64

Меж тем столица графства Торсон преобразилась. Висели праздничные магические светильники, торговцы выставили прилавки со снедью, трактирщики вытащили столы и лавки, тут и там кучковались уличные музыканты, настраивая безнадежно фальшивящие инструменты.

— Красиво, да? — спросила я, крутя головой.

— Угу, — отозвался Беркант странным тоном: то ли он со мной согласен, то ли просто в шоке от провинции.

— Все-таки, хорошо, что Его Величество приехал, — заявила я. — Смотри, какое воодушевление!

— Его действительно любят, — задумчиво проговорил герцог, наблюдая за суетой горожан.

— Конечно! — воскликнула я. — И его, и королеву.

Если бы некоторые выбирались из своих помпезных замков, то знали бы, что и его тоже очень даже любят. Женщины — потому что холостой, а мужчины — потому очень берег своих бойцов во всяких там военных компаниях.

— Авг… кхм, Его Величество был бы рад это узнать, — ответил Беркант.

Мы вышли на площадь, где городской оркестр уже наигрывал что-то веселенькое. Здесь народ уже был навеселе, и кто-то крикнул:

— Давайте южную пляску!

— Да! Да! Пляску! — подхватили остальные.

Кто-то даже заколотил приборами по столам, затопал, захлопал. Музыкантам не осталось ничего другого, кроме как тренькнуть вступление южной пляски. Народ начал вскакивать, разбиваться на пары и парочки и заполнять большую площадь перед ратушей.

— Потанцуем? — вдруг спросил Беркант.

Южная пляска вообще-то была очень бодрым и очень интимным танцем. Не в смысле, что партнеры прижимаются друг к другу изо всех сил, но там такие поддержки, такие подпрыгивания, что хочешь не хочешь начнешь хватать партнершу за филей, если не планируешь, чтобы она расшиблась о брусчатку.

Так что этот танец считался танцем семейных пар, молодоженов ну или в крайнем случае помолвленных парочек. В общем, точно не наш с Беркантом случай.

Но я смотрела в его удивительные глаза цвета закаленной стали, и мне почему-то ужасно хотелось сказать:

— Да…

Мужчина просиял и, крепко обняв меня за талию, повел в центр площади.

А потом началось невероятное. Я никогда в жизни не танцевала южную пляску, потому что вообще-то воспитанная девочка из хорошей семьи. И, если честно, мне не хотелось даже думать, откуда Беркант знает этот танец. Я просто отдалась в сильные руки мужчины, позволила ему вести и растворилась в происходящем. И иначе чем «магия» этот танец назвать было нельзя.

Беркант вел, и я не знаю, как он предугадывал мои неловкие движения, как умудрялся держать меня так бережно и так крепко одновременно, и как за все время танца мы ни разу не разорвали взгляда.

Было что-то завораживающее в его глазах. Что-то парализующее, вызывающее одновременно и ужас, и восторг. Заставляющее чувствовать себя как кролик перед удавом. Мне даже в какой-то момент показалось, что у герцога вертикальные зрачки! Чушь, конечно.

Но все равно, нельзя была отрицать, что я проводила вечер с невероятно харизматичным и просто красивым мужчиной. И вечер только начинался!

Когда последние аккорды южной пляски стихли, и мы с Беркантом замерли друг напротив друга, продолжая стоять в очень тесную обнимку, я подумала, что даже просто вот так замереть — уже прекрасное продолжение прогулки. Герцог, кажется, даже хотел что-то сказать по этому поводу, но…

— Саяра! — раздался рядом радостный возглас Амелии.

Вот никогда раньше еще я не испытывала древнего, жгучего инстинкта Роттор бить Торсонов тяжелыми предметами по голове!

Загрузка...