Глава 5

— Вы хотели меня видеть, сэр?

Только что назначенный старший инспектор был молод для своей должности — немного за сорок. Их с Мэнном разделяло всего лет десять, но казалось, что больше. Мэнн сомневался, выглядел ли этот человек хоть когда-нибудь здоровым. Он был настоящим бумажным червем, постоянно сдавал всякие экзамены. Слишком много времени проводил при плохом освещении.

Вон был хрупким человеком с круглым лицом, на котором доминировали квадратные очки в металлической оправе. Волосы он приглаживал и делил на идеальный пробор справа, который при внимательном рассмотрении вызывал мысли о псориазе. Он поддернул рукава, чтобы скрыть экзему вокруг запястий, там, где натирали края рубашки. Его стол был предельно аккуратным — стакан, полный тщательно заточенных карандашей и маркеров, фотография жены и двух детей в деревянной рамке. Они все были идеально на него похожи. Вону повезло с этим повышением. Мэнн видел, что он до сих пор наслаждается этим событием. Когда Вон наконец заговорил, то не поднял глаза на Мэнна, а продолжал заполнять лежавшую перед ним форму.

— Даже не думай, что я хотел видеть тебя здесь, инспектор Мэнн, — сказал он, закрывая папку и отодвигая ее в сторону. — Ты возмутитель спокойствия, нарушитель правил. Нам всем трудно с тобой работать. Если бы я мог, то вообще бы не брал на службу таких, как ты.

Он поставил ручку в стакан, откинулся в кресле и сурово посмотрел на Мэнна. Но Джонни это не смутило — он мог выдержать взгляд любого человека, научился этому, когда имел дело с триадами.

— Но… похоже, у меня нет выбора. — Вон был вынужден моргнуть, но тут же компенсировал поражение саркастической улыбкой. — Ты приобрел весьма влиятельных покровителей. Особо подчеркивалась необходимость именно твоего участия. Вот почему я вынужден был вызвать тебя из отпуска. Ты должен помочь в деле о похищении.

— Найдите кого-нибудь еще. Я сейчас занят торговцам и людьми. Не могу отвлекаться. — Вон когда-нибудь доведет Мэнна до дурдома. У него на паузы уходит больше времени, чем на слова. У Мэнна же не было времени на подобную театральщину. Он глубоко вздохнул и попытался успокоиться. Надо все выслушать, а потом уйти и заняться своим делом — он всегда так поступал.

— Как я уже сказал, на тебя поступил специальный запрос. Твой друг — Лун — настаивает, чтобы ты участвовал в расследовании похищения его дочери.

Мэнн почувствовал, как волосы на затылке встали дыбом.

— Он мне не друг.

— Что бы ты ни думал о нем, инспектор Мэнн, он один из самых богатых людей в Гонконге.

— Имеет отношение к самой богатой триаде, вы хотите сказать. Эти парни сами со всем справляются. Пусть между собой и разбираются.

— Он является головой дракона в триаде «Во син син», это так, но может рассчитывать на нашу помощь, как и любой другой гражданин. Так или иначе, но выбора у нас нет, хотя ситуация никому из нас не нравится.

— Я слышал, у него только одна дочь, Виктория Чан, и она взрослая женщина.

— Эми Тан его дочь от подружки. Ее похитили — увезли из школы-пансиона в Англии. Две недели назад был заплачен выкуп, но девочку не вернули. За последние два месяца это уже третий случай, когда в Великобритании похищают детей богатых китайцев.

— Других вернули, не причинив вреда?

— Да.

— Ее забрали днем? Свидетели были?

— Да, это произошло днем. Несколько девочек видели ее с мужчиной, но описать его толком не смогли.

— Похититель этого не знает. Его видели — это главное. Он не собирается отпускать ее. Деньги тут, вероятно, ни при чем. Это своего рода заявление. Они хотят проучить Луна. Это касается триад. Так что, как я уже сказал, пусть они сами разбираются между собой.

— К сожалению, мы вынуждены подключиться. Вы же из Англии, верно?

Мэнн понимал, к чему он ведет.

— Я из Гонконга. Но моя мать англичанка. И образование я получил в Великобритании.

— Что ж, мы отправляем тебя домой. — Вон рассмеялся на манер горного козла, падающего с обрыва. Мэнн едва не содрогнулся. — У лондонской полиции есть агенты, работающие под прикрытием в Чайнатауне, но пока им не удалось ничего нарыть. Ты поедешь в Лондон и поможешь в расследовании.

— Пошлите кого-нибудь другого.

— Это должен быть ты.

Мэнн, не сводя глаз с Вона, торопливо рылся в кармане. Нашел что искал, открыл мобильный и нажал на кнопку «Запись».

— Видите ли, я ничего не потеряю, отказавшись. Так или иначе, но вы меня куда-нибудь переведете. Все уже об этом говорят. Если я соглашусь, мне нужны кое-какие гарантии. Значит, так: я еду в Лондон по вашему распоряжению, и вы меня оставляете работать в бюро… по крайней мере еще на два года.

Вон повертел очки, подергал обшлага рукавов.

— Ладно.

— «Ладно» что?

Шеф раздраженно передернул плечами:

— Если ты поедешь в Лондон, работа в бюро останется за тобой в течение двух лет. Когда сможешь отправиться?

— Мне нужно побриться и принять душ. Я успею на сегодняшний ночной рейс.

Вон что-то проворчал и вернулся к заполнению формы. Мэнн вернулся в офис, где Креветка с нетерпением ждал результатов переговоров, а Энджи писал отчет. Сержант круто повернулся на кресле.

— Так куда тебя переводят? В Тибет? Монголию?

— В Лондон.

— Что? Зачем?

— Надо помочь с расследованием.

— Обалдеть. А можно мы все поедем? — Лицо Креветки просияло. — Говорят, Лондон как раз то место, где можно разжиться винтажной одежонкой. Там есть Карнаби-стрит, Петтикоут-лейн, даже Брик-лейн…[1]

Мэнн поднял руку, чтобы остановить его, поскольку он никак не унимался.

— Хорошая идея, Креветка, но, боюсь, ничего не выйдет.

— Почему Лондон? — поинтересовался Энджи.

— Ты знал, что у Луна не один ребенок?

Энджи отрицательно покачал головой.

— Так вот, у него еще есть двенадцатилетняя дочь в школе в Англии. Именно ее и похитили.

— А при чем здесь ты?

— Поступил специальный запрос.

Это не произвело на Энджи впечатления.

— Будь осторожен, Мэнн. Не забывай: «Глубокие сомнения — глубокая мудрость, маленькие сомнения — маленькая мудрость». У Луна наверняка есть план, и ты в нем фигурируешь. Если эту маленькую девочку убьют, то поможет этим людям Господь. Если он обвинит тебя — да поможет Господь тебе.

— Знаю. Но овчинка стоит выделки, — конечно, если все пойдет как надо. Вон меня заверил… — Он полез в карман, вытащил телефон и нажал на кнопку «Воспроизведение». Они услышали голос Вона, слегка приглушенный, но определенно его. — Он говорит, что я смогу остаться в отделе.

Энджи закатил глаза и, вздыхая, полез в карман, вытащил стодолларовую купюру и неохотно протянул ее Креветке.

Креветка взял деньги и ухмыльнулся:

— Вот так и бывает — мордой об стол. Ничего личного, старик. — Он повернулся к Мэнну и помахал купюрой в воздухе. — Я поставил на то, что ты останешься; он же утверждал, что тебе дадут пинка под зад. А как насчет расследования новой цепочки торговли живым товаром, босс? Что с ним будет?

— Не думаю, что все эти события случайны. Все больше похищений из богатых семей — кто-то делает большие деньги, и не просто кто-то, а группа с надежной поддержкой. Мы знаем, что Лун контролирует самую крупную цепь поставщиков живого товара. Мы знаем, что в городе появился новый парень. Других детей похищали только ради денег. Но похищение дочери Луна имеет и другую цель: кто-то пытается заставить его открыть свои карты. Продолжайте вести расследование с этого конца, выходите на улицы, прислушивайтесь к разговорам. Следите за Стиви Хо. Нам необходимо выяснить, на кого он работает — все ли он еще на стороне Луна или переметнулся к новым ребятам. Если верить списку, который ты мне дал, Энджи, Стиви до появления на Филиппинах побывал в Лондоне. Наверное, у него там нашлись дела. Если он все еще работает на Луна, то должен заниматься выкупом девочки. Почему выбрали именно этого ребенка? Ясно, это не случайно. Скорее всего они не добились от Луна того, чего хотели. Я предполагаю, что это похищение имеет отношение к планам Стиви расширить каналы торговли людьми. Это означает, что — спасибо старшему инспектору Вону — мое расследование теперь приобретает международное значение. — Мэнн помахал Вону и улыбнулся сквозь стекло. Старший инспектор нахмурился. Мэнн рассмеялся. — Полагаю, мне такие масштабы придутся по душе.

Загрузка...