— Старший брат, держи!
Сяо Мяо нахлобучила мне на голову венок из горных цветов. Я вздохнул про себя, но ничего не сказал.
Мы сидели за бамбуковой рощей, спрятавшись меж валунов. Я назначил себе выходной, впервые за долгое время. Сяо Мяо выполнила утренние поручения и не спешила за новыми.
Объевшись шашлычками из куриных желудков, мы сбежали ото всех, чтобы переварить обед.
Система снова пропала. Слишком она нестабильна. Работай я с ней в прошлом мире, отменил бы подписку. И влепил бы одну звезду. И оставил разгромный отзыв!
Здесь и сейчас я мог только смириться. Новый мир научил меня не суетиться там, где нельзя ничего изменить. Здесь я не винтик сложной машины, я — букашка, что ползёт по своим делам.
А дела застопорились.
Только очнувшись, я решил, что стану сильнее, чем антагонист, и этим спасу свою жизнь. Это был мой план «А».
План «Б» заключался в том, чтобы не злить злодея. Зачем убивать учителя, если он хорошо обращался с тобой?
План «Б» провалился. Хотя несколько раз я помог Чжан Сину, из-за заданий Системы я не стал добрым дядюшкой. Я просто псих, который действует так, как прикажут голоса в голове.
И хотя Чжан Син не стал злобным демоном, мне придётся подтолкнуть его к тьме. Без побоев и унижений этот дурак не может возвыситься!
Может быть, он мазохист?
Я подумал не натравить ли на Чжан Сина Ли Ю, но быстро отогнал недостойную мысль. Раз уж я влип, нечего тянуть за собой других. Малыш Ли Ю лицемерный засранец, но я не желал ему смерти.
Себе я не желал смерти тоже. И всё же мне придётся взяться за маленького злодея и хорошенько его разозлить. В конце концов, он убьёт меня быстро. А Система будет мучить долго, может быть целую вечность.
Бессильная ярость прокатилась по телу жгучей волной.
Несправедливо!
Что бы я ни выбрал, в конечном итоге я проиграю. Я устал убеждать себя, что Система — неизбежное зло, а Чжан Син — невинный ребёнок.
Как будто я в чём-то виноват!
— Старший брат, почему ты скрипишь зубами? — вкрался в мои мысли голосок Сяо Мяо.
— О! Я ещё не наелся и собрался хорошо поохотиться. На мэймэй!
Скорчив злое лицо, я клацнул зубами. Сяо Мяо засмеялась, ей совсем не было страшно.
— Старший брат очень красивый! И добрый!
— Тс-с-с! — я поднёс палец к губам. — Кто-то идёт!
Мы затаились, как мыши.
Я закрыл глаза и прислушался. Может быть, кто-то ищет учителя Вэя?
У меня за спиной груз драгоценного шёлка…
Зазвенели громче цикады. Аромат трав стал удушающим. От камней поднимался сухой жар, он обжёг мне лицо.
«Шёпот листьев тутовника» всё сильней погружал меня в мир.
По каменной дороге в сторону Летнего дворца шли двое. Лёгкая женская поступь и увесистые мужские шаги. Мужчина споткнулся, раздался сухой перестук каменной крошки.
— Старший брат Бянь, что ты хотел мне сказать? — я узнал мягкий голос Яу Цяця.
Солнце уже опускалось, Яу Цяця, должно быть, шла наставлять моих учеников. Какого хрена к ней прилип тупица Бянь Жэн?
Я затаил дыхание. Погрозил пальцем Сяо Мяо. Малышка закрыла руками рот и настороженно огляделась.
— Барышня Яу, этот Бянь Жэн… беспокоился о тебе. Ты часто приходишь в Летний дворец, это закончится плохо.
Мудак.
Я сжал кулаки. Ногти вонзились в ладони. Боль привела меня в чувство.
Спокойней. Нужно дослушать.
А потом пристрелить шелудивого пса!
— Старший брат Бянь, я не верю своим ушам. Ты угрожаешь мне?
— Нет! Нет! — Бянь Жэн снова споткнулся. — Младшая сестра не так поняла! Этот Бянь никогда не стал бы… Младшая сестра, не думай обо мне плохо! Я лишь пытаюсь тебя уберечь!
— От чего? — рассмеялась Яу Цяця.
— Младший учитель Вэй. Он плохой человек. Ты не должна ему доверять.
— Разве дело очернять учителя у него за спиной? — голос Яу Цяця стал строгим.
— Младшая сестра! Ты очень добра и видишь в людях только хорошее. Но не всегда люди такие, какими хотят казаться. Этот Вэй — злой человек. Он мучает учеников и мешает их возвышению. Он пустышка! Вся его сила — куплена! На него нельзя положиться! Ай, я скажу тебе то, что не знает никто! Этот Вэй… украл «Тайную сутру Серебряной реки!»
Я точно убью его! Сестрица Яу, не верь этому хмырю!
Яу Цяця замедлила шаг.
— Украл сутру? Это ужасно плохо! Старший брат Бянь, я ничего об этом не слышала. Почему учитель Вэй не наказан? За воровство такой вещи его бы изгнали из Ордена.
— Семья Вэй оплатила позор, — ответил Бянь Жэн так уверенно, что я сам едва не поверил. — О таком нельзя говорить! Это бросит тень на Главу Ордена Яна.
— Старший брат Бянь, тогда тебе лучше молчать.
— Младшая сестра, мы с тобой — простые люди. Будь осторожна с такими, как этот ничтожный Вэй. Прошу тебя, маленькая сестра, позаботься о себе и своей репутации. Я говорю это только тебе!
Голоса отдалились. Несколько мгновений, и я перестал их слышать.
Бянь Жэн! Вот гадёныш! Разносит обо мне грязные сплетни! «Прошу тебя, маленькая сестра, позаботься о себе!» Слащавый ублюдок!
— Старший брат, — тихонько шепнула мне Сяо Мяо.
— Старшему брату пора. Держи эту палочку благовоний. Зажги её перед сном, в ней много духовной силы.
— Волшебный чай?
Я потрепал Сяо Мяо за пухлую щёчку.
— Волшебный чай. Пей его побольше.
Возвращаясь в Летний дворец, я кипел от гнева.
Что этот Бянь себе позволяет?