Аннабел смотрела на него в изумлении; сначала ей даже показалось, что она ослышалась. Но странно… Ведь еще час назад она бы прыгала от счастья, если бы узнала, что избавилась от необходимости переспать с этим мужчиной. А сейчас… Сейчас что-то изменилось. Похоже, изменился он, Джаррет. Теперь он стал совсем другой — во всяком случае, уже не смотрел на нее с презрением.
С вызовом вскинув подбородок, Аннабел заявила:
— Я всегда плачу по своим долгам, сэр. — Когда при слове «долги», он поморщился, она поспешно добавила: — Может, ты и не считаешь меня местной, но я…
— Это не имеет ничего общего с честью, — перебил Джаррет. — Это совсем другое… Поэтому я освобождаю тебя от ответственности по твоим, как ты выразилась, «долгам». Как у победителя у меня есть такое право, и ты это знаешь.
— Но я так не хочу! — крикнула Аннабел. — Ведь я же предложила эту ставку! И я не желаю, чтобы ты освобождал меня от ответственности из жалости.
— А я не желаю, чтобы ты делила со мной постель только из-за этой глупой сделки. — Он поднялся на ноги и пристально посмотрел на нее. — А если я когда-нибудь и захочу с тобой переспать, то только по твоему желанию, понятно?
Да, ей все было понятно. Она тотчас поняла, что уязвила его гордость. Ей следовало понять это еще тогда, когда Джаррет заявил, что с помощью ласк и поцелуев она якобы пыталась «заманить его в сети». Выходит, он ужасно обиделся, решив, что она видела в нем лишь средство для достижения цели. Однако он сказал, что переспит с ней, если она сама того пожелает. Но если так…
Собравшись с духом, она спросила:
— А если я захочу этого не из-за своей ставки?
Он взглянул на нее с удивлением. И она вдруг заметила, как дернулся мускул на его щеке.
— А по какой же причине? — спросил он наконец.
Аннабел густо покраснела.
— А что, обязательно нужно, чтобы я об этом сказала?
Он тут же кивнул:
— Да, обязательно.
Аннабел подумала о возможности бегства. Да, теперь-то она знала, что задерживать ее Джаррет не станет, однако… О Боже, она чувствовала, что не хочет уходить — хочет совсем другого… Более того, она была уверена, что не сможет противиться своему желанию, — так что, наверное, не стоило и пытаться…
Поднявшись на ноги, Аннабел обошла стол и, приблизившись к Джаррету, тихо проговорила:
— Вот уже тринадцать лет прошло с тех пор, как я спала с мужчиной. И на протяжении всех этих лет я твердила себе, что мне это не нужно, внушала себе, что я всем довольна и не нуждаюсь в мужских ласках… и во всем остальном. Но тут появился ты и… и все изменилось… — Она внезапно умолкла и стыдливо потупилась.
— Что же ты?.. Продолжай, — сказал Джаррет. В голосе его прорезалась хрипота, и Аннабел, уловившая это, тотчас почувствовала, что ноги ее сделались как ватные.
Тут он протянул к ней руку и провел ладонью по ее щеке. Она судорожно сглотнула и, глядя прямо ему в глаза, прошептала:
— Я хочу тебя, Джаррет. Хочу, чтобы ты ко мне прикасался, чтобы ласкал меня и чтобы…
В следующее мгновение губы Джаррета прижались к ее губам. Он целовал ее с жадностью, целовал страстно и в то же время необычайно нежно, и Аннабел, вцепившись в лацканы его сюртука, крепко прижалась К нему и ответила на поцелуй. Продолжая целовать ее, Джаррет стащил с ее плеч платье, что не составило труда — платье было сшито еще в те времена, когда дамским нарядам практически не на чем было держаться. А в следующее мгновение его пальцы уже ласкали обнаженные груди Аннабел.
Внезапно сообразив, что они стоят у окна без штор, Аннабел, отстранившись, прошептала:
— Погоди, Джаррет…
— Ни за что на свете, моя прелестная фея, — прохрипел он. — У тебя была возможность сбежать, но ты ею не воспользовалась. А теперь…
— А кто говорит о бегстве? — перебила она. — Окно ведь…
Взяв один из подсвечников, она схватила Джаррета за руку и подвела к двери в углу конторы. Открыв ее, втолкнула его в небольшую комнатку, где имелась кровать, а также письменный стол.
— О, да это же спальня… — пробормотал Джаррет с удивлением.
— Когда пивоварня и по ночам работала, — пояснила Аннабел, — мистер Уолтерс здесь спал. Кроватью давно не пользовались, но постель чистая. И тут гораздо удобнее… чем на столе, правда? — добавила она, смутившись.
— Да, конечно, — кивнул Джаррет.
Аннабел же подошла к камину и быстро развела огонь. Приблизившись к письменному столу, она поставила на него подсвечник. Джаррет тут же подошел к ней сзади и обнял за талию. Поцеловав ее в шею, он пробормотал:
— Неудивительно, что для игры в карты ты выбрала именно пивоварню. Вероятно, ты все продумала.
Она тихо рассмеялась.
— Нет-нет, Ничего подобного… Ведь я не предполагала, что ты выиграешь.
— Думаю, что предполагала. — Он положил ладони ей на груди, и сердце ее забилось быстрее — Признайтесь, мисс Лейк, что вы не очень-то хотели выиграть.
— Что ты сказал?.. — Она резко развернулась к нему лицом. — Зачем мне это, милорд?
Джаррет лукаво улыбнулся:
— Ну, возможно, тебе очень уж хотелось завлечь такого шалуна, как я к себе в постель.
— А ты действительно шалун? Знаешь, я думаю, ты настоящий джентльмен, хотя и не хочешь таковым казаться.
Джаррет повернул ее к себе спиной, чтобы расстегнуть застежку на платье.
— Дорогая, ты первая женщина, которая так считает. — Он потянул платье вниз, и оно упало к ее ногам.
От поцелуев, которыми Джаррет покрывал ее обнаженные плечи, по телу Аннабел пробежала дрожь.
— Но конечно же, далеко не первая женщина… которая ляжет с тобой в постель, — прошептала она.
Он принялся расшнуровывать се корсет.
— Разумеется, не первая.
— И сколько же их было?
— О, многие сотни, — ответил Джаррет со смехом. Сняв с нее корсет, он отбросил его в сторону. — То есть даже не сотни, а тысячи.
— Так много?! — Аннабел тоже засмеялась.
— Добрая половина всего женского населения Лондона, если верить сплетням. — Его ладони скользнули по ее бедрам. — Но среди них не было ни одной столь же прелестной как ты.
— А вот это — ложь! — Она снова развернулась к нему лицом.
Глядя ей прямо в глаза, Джаррет тихо проговорил:
— В таких ситуациях, как эта я никогда не лгу женщинам.
— Никогда?
Он с улыбкой кивнул:
— Да, никогда. В этом просто не было необходимости. Потому что женщины, с которыми я сплю, — это в большинстве случаев горничные и дамы легкого поведения, которые не ждут и не требуют каких-либо обещаний и нежных слов. — Он провел по ее щеке тыльной стороной ладони. — Им достаточно удовольствия. Или денег.
— А к которым из них ты относишь меня? К горничным или к дамам легкого поведения?
— Ни к тем, ни к другим. Потому что ты — особенная. Ты не такая, как все остальные. — Он поднес руки к ее волосам и вытащил из них заколки. — Ты похожа на богиню. Богиню плодородия, богиню урожая. На Цереру или, возможно, на Деметру.
Аннабел едва заметно нахмурилась.
— На богиню плодородия? Не думаю, что это так уж хорошо. С учетом того, чем мы собираемся заняться, — добавила она почти шепотом.
Джаррет рассмеялся.
— Что ж, дорогая, тогда предложи свой вариант.
— Ну, уж если мне надлежит быть божеством, то я предпочла бы стать Минервой. Потому что она умна, красива и является к тому же богиней торговли.
— Сожалею, но этой дамы нет в списке. — Джаррет рассыпал ее волосы по плечам.
— Потому что она девственница? — спросила Аннабел с грустной улыбкой.
Он тоже улыбнулся и покачал головой:
— Нет, потому что имя этой богини носит моя сестра, — Развязав тесемки на ее сорочке, он добавил: — А то, что я испытываю к тебе, моя милая, не имеет ничего общего с братскими чувствами.
«Моя милая»? У Аннабел перехватило горло. Значит, после всего случившегося вечером она все-таки «милая»?
Когда Джаррет попытался снять с нее сорочку, она, отстранив его руки, с улыбкой сказала:
— Нет, сейчас твой черед.
Он тут же сорвал с себя сюртук и жилет и бросил их на стол. За ними последовали подтяжки и галстук. Когда же он снял рубашку, у Аннабел от восторга перехватило дыхание; она ожидала увидеть тело изнеженного аристократа, но оказалось, что перед ней предстал греческий бог — крепкий и мускулистый, но в то же время стройный и изящный. «О Боже, да он же вылитый Аполлон», — промелькнуло у Аннабел.
— Тебе нравится то, что видишь? — спросил Джаррет с усмешкой. Отбросив в сторону рубашку, он уселся на стул, чтобы стащить сапоги.
— Да, возможно, — уклончиво ответила Аннабел. Не говорить же ему, что она в восторге…
Тут Джаррет, чуть расставив ноги, откинулся на спинку стула. Внимательно посмотрев на нее, он снова усмехнулся и тихо сказал:
— Иди же сюда, моя скромная шалунья.
Увидев, как натянулись между ног его брюки, Аннабел судорожно сглотнула. Усевшись, ему на колени, она прошептала:
— Но мы ведь решили, что я богиня, а не шалунья, не так ли?
Он обнял ее и как бы в задумчивости пробормотал:
— Да, разумеется, богиня. Но мы еще не решили, какая именно. — Коснувшись ее обнаженной груди, он продолжил: — Знаешь, я начинаю думать, что ты скорее всего Венера. Да-да, конечно!.. Богиня красоты!
«И богиня любви», подумала Аннабел, когда он принялся покрывать поцелуями ее груди. О Боже, ей хотелось рыдать от восторга и страсти, от его чудесных ласк и поцелуев.
«И сейчас он еще опаснее, чем в ратуше, когда злился на меня, — промелькнуло у нее неожиданно. — О Господи, — мысленно взмолилась она, — сделай так, чтобы он после этой ночи не завладел моим сердцем — ведь оно ему ни к чему…»
Тут он легонько прикусил ее сосок, и она тотчас же почувствовала, как по телу ее пробежал сладостный трепет. Джаррет, скользнув рукой ей под подол, проговорил хриплым шепотом:
— О, да ты, как горячий шелк, теплая и влажная…
И он тоже был готов — сидя у него на коленях, она прекрасно это чувствовала.
В следующее мгновение, чуть приподняв Аннабел, он усадил ее на себя верхом и, прижав, к паху, легонько покачал. Ощущение было волшебным, и она, не удержавшись, громко застонала. Джаррет же снова стал целовать ей груди, продолжая при этом раскачиваться и тем самым еще больше ее возбуждая.
Когда же он коснулся пальцами ее лона, Аннабел содрогнулась всем телом — и забыла обо всем на свете; теперь она знала только одно: ей хотелось большего, и как можно быстрее.
Из горла ее раз за разом вырывались стоны, а Джаррет, играя на ее теле, как Аполлон на струнах своей золотой лиры, хрипловатым шепотом говорил:
— О конечно, Венера… Да-да, определенно Венера…
— Джаррет, быстрее! — выкрикнула она. — О, небеса!..
— Я непременно подарю их тебе, моя прекрасная Венера. Ведь именно там место богини. О, Аннабел, какая же ты соблазнительная! Не знаю, как долго смогу вытерпеть…
— Джаррет, не нужно терпеть! — Она нащупала на его брюках застежку. — В этом нет необходимости, потому что я… — Аннабел снова застонала.
Прерывисто дыша, он тотчас поднялся на ноги и быстро сбросил с себя остатки одежды. Аннабел взглянула на него — и из горла ее вырвался восторженный крик. Да, он действительно был сложен как Аполлон. Узкие бедра, стройные мускулистые ноги, а между ними…
О Господи, спаси и помилуй!
В полумраке сарая она не могла рассмотреть его как следует, но сейчас он открылся ей во всем великолепии. Никакой Руперт не мог с ним сравниться — Джаррет во всех отношениях превосходил его.
Пристально взглянув на нее, он гортанным голосом произнес:
— Разденься же… Сними сорочку и панталоны. Я хочу на тебя посмотреть.
Тут же сняв панталончики, Аннабел замерла в нерешительности — ей не хотелось расставаться с сорочкой. Ведь Джаррет мог заметить на ее животе бледные полосы, оставленные беременностью. «И если он заметит их, то, возможно, поймет, что это значит», — думала Аннабел.
Но выбора у нее не было. Если она продолжит упрямиться, он наверняка задумается, и тогда…
Прервав ее раздумья, Джаррет сам стащил с нее сорочку. И тут же, окинув ее взглядом, с нескрываемым восхищением воскликнул:
— Милая, чего же ты стеснялась?! Ведь ты очаровательна, прекрасна! Даже прекраснее, чем я думал!
Он обнял ее за талию и привлек к себе. Почувствовав, как к ней прижимается его возбужденная плоть, она вспомнила, что следовало кое о чем позаботиться.
— Ты сказал, что примешь меры предосторожности, — прошептала она.
Джаррет тотчас отстранился от нее.
— Ах да, конечно…
Он взял свой сюртук и стал рыться в кармане.
— Что ты ищешь? — спросила Аннабел.
Тут он вытащил что-то из кармана и поднес к свету.
— Принимаю меры предосторожности.
Аннабел в изумлении уставилась на длинную шелковистую трубку в его руке.
— Но это не то, что Руперт… То есть он полагал…
— Хочешь, угадаю? — сказал Джаррет, натягивая трубку на свой подрагивавший от возбуждения орган. — Он в самый ответственный момент выходил из тебя.
— Да-да, именно так, — поспешно закивала Аннабел, — Он сказал, что так… у меня не будет ребенка.
— Это не лучший способ, — заявил Джаррет. Перевязав трубку шелковой ниткой, он шагнул к Аннабел. — Тебе просто повезло, что все закончилось благополучно. Но так бывает далеко не всегда. Видишь ли, иногда мужчина просто-напросто не успевает…
— Да, наверное… — пробормотала Аннабел. Уж она-то прекрасно это знала. Кивнув на трубку, она спросила: — А это… предохранит?..
Джаррет с улыбкой ответил:
— Непременно, кондомы всегда меня выручали. — Он привлек ее к себе. — Не волнуйся, милая. Я знаю, что делаю.
Она очень на это надеялась. Все эти его разговоры о богинях плодородия заставили ее понервничать.
Когда же Джаррет обнял ее и увлек к кровати, она вдруг подумала: «А как бы все происходило, если бы мы с ним были мужем и женой, и я должна была бы родить ему ребенка? Интересно, сидел бы он рядом со мной — как Хью когда-то рядом со своей Сисси? Радовался бы он рождению ребенка?» Ей казалось, что Джаррет стал бы хорошим отцом — достаточно было вспомнить, как он опекал Джорди.
«Перестань об этом думать!» — прикрикнула на себя Аннабел; ей вспомнились слова умудренных опытом матрон, говоривших, что женщина непременно забеременеет, если будет в моменты близости думать об этом.
Тут Джаррет уложил ее на кровать, и все посторонние мысли тотчас вылетели у нее из головы, — она купалась, утопала в его ласках. А он, покрывая поцелуями ее груди, плечи и шею, хриплым шепотом говорил:
— Я могу вкушать тебя всю ночь, моя сладчайшая Венера. Ты необычайно вкусная, божественно вкусная…
От этих его слов ей захотелось плакать, она вдруг почувствовала, что на глаза действительно наворачиваются слезы, а в горле запершило. Ах, какой же он, Джаррет, нежный… Но увы, эта его нежность могла ее погубить…
Через минуту-другую она осмелела и стала ласкать его — проводила ладонями по плечам, по груди и по животу. Почувствовав, как он напрягается, спросила:
— Тебе не нравятся мои прикосновения?
— О Господи, конечно, нравятся, — прохрипел Джаррет. — Только я… не смогу долго терпеть.
— Так и терпи… Я давно уже готова, — проговорила Аннабел с дрожью в голосе, ей почему-то вдруг подумалось, что Джаррет — он был такой огромный! — сделает ей больно.
Видимо, почувствовав ее беспокойство, он приподнялся и заглянул ей в лицо.
— Дорогая, ты в порядке?
Она заставила себя улыбнуться:
— Да, конечно. Просто я… У меня это было так давно…
Он тоже улыбнулся:
— Ты была тогда еще очень молодой. И он, конечно же, был слишком молод. Вы оба не знали толком, что делаете, так ведь?
Аннабел кивнула:
— Да, наверное…
— Было больно? — спросил он неожиданно.
— Да, конечно. Но я знаю, что сейчас не будет больно, — добавила она поспешно. — Я нисколько не боюсь.
Джаррет немного помолчал, потом, снова улыбнувшись, покачал головой:
— Нет-нет, я вижу, что ты боишься. Но бояться не надо, милая. Доверься мне. — Он опустил голову и поцеловал ее. — Доверься мне, пожалуйста, доверься…
В следующее мгновение он стремительно вошел в нее, и у Аннабел невольно вырвалось:
— Ох!.. — Однако боли она не почувствовала, — напротив, ощущения были довольно приятные. С облегчением вздохнув, она пробормотала: — А это… очень даже неплохо…
Он негромко рассмеялся.
— Но это только начало, моя милая Венера.
Он начал двигаться, и вскоре Аннабел почувствовала, как тепло, зародившееся в глубине ее лона, стало распространяться по всему телу — до кончиков пальцев.
— Милая, обещаю, — прошептал он, прижимаясь губами к ее уху, — что ты будешь молить меня о продолжении еще до окончания этой ночи.
— Самоуверенный и наглый — как обычно, — прошептала в ответ Аннабел. Тихонько застонав, она добавила: — Я никогда никого ни о чем не умоляю.
— А меня — будешь, — прохрипел Джаррет, двигаясь все быстрее.
Аннабел снова застонала, а он, приподнявшись на локтях, сказал:
— Обхвати меня ногами.
Она тут же выполнила его просьбу, и он погрузился в нее еще глубже. И в тот же миг ей почудилось, что все ее тело словно вспыхнуло, объятое пламенем.
— Боже благословенный… — прошептала она, задыхаясь от восторга. Теперь уже ей казалось, что тело ее пело в одном ритме с движениями Джаррета.
— Так лучше? — спросил он.
— Да… Да-да, Джаррет!..
— О, Аннабел!.. — Ухо ее опалило его горячее дыхание. — Аннабел, ты такая… сладостная… милая, я теряю голову…
А она теряла сердце. Теряла с каждым сказанным им словом. Он был таким нежным и таким внимательным, хотя ничем не был ей обязан.
— Аннабел, моя богиня… Позволь вознести тебя к вершинам блаженства.
— Но я уже там…
— Пока еще нет, но будешь, — ответил он со стоном.
И вскоре ей почудилось, что она и впрямь как будто возносится куда-то ввысь, — возможно, прямо в небеса. Впившись ногтями в спину Джаррета, она содрогнулась всем телом и громко закричала. И почти в тот же миг услышала, как он с последним толчком издал ответный крик, хриплый, еще более громкий. И все это — все произошедшее между ними — походило на волшебство, так что было даже немного страшно…
Крепко прижимая к себе любовника, Аннабел думала о том, что вот-вот совершит трагическую ошибку — отдаст этому мужчине свое сердце. Теперь она уже точно знала, что непременно совершит эту ошибку.