Розділ 17 Повернення чоловіка на ім’я Віллі-Віллі

Залишивши Ловану в її покої, Пітер побіг через підйомний міст до великого дерева, де на нього чекали горбань Мик і баньїп. Сіра Шкурка пішла по Місячне Сяйво, який пасся досить далеко від дороги.

Баньїп лежав горілиць у затінку, склавши руки на череві, і роздумував над тим, як виконати друге завдання.

Пітер сів біля нього.

— Я багато думав над тим, як знайти Вогнекса, — мовив він. — У горах сотні долин, і він може пастися у будь-якій з них. Ми можемо шукати місяцями і не знайти його. Я знаю чоловіка, який скаже нам, де пасеться Вогнекс.

— Це позбавить нас зайвого клопоту, — сказав горбань Мик. — Як його звати?

— Віллі-Віллі. Сіра Шкурка і я зустріли його в пустелі Самотності. В нього є телескоп, у який він бачить на сотні миль.

— Як з ним зустрітися? — запитав горбань Мик.

— Це важко, — мовив Пітер. — Він живе далеко звідси.

— У пустелі Самотності?

— Так.

— У нас гарні коні. На них ми дістанемося туди досить швидко.

— Як ви збираєтесь приборкати Вогнекса, коли спіймаєте його? — запитав баньїп. — Це величезний кінь із жахливим норовом.

— Коли ми спіймаємо Вогнекса, Пітер об’їздить його, — сказав горбань Мик. — Я сам вчив хлопця їздити верхи.

— Безумовно, я приборкаю його, — промовив Пітер не досить упевнено.

— Я вірю, що ти зумієш це зробити, — сказав горбань Мик. — Ти відважний хлопець і маєш добре серце. Звичайно, тобі доведеться переодягтися. Перо на капелюсі тріпотітиме, мов комишина, коли твоя голова буде тіпатися. Об’їжджаючи Вогнекса, бережи голову. Пропадеш, якщо забудеш про це. Я дам тобі штани для їзди верхи і мою стару червону сорочку. Сідло і вуздечку візьми свої. Об’їжджати коня треба довго. Всю вагу тіла перенеси на ноги, міцно тримай їх у стременах. Рухайся разом з конем. Дивись уперед. Коли він стрибатиме до неба, випереджай його. Позбудься скутості. Розслабся. Роби все легко й гарно. Не смикай коня з боку в бік. Нехай це роблять учасники родео. Запам’ятай, він басує, доки в нього вистачає повітря в грудях. Потім він форкне і знов береться за своє. Тієї ж миті переводь дух і ти, отак і приборкаєш його.

Горбань Мик поплескав хлопця по спині:

— Тепер рушаймо. Попереду в нас важкий шлях до пустелі Самотності. Коли Віллі-Віллі скаже нам, де перебуває Вогнекс, ми поїдемо туди і знайдемо його.

— А твій кінь? — запитав Пітер.

— Справді, де мені взяти коня? — звернувся до баньїпа горбань Мик.

— Якщо ви підете вздовж рову, то побачите стайню, в якій тримають коней тих рицарів і принців, яких я вбив, ще коли в мене не було чарівної пелюстки, — відповів баньїп. — Візьміть гнідого з білою зірочкою на лобі. Мені здається, що це гарний кінь.

Коли горбань Мик повернувся з конем, на нього вже чекали Сіра Шкурка й осідланий та загнузданий Місячне Сяйво. Кінь, якого вибрав собі горбань Мик, поступався Місячному Сяйву щодо грації і сили. Не було в нього ні гордовитої посадки голови, ні сміливого погляду, притаманних поні. Цей гнідий не звик до звуків сурм і брязкоту зброї.

Місячне Сяйво подужчав. Здавалося, кінь з такими міцними ногами й мускулястим крупом не знає втоми. Він не басував, а летів, ледь торкаючись землі. Тоді, коли Пітер, даруючи людям щастя з допомогою чарівної пелюстки, дедалі більше набував рис шляхетного принца, Місячне Сяйво поступово перетворювався на бойового коня, гідного свого господаря.

Горбань Мик підправив стремена і скочив у сідло. Гнідий закрутився на місці.

— Цього коня погано об’їздили;— пробубонів старий і натягнув повід. Кінь став.

Горбань Мик пришпорив гнідого і той помчав уперед.

— До скорої зустрічі! — гукнув вершник баньїпу. Пітер рушив слідом за ним. Вони поскакали пліч-о-пліч до лісу, за яким простягалася пустеля Самотності.

— Отже, знову в путь, — закричала Сіра Шкурка і наздогнала вершників. Її стрибки нагадували ритмічний рух морських хвиль. Коли друзі заглибилися в чагарник, голова кенгуру то з’являлася над чайними деревами, то зникала у зеленій хащі.

Цілий день вони були в дорозі, а надвечір дісталися місцини, порослої високою травою, по якій зеленими хвилями пробігав вітер. Горбань Мик дуже зрадів, побачивши таке чудове пасовисько для коней.

— Зупинімося тут, — сказав він. — За цим пагорбом має бути лагуна. Напувай коней, а ми з Сірою Шкуркою розіб’ємо табір.

Коли Пітер повернувся, попід скелею палало вогнище, а горбань Мик смажив м’ясо. Хлопець розсідлав коней, пустив їх пастися, а сам сів біля вогню.

Наступного дня ще задовго до світанку друзі вирушили в путь, розраховуючи до обіду дістатися пустелі Самотності. Нарешті за високими дюнами вони побачили пустелю, що тяглася далеко за обрій: вона здалась їм надзвичайно безлюдною і гнітючою.

Друзі зупинили коней. У цьому безводному просторі не було жодного сліду Віллі-Віллі.

— Давайте пошлемо йому димові сигнали, як це роблять аборигени, — запропонувала Сіра Шкурка. — Коли Віллі-Віллі побачить клуби диму в небі, він, безумовно, примчить сюди, аби з’ясувати, в чому справа.

Пітер і горбань Мик скочили на землю, назбирали багато зеленого листя і поклали купою на землі. Сіра Шкурка відломила гілку гумового деревця, щоб з її допомогою утворювати сигнали з клубів диму.

Старий піднімав листя, і густий дим шугнув угору. Сіра Шкурка час від часу накривала вогнище гілкою. І кожного разу, коли вона забирала її, дим бухав угору густими клубами.

Незабаром ціла низка димових хмар здійнялася високо в небо й попливла над пустелею.

— Тепер він прийде, — мовила Сіра Шкурка, одірвавшись від роботи коло вогнища.

Вона пильно вдивлялася вдалину, мружачи очі від сліпучого сонця.

— Ось він іде! — нарешті вигукнула Сіра Шкурка. — Мчить сюди!

— І я бачу його! — вигукнув Пітер і показав горбаню Мику, який уже не так добре бачив, як колись, на стовп пилу вдалині.



Віллі-Віллі наближався і ріс на очах. Нарешті він уповільнив свій рух, зупинився і розсипався. Чоловік на ім’я Віллі-Віллі і Том вийшли з куряви, що повільно осідала на землю, і підійшли до друзів.

— Я так і думав, що це Сіра Шкурка посилає мені сигнали, — мовив він. — Як справи, Пітере? Я вже не той, що був, коли ми востаннє бачилися. Том зробив мені капітальний ремонт, і тепер все працює ідеально. А завдяки пелюстці, яку ти мені дав, життя здається мені надзвичайно цікавим.

Вони сіли погомоніти. Том розповів про те, як добре йому живеться разом з Віллі-Віллі. Пітер повідомив їх про свої пригоди і про те, що зараз вони шукають Вогнекса.

— Я знаю, що лише ви можете сказати нам, де його знайти, — промовив він.

— Так, ви правильно зробили, що звернулися саме до мене, — сказав Віллі-Віллі. — Том, піди до того місця, де ми приземлилися, і принеси мені телескоп.

Том приніс телескоп, чоловік витягнув його на повну довжину і поклав на плече Пітеру.

— Тепер подивимося. Стій, не ворушися. Що це таке? Годинник на міській ратуші в Мельбурні показує рівно дванадцяту. Це не годиться. Повертай в інший бік, туди, де гори. Так, добре. Підніми трохи плече. Чудово. Так тримай. Я бачу Вогнекса. Він пасеться разом з лошицями в Долині Джерел. Зараз я розкажу вам, як туди дістатися.

Він склав телескоп і показав на гірське пасмо, що височіло на обрії.

— Бачите он ті дві вершини? Одна трохи вища за другу.

— Бачу, — сказав Пітер.

— Долина Джерел лежить якраз між ними. Їдьте в цьому напрямку, поки дістанетеся річки. Тримайтеся її течії, і вона приведе вас у Долину Джерел. А тепер мені треба йти. Хай вам щастить. Заведи мене, Томе!

Том намотав йому на поперек стартовий шнур і смикнув. Віллі-Віллі вмить завівся. Том стрибнув у вир куряви, і Віллі-Віллі зник у безкраїй пустелі.

— Гарний чолов’яга, — мовив горбань Мик, скочив на коня і попрямував у бік гір. Сіра Шкурка і Пітер рушили за ним.

За два дні вони досягли річки, про яку говорив їм Віллі-Віллі, і поїхали її берегом, аж поки перед ними відкрилася Долина Джерел.

Горбань Мик звернув убік, і гнідий вивіз його на пагорб, звідки долина була як на долоні. Стежку, яка вела до вершини пагорба, певно, протоптали коні. Під деревами, що росли на вершині пагорба, друзі зупинили коней і глянули вниз. По долині текла річка із заплавиною, порослою соковитою травою та польовими квітами.

Унизу, просто під ними, на лузі паслися табун коней і трохи віддалік — здоровенний дикий жеребець. То був Вогнекс, каштанова шкіра якого сяяла у промінні вечірнього сонця. Він бив копитами об землю і гарцював навколо кобил, неначе захищаючи їх від когось.

Горбань Мик зазначив, що Вогнекс поводиться вкрай обережно, навіть тоді, коли йому ніщо не загрожує, і дав знак Пітеру та Сірій Шкурці непомітно спускатися по той бік пагорба. Друзі рушили стежкою вниз і незабаром на березі річки побачили скелю, яка могла стати для них чудовим сховком. Тут вони й заночували.

Загрузка...