21. Грузовоз «Верена», обитаемый космос

Конкурс был дурацкий – что-то по части защиты меньших братьев, и участвовать в нем не было никакой необходимости, но судно с тремя сотнями откровенно скучающих людей на борту тащилось так медленно, что казалось – полету конца-края не будет. Пассажиров надо было развлекать, да и просто отвлекать – от тягостных дум, например.

Все на «Верене» знали, что конечным пунктом назначения является захолустная планета Лиан, и мало кому хватало выдержки держаться в стороне от жарких споров на тему «Есть ли жизнь на Лиане?». Святая вера подавляющего большинства колонистов в Тревора Всемогущего дарила этим нищим духом надежду на царствие небесное на Лиане, но в экипаже «Верены» было немало скептиков.

В общем, дурацкий конкурс подвернулся кстати, чтобы хоть чем-то занять людей. Гринвуд, не долго думая, поручил разработку проекта дураку из дураков, второму помощнику Сандерсу, в полной уверенности, что тот позабавит народ, но в процессе это гиблое дело тихо похоронит.

Как бы не так! Сандерсу даже на это ума не хватило! Ознакомившись с условиями конкурса, изложенными в буклете, который мимоходом забросил на «Верену» скоростной почтовый бот, Сандерс остро прочувствовал необходимость душевного отношения к разного рода парнокопытным и перепончатокрылым. При поддержке и участии прочих жизнерадостных идиотов он настрочил эпическое произведение, посвященное единственному зверю, когда-либо встречавшемуся автору в коридорах грузовоза «Верена». Опус тут же отправили на Марс организаторам конкурса, и очень скоро стал известен его результат. Любовно выписанный Сандерсом со товарищи трагический и прекрасный образ Таракана Обыкновенного до основания потряс безмозглое жюри, и судьба специального приза была решена единогласно. Гринвуда эта история поначалу только позабавила – выходит, и он тоже оказался дураком!

Сообщение об успехе тараканолюба Сандерса пришло в среду. Гринвуд ознакомился с соответствующей радиограммой и тут же о ней позабыл. Голова в это утро у него была занята другим. С почтовым ботом, в очередной раз проскочившим мимо черепахи-грузовоза, Гринвуд получил посылку. Принес ее ему все тот же Сандерс – вместе с новым прозвищем. Команда уже второй месяц упражнялась в остроумии, придумывая кличку для капитана. Традиционное «Первый после Бога» звучало слишком тяжеловесно.

– Ной?

Значит, теперь они будут называть его Ноем. Что ж, это хотя бы забавно. На «Эре» триста пассажиров, мужчин и женщин поровну – «всякой твари по паре»! Чем не Ноев ковчег?

Однако Гринвуд был несколько суеверен и не любил ассоциаций. «Ноев ковчег» предполагал Великий потоп, а Гринвуд искренне надеялся прожить свою жизнь без глобальных потрясений. Поэтому, услышав в отдалении веселый голос своего второго помощника, он поморщился и громко сказал:

– Обращайтесь ко мне запросто, Сандерс: «Капитан Гринвуд, сэр!»

– Действительно, проще некуда! – хохотнул Сандерс, возникая в поле зрения капитана, в проеме открытой двери. – Капитан Гринвуд, сэр! Вам посылка!

Он подошел к столу и опустил на нее большую плетеную коробку.

– Это что? – спросил Гринвуд, изумленно созерцая корзину, визжащую и сотрясающуюся на его бумагах.

– Сюрприз, – выдохнул Сандерс, поспешно отступая к двери.

– Ну-ка, вернись! – твердым голосом скомандовал Гринвуд, отъезжая вместе с креслом подальше от стола. – Сам принес, сам и открывай!

– Не-а, – радостно возразил помощник, – это вам адресовано, шеф. А нам чужого не надо!

Гринвуд хотел было сказать, что ему этого тоже не надо, но сдержался.

– Трус, – с убийственным презрением бросил он Сандерсу.

Потом протянул руку и откинул плетеную крышку. Большой серебристо-белый ком с воем выпрыгнул из корзины, метнулся в угол и замер там, тараща на Гринвуда дикие фиолетовые глаза. Одновременно с ним в другой угол прыгнул Сандерс. И теперь тоже таращил дикие глаза.

– Стоять! – заорал им обоим Гринвуд, сам перепугавшийся до полусмерти. – Или сидеть, как угодно, мне все равно, только с места не двигайтесь! Это что такое?!

– Ж-животное, – сказал помощник.

– Вижу, что не бабочка, – отрезал Гринвуд. – Что оно делает в моем кабинете?!

Зверюга зевнула, неспешно обозрела помещение, двинулась вперед и с размаху бухнулась на бок у ног спокойно сидящего Тома. Второй помощник нагнулся и почесал зверю мохнатый живот.

Гринвуд опасливо заглянул в корзину и выудил из нее конверт.

– Давайте, шеф, теперь я открою, – самоотверженно предложил Сандерс.

Гринвуд только взглянул на него и решительно вскрыл конверт.

– Тоха плумпианский, кличка – Клавдий Тиберий Друз, возраст – один год, окрас платиновый, – прочитал он вслух.

– По-моему, это кошка, – сказал Сандерс.

– С шестью-то ногами? – не согласился Гринвуд.

– Это тоха, домашнее животное с Плумпа. На Земле они в большой моде, – авторитетно сказал второй пилот. – А ног у него всего четыре: две передние и две задние.

– А две средние – не ноги? – недоверчиво спросил Гринвуд. – Руки, что ли? Или протезы?

Том кивнул:

– Такие вспомогательные лапы. Вроде подпорок. Не для того, чтобы бегать, а чтобы стоять. Видишь, какое у него тело длинное? Нужны подпорки, чтобы живот не провисал.

Тоха встал, гордо прошествовал по ковру, запрыгнул на стол, уселся и, глядя прямо в глаза Гринвуду, проорал невнятное, но энергичное требование.

– Жрать хочет, – одобрительно сказал Том.

Гринвуд в растерянности поморгал, выдвинул ящик стола, извлек из него надкусанную шоколадку и нерешительно повертел ее в руке.

– Будешь? – заискивающим тоном спросил он у тохи.

Зверь надменно отвернулся.

– Не будет, – перевел Сандерс.

– Какой ты умный, – ядовито проворчал Гринвуд. – Спроси же у него, что он будет?

– А там не написано? – Благодушный Том показал на конверт.

Гринвуд посмотрел на него исподлобья, ничего не сказал, заглянул в конверт и достал другую бумагу. Сандерс следил за ним, вытянув шею.

– Вот это слово я знаю, – сказал наконец Гринвуд, тыча пальцем в одну из строк в середине длинного столбца.

– Молоко, – заглянув ему через плечо, прочитал Сандерс.

– Уо-о, – жирным голосом сказал Клавдий Тиберий Друз.

– Умное животное! – восхитился Сандерс.

– Ну вот что, умное животное, – устало распорядился Гринвуд. – Беги в буфет и спроси у Сержа пинту молока…

– Но он же еще не знает, где у нас буфет, – заступился за зверя Сандерс. – И потом, как он спросит? Серж совсем не понимает по-плумпиански!

– Это я не ему, это я тебе сказал, – с трудом сдерживаясь, объяснил Гринвуд.

Помощник обиженно шмыгнул носом и молча вышел.

– Идиот, – злобно прошипел Гринвуд.

– Ва-а, – согласился тоха.

– А что там еще в меню? – поинтересовался второй помощник.

Гринвуд начал оглашение списка.

– Молоко! – торжественно возвестил Сандерс, врываясь в кабинет.

В руке у него был высокий и узкий запотевший бокал на тонкой ножке. В бокале торчала соломинка.

Гринвуд застонал.

Сандерс сдернул с локтя белоснежную крахмальную салфетку, расстелил ее на столе, поставил бокал перед тохой и скромно отступил, любуясь делом рук своих. Гринвуд без комментариев выдернул соломинку и находчиво перелил молоко в чистую пепельницу. Тоха пошевелил носом и отвернулся.

– Эй, в чем дело? – строго спросил Гринвуд. – Ты почему не ешь? Тут вот черным по белому написано: молоко!

Клавдий Тиберий Друз высокомерно молчал.

– Та-ак, – угрожающе протянул Гринвуд, нажимая кнопку внутренней связи. – Серж, к тебе сейчас прибегал Сандерс. Что ты ему дал?

– Молоко, – удивленно ответил бармен. – Предлагал еще булочку, но он отказался…

– Какое молоко? – допытывался Гринвуд.

– Как какое? Обыкновенное, порошковое. А какое надо?

Гринвуд заглянул в список.

– Молоко коровье, натуральное, жирность 4%, – прочитал он.

Серж засмеялся:

– Может, птичье?

– Ты не смейся, – рассердился Гринвуд. – Ты лучше скажи, чем мне эту тварь кормить?

– Какую тварь, шеф? – с острым любопытством спросил Серж. – Если вы про Сандерса, так он за милую душу куриные ножки ест…

– Сандерс пусть ест хоть ножки табуреток, – отмахнулся Гринвуд. – У меня тут тоха, живой и здоровый, пока еще…

Гринвуд немного помолчал.

– Ладно, шеф, – осторожно сказал он наконец. – Совершенно случайно у меня тут есть пара ящиков консервированной кошачьей кормежки…

– А он будет ее есть?

– Вы же едите! Ох, что я говорю…

– Паштет «Любительский», – догадливо подсказал второй помощник, вспомнив местное меню.

Гринвуд выругался.

– Ладно, неси свой кошачий паштет, – сердито сказал он. – Надо же покормить зверя!

Получасом позже капитан «Верены» с унылым удовлетворением созерцал тоху, доедающего консервы, и размышлял о том, каких расходов ему будет стоить прокорм этого мохнатого шестинога. Даже если кормить его одними консервами, зверь стрескает пять купюр в день! А где их взять?

Зверь закончил трапезу и непонятно, но энергично возился в углу.

Может, поставить его на довольствие? Зачислить в штатное расписание и положить оклад? Но… в каком качестве?

– Р-ра! – издав боевой плумпианский клич, тоха ринулся из угла вдоль стены, загребая передними лапами, как хоккеист клюшкой, гулко врубился в тумбочку, высоко подпрыгнул и рухнул на живот. Потом подобрал вытянутые лапы и показал задавленного таракана.

Гринвуд помотал головой, щелкнул пальцами и тихо улыбнулся.

– Клод Т. Друз, младший санитарный инспектор, – вдохновенно прошептал он.


Прошла неделя. «Верена» по-прежнему ползла к Лиану, но с появлением на борту тохи жить стало веселее. Правда, у Гринвуда все чаще появлялось нехорошее чувство, будто главный на корабле уже не он.

– Знаешь, как называли в древние времена капитанов подводных лодок? – хмуро спросил он бармена. Не дождался ответа, сказал сам: – Первый после Бога!

– Ну? – Серж явно не понял, к чему этот несвоевременный экскурс в историю.

– При этом у народов Земли никогда не было мохнатых богов с шестью ногами! – сообщил Гринвуд. – Шестирукие были, а шестиногих не было.

– Ну пожалуйста, шеф! – Серж поставил перед капитаном кофейную чашку и умоляюще заглянул ему в глаза.

От всех этих уговоров у Гринвуда разболелась голова.

– Все ребята вас просят. Не только экипаж, даже пассажиры «за»! Пожалуйста! – канючил Серж.

На стойку ловко вскочил облизывающийся тоха. Гринвуд неприязненно посмотрел на него и вспомнил, что сегодня еще не завтракал.

– Сделай мне бутерброд с курицей, – меланхолично попросил он бармена.

– Курица кончилась, – сказал Серж, покосившись на тоху.

Гринвуд скорбно вздохнул.

– Тогда с тунцом, – уныло согласился он.

– Но, шеф! – Серж был шокирован. – Мы же решили, что тунец останется тохе!

Гринвуд разозлился.

– Курица тохе, тунец тохе! Хорошо, хоть кофе он не пьет! – Он заглянул в свою чашку. – Я просил со сливками!

Серж враждебно молчал.

– Понятно, – желчно сказал Гринвуд. – Сливки тоже тохе… Боже мой, и вы просите меня выписать еще одного такого обжору!

– За второго вам платить не придется, – немедленно ответил Серж. – Деньги мы сами соберем. Как вы не понимаете, шеф, ему же нужна подружка! Посмотрите, какой он грустный!

«Грустный» тоха широко зевнул и вольготно раскинулся на стойке.

– И потом, он пользу приносит, – не отставал Серж. – Сами знаете, за какую-то пару недель тараканов истребил всех до единого!

– Тем более второй тоха нам не нужен, – находчиво отбрил Гринвуд.

Мимо приоткрытой двери прошел Сандерс.

– Сандерс, зайди! – позвал Гринвуд, радуясь возможности сменить тему.

Помощник, осторожно подтолкнув дверь ногой, прошел к стойке и опустил на нее большой квадратный пакет в плотной бумаге.

– Почта? – спросил Гринвуд.

Сандерс кивнул:

– Прислали приз за тот конкурс.

– Что за приз? – поинтересовался Серж.

Сандерс пожал плечами, протянул ему письмо и занялся распаковкой. Серж расклеил конверт и прочитал:

– «Дорогой друг!» Это ты, Макс. «Организационный комитет и жюри конкурса поздравляют вас…» Ну, это не важно… Так, они восхищаются… Благодарят… Жмут твою руку…

– Ну, что там? – нетерпеливо спросил Гринвуд, глядя, как Сандерс сражается с упаковкой.

– Ага, вот оно! – возвестил Серж. – «Мы уверены, что Вы как тонкий знаток и любитель по достоинству оцените новую элитную породу…» Какую породу? Ничего не понимаю!..

– Ой, – глухо сказал Гринвуд.

У него вдруг кольнуло сердце.

Сандерс снял крышку с коробки, заглянул внутрь, сдавленно вскрикнул и отшатнулся. Огромное насекомое, черно-фиолетовое и блестящее, с тихим стуком упало на стойку и побежало по полированному дереву. Спавший дотоле Клавдий Тиберий Друз широко открыл глаза и ринулся ему вослед, сшибая посуду. Сандерс испуганно взвизгнул, выронил коробку, и могучие элитные тараканы брызнули во все стороны.

– Господи! – беспомощно сказал Гринвуд.

В глубоком молчании он завороженно следил за разбегающимися насекомыми. Потом капитан услышал какую-то возню за спиной и обернулся: Серж водружал на стойку пустую картонную коробку.

– Для сбора пожертвований, – невинно пояснил он, выдержав подозрительный взгляд шефа. – По-моему, в самый раз.

Гринвуд глубоко вздохнул и сдался.

– Пожалуй, – проворчал он, вытаскивая бумажник.

Он положил на дно коробки первую купюру и зажмурился, представив, какое лицо будет у Тревора, когда он узнает, что грузовоз «Ноев ковчег» доставит на Лиан толпу элитных тараканов.

– Шеф, а правда, что эти твари не боятся бомб и переживут земное человечество? – с отвращением глядя на придушенного тохой таракана, поинтересовался любознательный Сандерс.

– Откуда мне знать? Я кто тебе, бог? – сердито огрызнулся Гринвуд.

Загрузка...