ручной фонарик, Перл стал осторожно спускаться по скрипучей деревянной лестнице, увешанной лохмотьями паутины и покрытой толстым слоем пыли. Здесь не было никаких признаков жизни.

— Ты уверен, что это тот самый подвал, о котором говорила Элис? — обеспокоенно спросила Кортни. Он задумчиво осмотрелся по сторонам.

— Конечно, существует вероятность того, что она ошиблась, однако я склонен верить ей. Видишь, спуск сюда действительно похож на туннель, и сам подвал выглядит таким сырым и заброшенным, как она описывала. Это должно быть здесь.

Кортни опасливо прижалась к Перлу.

— Боже мой, неужели ты думаешь, что твой брат находится где‑то здесь?

Он тяжело вздохнул.

— Если только это не игра воображения Элис.

Испуганно оглядываясь по сторонам, Кортни слабым голосом проговорила:

— Надеюсь, что так. Но вообще‑то здесь ужасно.

— А представь себе, каково было Брайану? — мрачно сказал Перл. — Ведь у нас есть возможность в любой момент покинуть это подземелье.

Перл стал шарить лучом фонарика по стенам.

— Ты помнишь, что она говорила о красном кирпиче? Здесь должна быть стена из красного кирпича.

Луч фонарика замер на кирпичной кладке, сделанной явно неумелой рукой.

— Вот, смотри, — возбужденно воскликнул Перл, — это то, что нам нужно. Не может быть.

Он бросился к стене и, разбросав в стороны нагроможденную рядом с ней рухлядь, приложил ухо к холодным кирпичам.

— Не может быть, — потрясенно шептал он, — не может быть, не могу поверить. Неужели мой брат сейчас находится за этой стеной? Наконец‑то я добрался до него.

Он в отчаянии стал барабанить кулаками по кирпичу.

— Брайан ты слышишь меня? Брайан, это я, твой брат Майкл. Я наконец‑то нашел тебя.

Перл не заметил, как по щекам его потекли слезы.

Иден озабоченно расхаживала по комнате, пока Круз разбирался со скопившимися за последнее время служебными бумагами.

— Я хотела бы ненадолго уехать, — неуверенно сказала она. — Сесть в машину и уехать от всего этого…

Круз тяжело вздохнул и на мгновение поднял на нее глаза.

— Куда?

— Все равно куда.

Она разочарованно взмахнула рукой. Круз понял, что Иден говорит серьезно, и бросил папку на стол.

— Но почему? — недоуменно спросил он.

— Знаешь, — тихо ответила она, — это дело с Сантаной так просто не закончится. Кейт Тиммонс этого не допустит. Я думала, что все уже позади, однако, судебная машина, как видишь, только начала набирать обороты. В газетах снова начнут полоскать мое имя, не обойдя вниманием факты последнего времени. Сам понимаешь — мне этого совсем не хочется. Поэтому бы я и уехала совсем ненадолго, просто уехала…

Круз с сомнением покачал головой.

— К сожалению, у тебя не получится. Ведь ты проходишь по делу как пострадавшая, и судья вряд ли разрешит тебе даже ненадолго уехать из Санта–Барбары.

Иден немного помолчала.

— Я что‑то не совсем понимаю… Здесь что‑то не так.

Круз непонимающе сдвинул брови.

— О чем ты?

— Почему Кейт преследует Сантану? То он заботится о ней, то вдруг отворачивается от нее… Его поведение не поддается никакому логическому объяснению. Я теряюсь в догадках… Может быть, он пытается кому‑то отомстить?

— Не думаю, что он по–настоящему заботился о ней, — мрачно сказал Круз. — По–моему, он просто хочет добраться до меня и побольше мне насолить.

Иден пожала плечами.

— Разве он так тебя ненавидит?

Круз хмуро покачал головой.

— Это было всегда, — задумчиво сказал он. — Всю жизнь, сколько себя помню, начиная со школы. Но, похоже, теперь он взялся по–настоящему.

Иден подошла к Крузу и стала задумчиво теребить уголок его рубашки.

— Круз, — доверительно глядя ему в глаза, сказала она. — Мне кажется, что ты чего‑то не договариваешь. Между вами существует какая‑то тайна?

Круз отвернулся.

— Мне кажется, что Кейт поставил своей целью разрушить мою карьеру. И он не успокоится до тех пор, пока не сломает ее, — уклончиво ответил он. — Или даже всю мою жизнь…

Иден потрясенно отступила на шаг назад.

— Неужели все это так серьезно?

От необходимости продолжать разговор на эту тему Круза избавил телефонный звонок. Не скрывая своего облегчения, он направился к столу.

— Кастильо слушает.

Звонил Пол Уитни, его помощник.

— Круз, это я, — сказал он.

— Что случилось?

— Я в доме Брика Уоллеса. Ты должен срочно приехать сюда. Думаю, что без твоего участия мы не сможем здесь обойтись.

— Что, неужели дело так серьезно?

— Да, — ответил Уитни. — Какие‑то фанатики, поклонники Лили Лайт, бросили камень ему в окно.

— Хорошо. Оставайся там, — сказал Круз. — Я скоро приеду. Пока.

— Пока.

Круз положил трубку и, тяжело вздохнув, повернулся к Иден.

— Извини, малыш, — сказал он, направляясь к вешалке и снимая свой пиджак. — Мне нужно ехать.

— Что случилось?

— У Брика Уоллеса проблемы. Фанаты Лили Лайт напали на его дом. Я должен ехать.

Иден грустно улыбнулась.

— А можно, я поеду с тобой?

Круз пожал плечами.

— Не знаю, нужно ли тебе это? Это не совсем то, чего бы ты хотела.

Иден любовно обвила его шею руками.

— По крайней мере, мы будем вместе. Это для меня главное.

Она с такой нежностью и лаской смотрела ему в глаза, что Круз не выдержал.

— Ну, ладно, — рассмеявшись, сказал он. — Поехали.

— Вот и хорошо. За то, что ты выполнил мою просьбу, тебе полагается награда. Вот она.

С этими словами Иден одарила его поцелуем. Они уже собирались отправиться к двери, но Круз вдруг остановился и с нежностью провел рукой по ее белокурым волосам.

— Что? — улыбнулась она.

— Я так счастлив, — мягко ответил он. — Я не могу без тебя. Не могу даже представить, что когда‑то мы могли жить друг без друга.

— И я тоже, — шепнула она, снова обнимая его.

— Но теперь мы всегда будем рядом.

Иден прильнула к Крузу и горячо прошептала:

— Мы больше никогда не расстанемся. Ты мой любимый и единственный на всю жизнь…

Эту ночь Джина провела в квартире Кейта Тиммонса, но утром он исчез так стремительно, что она лаже не успела проснуться.

К тому времени, когда Тиммонс вернулся домой, Джина уже привела себя в порядок и сидела на диване, читая газету.

— Как хорошо, что ты пришел! — воскликнула она, увидев его фигуру, показавшуюся на пороге.

Окружной прокурор выглядел так, словно на него несколько минут назад вылили ушат холодной воды. Понуро, как побитая собака, он поплелся в гостиную.

— А что в этом хорошего? — буркнул Тиммонс. Джина поднялась с дивана и, опираясь на палку, пошла навстречу Кейту с газетой в руке.

— Ты читал это?

— А что это такое?

— Свежая газета!.. — с таким возмущением воскликнула Джина, как будто утренняя почта была самым большим злом в мире.

Тиммонс уныло отмахнулся.

— Да отстань ты, мне и так пришлось несладко. Не усугубляй…

Джина продолжала гневно размахивать газетой.

— Эти идиоты–журналисты создают Лили Лайт образ мученицы, как будто она страдает за какие‑то возвышенные идеалы. Чушь! Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда! У нее же на лице все написано. Неужели никто об этом не догадывается? Ее счастье, что я пока что не догадалась о том, что она затеяла… Но ничего! Я доберусь до нее!..

Тиммонс брезгливо поморщился.

— Да что ты так привязалась к этой Лили Лайт? Она что, разрушает твой хлебопекарный бизнес?

Джина не унималась.

— Она, между прочим, все это не просто так затеяла! Я догадываюсь о ее тайном интересе и догадываюсь, почему она начала атаку именно на казино СиСи Кэпвелла. Но, к сожалению, я пока что не нашла подтверждений своим догадкам. Ты только почитай, что пишут эти кретины! Они ее уже едва ли не мессией в юбке считают! Вот! Вот… — Джина поднесла к глазам газетную статью и, найдя глазами нужное место, стала громко декламировать цитату. — Мисс Лайт заявляет, что она здесь, в Санта–Барбаре, для того, чтобы освободить наши души от мучений. Мы — праздные богачи, которые стали игрушкой в руках дьявола. Ее мишень — казино Кэпвелла…

Джина опустила газету и, нервно жестикулируя воскликнула:

— Да что она себе вообразила? Она думает, что ей удастся побороть СиСи Кэпвелла? Ничего подобного!

Окружной прокурор с кислым видом уселся на диван.

— Джина, по–моему, я догадываюсь, почему ты так беснуешься, — тягостно протянул он. — Ты уже спроецировала себя в жены СиСи Кэпвеллу, а потому боишься за свое семейное состояние… Что, страшно? А вдруг Лили Лайт действительно победит и оттяпает у Кэпвеллов этот лакомый кусочек? Казино, между прочим, не самое убыточное место…

Джина в сердцах отшвырнула газету и, проковыляв к дивану, уселась на мягкие подушки рядом с окружным прокурором.

— Да нет, это глупо!.. Это отвратительно… — тяжело дыша от возбуждения, сказала она.

Тиммонс вяло махнул рукой.

— Да не стоит тебе так беспокоиться! У Кэпвеллов вполне достаточно богатства, чтобы хватило и на тебя.

— А я волнуюсь! — запальчиво воскликнула Джина. — Все было бы не так страшно, если бы не участие в этом деле Мейсона.

— А что Мейсон?

— Он поддался ее чарам и теперь активно выступает на стороне этой авантюристки. Мейсон отнюдь не дурак и прекрасно знает, какими способами можно бороться против собственного отца. Несколько раз он уже делал попытки объегорить СиСи, но тогда у него было слишком мало силенок. А теперь с помощью этой фанатички и ее поклонников у него появляются реальные шансы нанести поражение отцу. Вот что меня по–настоящему беспокоит. Да и она бы ничего не смогла сделать без его помощи. СиСи раздавил бы ее в один миг. Даже вместе с ее раболепствующей толпой. Кстати, Кейт, ты что‑нибудь знаешь о ней?

— Что, например?

— Почему она так ко мне относится? Она так похожа на меня… Временами я сама пугаюсь этого сходства. Иногда мне кажется, что у нас даже привычки одинаковые.

Тиммонс тоскливо пожал плечами.

— Ну, откуда же мне знать?

Он встал с дивана и потащился на кухню.

— А как твое дело? — крикнула ему вслед Джина. — Можно посмотреть? По–моему, они с Мейсоном хотят достать меня…

Тиммонс обернулся.

— Интересно, каким это образом?

— Я не знаю, — пожала плечами Джина. — Может быть, это все шуточки Мейсона, может быть, он надеется, что эта женщина подвергнет меня пытке, чтобы до чего‑нибудь докопаться… Может быть, он еще что‑нибудь задумал. Я не знаю! Но у меня складывается такое впечатление, что они охотятся за мной…

Тиммонс криво усмехнулся.

— Джина, знаешь, как это называется? Паранойя…

Она гордо вскинула голову.

— Я не сумасшедшая! Я просто чувствую подвох. И ты поможешь мне разобраться в этом.

Тиммонс глупо рассмеялся.

— А почему ты так в этом уверена? Я еще не высказывал ничего на этот счет.

Джина решительно взмахнула рукой.

— Это ничего не значит. У тебя есть опыт в подобных делах. Помнишь, как ты украл у меня видеокассету с одной весьма пикантной записью? Так вот, я совсем не забыла об этом. Если хочешь и впредь пользоваться моим расположением, поможешь мне.

Лили Лайт присела на кровать рядом с Сантаной.

— Я давно хотела выслушать тебя. Думаю, что в твоей истории есть много поучительного для других. К сожалению, я познакомилась с тобой только тогда, когда все это завершилось, но слышала я о тебе и раньше. Мне рассказывал Мейсон. И именно тогда, когда мы приехали в этот город, случилось это происшествие на пляже.

Лили говорила все это таким тихим вкрадчивым голосом, будто всю жизнь только и мечтала о том, чтобы помочь Сантане. На такую удочку мог клюнуть любой. А особенно человек, оказавшийся в тяжелом положении.

— Мейсон спас меня… — задумчиво сказала Сантана. — Когда я увидела, как он изменился, я поняла, что тоже смогу справиться со своими бедами.

Лили доверительно взяла ее за руку.

— Сантана, это я послала Мейсона в прибрежный бар. Я знала, что он сможет убедить тебя отказаться от мести. Мейсон рассказал мне обо всем, что тебе пришлось вынести. Ты не виновата.

Сантана смотрела на собеседницу, вытаращив от изумления глаза.

— Я впервые в жизни слышу такие слова от постороннего человека… — потрясенно произнесла она. — Неужели ты действительно мне веришь? Я не могла похвастаться тем, что меня понимают даже самые близкие. Эти слова для меня настоящий сюрприз.

Лили сжала ладонь Сантаны.

— Конечно, я верю тебе. В глубине души, в сердце своем ты добра. У тебя был неудачный брак. Ты стала легкой добычей для Джины. Я уверена в том, что ей нужно было отнять у тебя Брэндона.

— Да, это именно так. Именно из‑за Брэндона она все и устроила! — нервно воскликнула Сантана. — Про это тебе тоже рассказал Мейсон?

Лили кивнула.

— Он рассказал мне все. Так что не удивляйся, если услышишь из моих уст нечто, касающееся собственной судьбы. Мне обо всем известно.

— Так ты действительно веришь мне? — спросила Сантана, блестя загоревшимися от надежды глазами. — Ты правда хочешь мне помочь?

Лили широко улыбнулась.

— Я сделаю все, что смогу.

Сантана не смогла скрыть радости.

— Я видела тебя по телевизору. Я верю тому, что ты делаешь. Надеюсь, что у тебя все получится.

— Благодарю тебя. Я рада, что тебе тоже это нравится. Вот увидишь, Джина будет наказана за все. Она поплатится за все свои преступления. А теперь расскажи мне о том, что она тебе сделала. Расскажи всю историю.

Сантана смотрела на Лили Лайт как завороженная.

— Все началось с таблеток, — задумчиво сказала она, а потом неожиданно воскликнула. — Нет–нет! Все началось, конечно, значительно раньше!..

Уитни дожидался Круза Кастильо на крыльце Брика Уоллеса.

Увидев, что Круз не один, Уитни сделал удивленное лицо.

— Ничего, Пол, — успокоил его Кастильо. — Иден нам не помешает. Ну, так что здесь случилось?

Пол протянул ему измятую бумажку, которая была вместе с камнем.

— Вот это бросили в окно.

— Кого‑нибудь удалось задержать?

Уитни пожал плечами.

— Да нет. Злоумышленники метнули камень и скрылись. У нас нет никаких доказательств.

— М–да… — протянул Круз. — Ну, ладно. Пойдем в дом. Брик здесь?

— Ну, разумеется. Сам‑то он, конечно, сохраняет спокойствие, но вот его жена, похоже не на шутку перепугалась.

— Что ж, — вздохнул Круз. — Боюсь, что я мало чем смогу их обрадовать.

Они вошли в гостиную, где у окна, обняв жену, стоял Брик Уоллес.

Увидев вместе с полицейскими Иден Кэпвелл, он в некотором недоумении поднял брови, но ничего не сказал.

— Здравствуй, Брик, — сказал Кастильо. — Мой помощник, Пол Уитни, уже все рассказал мне. Но боюсь, что новости будут для вас не слишком утешительны.

— А что такое? — удивленно спросил Брик. Круз немного прокашлялся.

— К сожалению, мы не сможем помочь вам, пока не поймаем хоть одного из этих типов на месте совершения подобных действий. Это, конечно, хулиганство, но до тех пор пока правонарушитель не будет задержан в момент совершения противоправных действий, мы не имеем права возбуждать уголовное дело.

В глазах Эмми промелькнул испуг.

— А что, если арестовать Лили Лайт? Ведь она же руководит ими…

Круз хмуро покачал головой.

— К сожалению, это тоже невозможно.

— Почему? — спросил Брик.

— Потому что она не участвует в этом лично. Мейсон достаточно умный юрист для того, чтобы дать ей правильный совет.

Брик нервно взмахнул рукой.

— Но ведь всем известно, что они — ее сторонники. Они поступают так именно потому, что она призывает их к этому. Разве правосудие ничего не может поделать в таком случае?

Кастильо медленно покачал головой.

— Да, они ее сторонники, но, фактически, действуют сами по себе. Брик, если ты не возражаешь, я хотел бы поговорить с ней. Может быть, она немного успокоит своих безумных поклонников…

Уоллес все еще никак не мог успокоиться.

— Круз, сейчас самое главное — остановить их! Если бы тот тип, который швырял камни в наш дом попал в спальню, где спал наш малыш, он бы уже давно оказался в больнице!..

Чувствуя свое полное бессилие в этом деле, Кастильо пытался хотя бы немного успокоить Брика.

— Я порекомендовал бы тебе в ближайшее время не появляться на улице, а, может быть, даже и в казино…

Иден, видя замешательство Круза, решила прийти ему на помощь.

— Знаешь, Брик, если ты в ближайшее время не будешь появляться на работе, то отец, наверняка, поймет тебя, — обнадеживающе сказала она.

Уоллес решительно покачал головой.

— Нет–нет, спасибо, Иден. Если я сдамся, то признаю, что она победила меня. Но если ее поклонники будут продолжать третировать мою семью, то я сам разделаюсь с ней. Когда я работал в цирке, то часто встречал подобных людей. Они приезжали в город одновременно с нами и пользовались большим скоплением народа. Здесь у нее этот номер не пройдет! Возможно, она уже вполне профессионально овладела навыками массового одурачивания и оболванивания. Однако, я уверен в том, что мы сможем с ней бороться.

Услышав резкий детский крик, донесшийся со второго этажа, Эмми встревоженно вскинула голову.

— Джонни проснулся. Брик, иди, успокой мальчика, а я отправлюсь на кухню и вскипячу ему молока.

— Да–да, конечно, — кивнул Брик. — Круз, извини, я должен подняться наверх.

— Разумеется.

Когда хозяева дома покинули гостиную, Уитни осторожно потянул Круза за локоть.

— Можно тебя на минутку?

— Конечно, — ответил Кастильо. — О чем ты хотел поговорить со мной?

Они отошли к окну, оставив Иден сидеть на диване. Уитни долго колебался, прежде чем начать.

— Знаешь, старик, — наконец, с трудом выговорил он. — Я все думаю, правильно ли я сделал…

Кастильо удивленно посмотрел на напарника.

— О чем ты?

Уитни выглядел каким‑то подавленным и отрешенным.

— Знаешь, вчера вечером, после звонка тебе, я отвез Элис назад в больницу доктора Роулингса. А теперь я думаю — вправе ли был так поступить?

— У тебя не было другого выхода, — без тени сомнения сказал Кастильо. — Ты должен был это сделать. Ты выполнил свой служебный долг, и тебя не должны мучить никакие угрызения совести по этому поводу. С чего это ты вдруг стал хандрить?

Уитни опустил голову.

— Что‑то подсказывает мне — Элис там не слишком хорошо. Она очень не хотела ехать.

Кастильо на мгновение задумался.

— Вот что я тебе порекомендую — ты продолжай следить за ней. Почаще навещай в больнице, звони, интересуйся состоянием ее здоровья. В любом случае, это не повредит.

Уитни кивнул.

— Хорошо. Я так и сделаю.

У него был такой вид, будто он еще не все высказал Крузу.

— Что‑то еще? — спросил Кастильо. Уитни кивнул.

— Да. Я беспокоюсь также за Перла и Кортни. Как бы они не наделали глупостей.

Круз удивленно поднял брови.

— Что они еще там затеяли?

Уитни снова колебался, будто не решаясь сообщить начальнику о том, что произошло прошлым вечером.

— По–моему, они затеяли что‑то безумное. Элис рассказала Перлу о том, что его брат похоронен за какой‑то стеной в бостонской церкви Норд–Кумберленд–Черч.

Круз долго молчал, ошарашенный таким сообщением.

— Так все‑таки эти разговоры о смерти его брата имеют под собой какое‑то основание? — наконец, выговорил он. — Как ты думаешь, Элис сказала правду?

— Не знаю, — пожал плечами Пол. — Судя по тому, как она нервничала — это было очень похоже на истину. Короче говоря. Перл и Кортни хотят это проверить.

Кастильо задумчиво отвернулся.

— Спасибо, что сказал. Я обязательно свяжусь по этому поводу с Перлом. Если все обстоит так, как рассказала Элис, то здесь раскручивается нешуточное дело.

— Так, подожди минутку, — сказал Перл. — Я сбегаю наверх. Эту стену голыми руками не возьмешь.

Кортни испуганно огляделась по сторонам.

— Я боюсь оставаться здесь одна.

— Ну, хорошо, — кивнул он. — Тогда поднимись по лестнице и жди меня возле двери.

Спустя несколько минут он вернулся к Кортни с толстой кувалдой на длинной ручке.

— Где ты это взял? — удивленно спросила она.

— Там на улице есть сарай. Только у нас небольшая проблема…

— Какая?

Перл потащил ее за руку к двери.

— Идем, там по ступенькам уже поднимается свадебная процессия. Придется нам немного переждать внизу. Шуметь пока нельзя. Ты готова к ожиданию?

Перл опустился на запыленный деревянный сундук, стоявший в углу подвала, и, тяжело вздохнув, наклонил голову.

Кортни присела рядом с ним.

— Мне очень жаль, Перл, — сказала она, поглаживая его по плечу. — Представляю, каково тебе сейчас.

Перл едва сдерживался, чтобы не разрыдаться.

— Если там, за стеной, Брайан… — глухо произнес он. — Я даже представить себе не могу, что время сделало с ним. Я был на его похоронах, видел его в земле… Кто же был в гробу?

Кортни растерянно пожала плечами.

— Может быть, гроб был пустой?

Перл вскинул голову.

— Как — пустой? Пустой… Что я скажу родителям? Как они переживут это? Ведь все были уверены в том, что Брайан уже похоронен. Ты представляешь, что им придется снова пережить?

Она положила голову ему на плечо и сочувственно сказала:

— Перл, как я жалею тебя… Наверное, сейчас не время…

Кортни вдруг смущенно умолкла, но Перл успел заметить ее озабоченность.

— Что? — спросил он.

— Пока ты был в клинике, — несмело сказала она, — я жила надеждой на то, что когда ты вернешься, мы разберемся в наших отношениях.

Перл отвернулся.

— Да, похоже, что у нас не очень‑то получается. Как ни горько говорить, но я вынужден признать, что ты права.

Кортни грустно улыбнулась.

— Но я уверена, что у нас все будет хорошо. Ведь правда?

В подвале было слишком темно, чтобы она могла увидеть его глаза. Но его слова не принесли девушке облегчения.

— Кортни, — задумчиво сказал он. — Может быть, ты слишком привыкла ко мне? Я не стою тех хлопот, которые причиняю тебе…

— Стоишь, — робко произнесла она. Перл тяжело вздохнул.

— Ты меня не знаешь. Я сам еще себя как следует не знаю.

— Тогда я сделаю все, чтобы узнать тебя, проникнув в твою душу… — пыталась бодриться она.

Перл нежно погладил девушку по руке.

— А может быть, тебе все‑таки стоит подумать о своей душе?

Кортни неожиданно вскинула голову.

— Нет. Я слишком долго думала только о себе. Мне нужен был кто‑то, кому можно было верить. И появился ты. Поначалу у нас с тобой все так хорошо складывалось, что я уже начала надеяться на настоящее большое будущее. Наше будущее… Но потом все изменилось. И я уже не знаю, стоит ли мне сохранять эту надежду.

Перл молчал.

— Я тоже не знаю, — наконец, произнес он. — Наверное, стоит. Но ты же видишь, что сейчас у меня в голове только одно… Я хочу выяснить, что же случилось с братом. Я хочу знать все и абсолютно точно. Слишком уж много тумана нагнал доктор Роулингс. Я всегда подозревал его в том, что он говорит только неправду. Но не думал, что дела обстоят так плохо. Ты понимаешь, о чем я говорю.

— Да, — кивнула она. — Понимаю. Я даже боюсь представить себе то, что тебе уже пришлось пережить] А то, что ожидает тебя впереди, находится вообще за пределами моего сознания.

— Если все обстоит так, как сказала Элис, — с мрачной решимостью произнес Перл, — то я буду мстить. На это уйдет много времени.

Кортни, вдохновленная его решимостью, убежденно кивнула.

— Ничего, я буду ждать. Я помогу тебе. Обязательно.

Она снова положила голову ему на плечо и прижалась, сопя носом как ребенок.

Перл задумчиво гладил ее по руке.

Наверху, в церкви раздались звуки органа, и свадебная процессия ступила под стены храма.

А внизу, в мрачной полутьме подвала сидели два человека, которые не знали, что их ждет в ближайшем будущем…

— Потом Джина или Кейт подменили мои таблетки, — рассказывала Сантана. — Так что, когда я давала показания в суде, я была как сумасшедшая. Видимо, Кейт хочет, чтобы меня упрятали в тюрьму навсегда. Разумеется, судья не поверила моим объяснениям. Мало того, меня посчитали наркоманкой и отправили в больницу на лечение. Кейт, который тоже во многом виноват передо мной, струсил и оставил меня одну. А, может быть… Может быть, он вообще заранее договорился с Джиной. Наверное, это было именно так. И они вдвоем решили доканать меня.

Лили Лайт, которая уже четверть часа сидела на постели Сантаны и не шелохнувшись слушала ее рассказ, решительно взмахнула рукой.

— У них ничего не получится! — воскликнула она. — Наказаны должны быть те, кто виноват в этом, а не чистые невинные души! Не беспокойся, я сама прослежу за тем, чтобы Джина получила по заслугам. А тебе сейчас нужно отдыхать и поправляться. Тебе нужно поскорее вернуться к нормальной жизни.

Сантана смотрела на Лили просветленным взглядом.

— Да, мне обязательно нужно отдохнуть. Я так долго жила с тяжелым чувством, что у меня все разрушится: брак, дружба, отношения с сыном… Хорошо, хоть он не у Джины! Только это меня радует!

Лили сочувственно покачала головой.

— Брэндон, наверняка, очень скучает по тебе. Наверное, мальчик тяжело перенес расставание с матерью…

— Да, я тоже скучаю о нем. Я поправлюсь и заберу его к себе. Главное, чтобы Джина не добралась до него. Я боюсь этого больше всего.

Лили поторопилась успокоить ее.

— Мы этого не допустим. Я пришла сюда, чтобы помочь тебе, Сантана. Я — твой друг.

Сантана растерянно улыбнулась.

— Я не знаю, как отблагодарить тебя. Я никогда не думала о том, что человек, которого я никогда раньше не встречала, сможет так заинтересоваться моей судьбой и захочет помочь мне. Но оказывается, такие люди еще есть. Это так помогает…

Сантана с благодарностью пожала руку Лили.

— Мне сейчас стало намного легче, — продолжала она. — Я даже рассчитывать не могла на такую дружескую поддержку.

Лили радостно улыбнулась.

— Я рада, что смогла помочь тебе.

Дверь в палату Сантаны приоткрылась, и сюда из коридора заглянул Ник Хартли.

Увидев его, Сантана обрадованно воскликнула:

— Ник! Я очень рада тебя видеть! Заходи же поскорее!

Хартли мгновение колебался, увидев в палате Сантаны проповедницу в белом платье. Но Сантана махнула рукой.

— Заходи, Ник! Я хочу, чтобы вы познакомились! Это — Лили Лайт. А это — мой друг Ник. Ник Хартли…

Ник протянул руку Лили.

— Здравствуйте.

— Привет.

— Я видел вас по телевизору, — сказал Ник. Она рассмеялась.

— А я и не ожидала такой популярности. Ну, что ж. Я вынуждена оставить вас. Сантана, мне, к сожалению, пора идти, но помни о тех словах, которые я тебе говорила.

На глазах Сантаны проступили слезы благодарности.

— Я так благодарна вам, мисс Лайт. Встреча с вами очень много значила для меня…

Она порывалась встать с постели, чтобы проводить Лили до двери, однако та решительным жестом остановила ее.

— Не нужно, лежи. Тебе сейчас следует побольше отдыхать. Постарайся поскорее выбраться отсюда. А мы еще увидимся.

Она направилась к двери, одарив Ника благостной улыбкой.

— До свидания, мистер Хартли. Я была очень рада познакомиться с вами. До свидания, Сантана.

— До свидания, — проникновенно сказала Сантана.

Оставшись наедине с Сантаной, Ник был поражен произошедшей прямо на глазах переменой в своей подопечной: глаза ее лучились радостью, на лице красовалась широкая улыбка.

— Что с тобой? — любовно разглядывая Сантану, спросил Ник.

— Я чувствую себя почти счастливой! — воскликнула она. — Мне намного легче… Теперь мне есть для чего жить! Ник, я увижу сына! И Джина будет наказана!.. Все будет очень хорошо! Наверное, мне удастся вернуть все лучшее.

Ник осторожно покачал головой.

— Надеюсь, что так оно и будет.

— Да–да! — запальчиво воскликнула Сантана. — Лили мне поможет! Тебе нужно было слышать ее… Теперь я уверена, что Джина получит по заслугам! Я хочу, чтобы она была наказана за все зло, что причинила мне! И она будет наказана!..

Загрузка...