Глава 6

Иногда я борюсь со своими демонами.

А иногда мы просто дурачимся.

Наклейка на бампер

После ухода дяди Боба наконец-то появился Дафф. Судя по виду, ему было очень неловко. Интересно, слышал ли он, что сказал о нем Рейес? По его словам, Дафф плохой. Но разве такое возможно? Насколько я понимаю, очень плохие люди после смерти сразу отправляются в ад. Значит, что бы там ни говорил Рейес, Дафф не может быть очень уж плохим человеком.

— П-прости, — стыдливо понурился он. — Я н-не хотел от т-тебя убегать. М-мы с Рейесом не очень л-ладим.

— Рейес со многими не очень ладит.

Когда появился Дафф, я как раз наливала себе в чашку свежую порцию кофе. Чтобы встретиться лицом к лицу с дилером, мне понадобятся все силы. Дилер. Классное имечко. А демон, который живет за счет человеческих душ, классного имени не заслуживает. Как и серийные убийцы с террористами, которым СМИ вечно выдумывают крутые прозвища. С моей точки зрения, никто из них не имеет права обладать хоть чем-нибудь крутым. А точек зрения у меня хоть отбавляй.

— Рейес сказал, ты навещал его в тюрьме.

Не знай я, что у Даффа нет ни капли крови, могла бы поклясться, что он покраснел.

— А-а, н-ну… я п-просто за ним с-следил.

— Почему? — спросила я, садясь за обеденный стол. И все-таки тут было весьма неплохо. Очень по-домашнему.

Дафф ссутулился и ответил, не глядя на меня:

— П-потому что. Он же к т-тебе все время з-захаживал.

Тут я всерьез офонарела и ошеломленно уставилась на него:

— В смысле в нематериальном виде?

— Н-ну д-да. А не с-стоило ему этого д-делать.

— И почему же?

— Он н-не очень хороший ч-человек.

Интересненько.

— А знаешь, то же самое он сказал о тебе.

Дафф посмотрел на меня удивленными глазами:

— Он м-меня не з-знает. Его т-там не было.

Чем дальше, тем любопытнее.

— Где — там?

— У м-меня д-дома. Где в-все и п-произошло. Н-но из-за этого м-меня п-повязали. Т-так я и п-познакомился с Рейазиэлем. Т-только т-тогда не з-знал, что он сын д-дьявола. Д-думал, он п-просто заключенный. Как я.

— Ты сидел в тюрьме?! — ошарашенно уточнила я.

У Даффа было такое выражение лица, будто он ждал, — нет, надеялся! — что вот-вот провалится сквозь землю. Его плечи поникли еще больше, а подбородок пристыженно уткнулся в грудь.

— Д-да, Чарли, я сидел в т-тюрьме. Я п-понимал, что Рейазиэль отличается от всех остальных, но не знал н-насколько, п-пока не умер.

Меня так и подмывало спросить, почему он попал в тюрьму, что именно произошло, но если бы Дафф хотел, чтобы я знала, то сам бы все рассказал. Не хотелось на него давить, но кое о чем я все-таки спросила:

— Ты умер в тюрьме?

— Д-да. Т-то есть п-почти. Я п-получил условно-досрочное освобождение, а к-когда это случилось, как раз собирался н-на волю.

Теперь понятно, почему он умер в обычной одежде.

— Хочешь об этом поговорить?

— Н-нет. Все равно н-ничего не изменить. Т-так ты меня искала?

— Ага. Хотела спросить тебя о мистере Вонге. — Я качнула головой на новую тему разговора, парящую в углу. — Пару недель назад, когда ты его впервые увидел, мне показалось, ты его узнал.

— Н-нет. Я его н-не знаю. — Дафф осторожно шагнул назад, словно собирался уходить.

Я подошла и положила руку ему на плечо. Как будто хотела приободрить. Как будто. На самом деле я прикоснулась к нему, чтобы он не испарился. Недавно я узнала, что физический контакт с призраком не дает ему или ей исчезнуть. Клевое, кстати, открытие. Правда, стоит контакту прерваться, и призрак может испариться без следа. По крайней мере я так думала. Ангел божится, что я могу вызвать любого призрака в любое время. Любопытная, надо сказать, теория, и когда-нибудь я обязательно испробую ее на практике, но сейчас мне всего лишь хотелось побольше узнать о мистере Вонге. Понятия не имею, с чего вдруг я так увлеклась этой затеей. Но мне казалось, что это важно. Что его история заслуживает внимания.

— Дафф, я не пытаюсь загнать тебя в угол. Просто хочу узнать, что тебе о нем известно.

Он оглянулся на моего соседа, потом снова посмотрел на меня и пожал плечами:

— Н-ничего, кроме того, что я вижу.

— А что ты видишь?

Сделав глубокий вдох, Дафф медленно выдохнул, глядя на мистера Вонга.

— Вижу силу. К-как непроницаемый щит вокруг н-него. М-много силы. По-настоящему м-могущественной. Он к-как будто сам п-по себе одна сплошная сила.

Твою дивизию, надо срочно научиться этому трюку!

— А ты не видишь? — спросил Дафф.

— Если бы. Я пробовала. Вот только не знаю, что именно надо делать.

Он шагнул ближе:

— Я м-могу п-помочь.

Может быть, Рейес был прав. Может быть, Дафф в меня влюблен. А может быть, действительно сумеет помочь.

— И т-тогда, — продолжал Дафф, одним лицом выражая все надежды мира, — ты увидишь, кто такой Рейес.

Я почувствовала, как нас обступил жар. Дафф мигом отскочил.

— Дафф, — вкрадчиво проговорил материализовавшийся у двери Рейес, — ты пытаешься втянуть меня в неприятности? — У него опять был угрожающий и пугающий вид.

Дафф не ответил, молча опустил глаза. То ли демонстрируя покорность, то ли от страха. Точно не знаю.

— Рейес, — с упреком начала я, — я всего лишь спросила его о мистере Вонге. Похоже, никто ничего о нем не знает, кроме того, что его окружает какая-то сила.

Рейес безразлично глянул на моего соседа:

— Раньше не замечал, но да, вокруг него что-то есть.

Дафф громко рассмеялся.

— Не хочешь поделиться с остальными? — поинтересовался Рейес.

Я уже открыла рот, чтобы снова попросить его быть повежливее, как вдруг Дафф заговорил:

— Это была большая ошибка.

— В смысле? — спросил Рейес.

— Что ты раньше не замечал.

Рейес нахмурился и озадаченно посмотрел на мистера Вонга. Но когда опять перевел взгляд на Даффа, выражение его лица стало подозрительным, настороженным.

Мою голову атаковали тысячи вопросов. И не в последнюю очередь — почему вдруг Дафф перестал заикаться.

* * *

Итак, дел у меня было навалом. Голый мертвый дядечка, прописавшийся безбилетником в Развалюхе. Загадочный азиат, парящий в углу и созданный из чего-то очень могущественного, чем бы оно ни было. Еще один мужчина, продавший душу демону, которому оказалось наплевать, что на сделку человека толкнули благие намерения. В список входил и сам демон, которому хватало наглости дурить людей направо и налево и поедать их несчастные души (фу!). Плюс хитрый гадский сосед, сделавший мне предложение и ждущий, что я отвечу когда-то в этом веке. А еще — до сих пор нераскрытое дело о похищении ребенка, в ходе которого я узнала, что у моего мужчины есть брат, о существовании которого он может даже не знать. А может, и знает. Да уж, не умею я заниматься чем-то одним. Вдобавок ко всему, я была в шаге от того, чтобы организовать секс своей лучше подруге и секретарше по совместительству. И не с кем-нибудь, а с моим собственным дядей.

Как-то это неправильно. Но… наплевать. Жизнь прекрасна.

То есть была прекрасна, пока я не проиграла в карты семнадцать миллионов долларов.

Я глянула через стол, стоявший посреди темной задымленной подсобки на складе, и уставилась на Дилера. Он оказался совсем не таким, как я ожидала. А чего, собственно, можно ожидать, когда идешь на встречу с демоном? Парень был кошмарно красивым, чересчур готическим, на мой вкус, и намного моложе, чем я представляла. На вид ему было не больше девятнадцати-двадцати лет, и создавалось впечатление, будто он сошел прямиком со страниц романа про вампиров. Черные волосы до плеч, белоснежная гофрированная рубашка, на макушке — пятнадцатисантиметровый цилиндр, который он пока ни разу не снял. Было в нем нечто ужасно притягательное. Может быть, заметная уверенность в себе. Идеальная кожа. Длинные бледные пальцы. А может быть, проницательный взгляд бронзовых глаз — такого богатого, яркого цвета я отродясь не видела. За вечер я несколько раз ловила себя на том, что оказываюсь в плену гипнотического взгляда.

Однако я продолжала напоминать себе, что передо мной не совсем демон, а несчастный человек, в которого вселился демон. Значит, видимая красота была украденной, как и все те души, которыми он питался.

Похоже, не только я была очарована им, но и он — мной. Едва я появилась, бронзовые глаза смотрели только на меня и лишь изредка — куда-то еще. В любое другое время такое пристальное внимание меня бы раздражало, но сегодня казалось интригующим.

Очарование разрушало лишь одно — тьма, которую видела даже я. Она вырывалась из него, стоило ему слишком быстро повернуть голову или слишком резко наклониться вперед. Тьма — демон, сидящий внутри этого тела, — словно задерживалась на долю секунды, оставляя за собой дымчатый след собственной сущности. Как вылезающие за линии цвета в детской раскраске. Приходилось постоянно вспоминать: за стеной из харизмы и обаяния лежит сердце демона, который крадет души людей.

Рейесу придуманный мной план не понравился, но я не дала ему шанса как следует повозражать. Я пришла сюда за душой своего клиента, ради мистера Джойса. А не ради Рейеса. Насколько мне известно, с его душой все в порядке. Но кое в чем я его все-таки послушалась. Едва оказавшись за столом напротив Дилера, я опустила руку к сиденью стула и призвала ротвейлершу Артемиду — мою хранительницу, которой больше всего на свете нравится перегрызать демонам глотки. Она явилась прямо из-под пола, ткнувшись макушкой мне в ладонь. Как правило, она сразу перекатывается на спину, требуя почесать ей живот, но на этот раз сходу почуяла демона и глаз с него не спускала, ожидая приказа в любой момент.

Я похлопала себя ботинку — Зевс по-прежнему был на месте. Зевс — кинжал, найденный Гарретом Своупсом. По идее, этот ножичек способен убить любого демона, в том числе и Рейеса. Последнее обстоятельство и стало первопричиной того, что Гаррет с энтузиазмом ввязался в поиски кинжала. Оттого, что Зевс так близко, мне было спокойнее. Я хорошо знаю, на что способны демоны. Мне уже довелось почувствовать, как прокалывают кожу колючие, словно иглы, зубы, и разрывают плоть острые как бритва когти. Я знаю, какое ледяное у демонов дыхание, когда они готовятся разорвать кого-то — меня! — на куски. В компании с Зевсом однозначно приятнее. Я снова похлопала себя ботинку.

К нам присоединились еще трое игроков. Все мужчины, все — совершенно отчаявшиеся, и всем им нужно было нечто, чего не получить в карточной игре. Знали ли они, кто такой Дилер? Что он может с ними сделать? И чем это в конце концов им аукнется? Одно дело — умереть. И совсем другое — потерять душу. Прийти к абсолютному концу. Полностью перестать существовать.

Я кивнула, завидев Ангела. Поначалу он держался в тени, но когда началась игра, принялся за работу.

Это была игра удачи с опытом. Требовалось полностью сосредоточиться, а с этим, черт побери, у меня всегда были проблемы. Да и с везением тоже.

Артемида следила за Дилером, как леопард за своей добычей. Каждый раз, когда он наклонялся к столу раздать или собрать карты и фишки, из ее груди вырывалось гулкое рычание. Само собой, этого никто, кроме демона, не слышал. Но надо отдать ему должное — он ни разу даже не вздрогнул, притворяясь, будто ничего не видит и не слышит. Однако он наверняка видел, кто я такая, и слышал Артемиду и Ангела. Впрочем, похоже, его это ни капельки не волновало.

Выяснилось, что Ангел такой же профан в картах, как и я. Семнадцать лимонов я прощелкала одним махом. А может, семнадцать сотен. Да, наверное, все-таки тысячу семьсот. В какой-то момент я прекратила считать, потому что запуталась, и теперь ждала, когда демон начнет торговаться, предложит простить долг, если я отдам ему душу. Ничего такого пока не произошло, но ночь только начиналась — мы сыграли всего один круг.

Ангел ходил вокруг стола и говорил мне, какие карты на руках у других игроков, а я все равно продула. Скорее всего потому, что эта информация была бесполезной. Я понятия не имела, с какой комбинацией карт можно выиграть. Бьют ли две пары тройку. Что выше — фул-хаус или стрит-флэш. Термин «фул-хаус»[6] всегда ассоциировался у меня с домом, в котором полно народа и всего один туалет. Уж не знаю почему.

— Подучиться бы тебе этому дерьму, малышка, — заявил Ангел. — Ты принесла двести баксов, а прощелкала уже тыщщу семьсот. За одну раздачу.

Дилер глянул на меня, и его губы тронул намек на улыбку. Ангела он точно слышал. И скорее всего видел. Оставался вопрос: чувствует ли он Рейеса? Человеческое тело, в котором обитал демон, могло служить барьером и не давать ему ощущать жар, наполнявший помещение от незримого присутствия Рейеса. Так что на этот счет у меня никакой уверенности не было.

— Если уж собираешься послать кого-то за мной следить, пусть этот кто-то хотя бы стоит моего времени.

Так-так, значит, Дилер был готов шуточки пошутить и загадки позагадывать. Что ж, пускай. В ребусах я все равно полный ноль.

Ангел решил оскорбиться. Ну еще бы.

— Ты это обо мне, pendejo[7]?

Дилер полоснул его веселым взглядом:

— Я могу закусить твоей душонкой, карапуз, и все равно останется место для десерта.

Я подалась вперед, снова привлекая к себе его внимание:

— Не выйдет. Ты не можешь забрать душу, пока ее добровольно не отдаст тебе еще живой человек. Я знаю правила, сволочь.

— Очень красноречиво, ангел. И ты подготовилась! Я удивлен. Совсем не в твоем духе.

Мужчины за столом озадаченно переглянулись, не зная, что и когда успели пропустить.

Демон продолжал сверлить меня взглядом:

— Неужели у тебя в ботинке именно то, о чем я думаю? — Моя рука машинально опустилась к кинжалу, но я ничего не ответила, поэтому Дилер восхищенно добавил: — Ты его нашла! Я и не знал, существует ли он на самом деле.

— Очень даже существует. Как ты узнал, что он у меня?

— По сиянию, разумеется. Разве ты не видишь?

— Нет. — Меня уже начинало доставать, что я не вижу того, что видят другие сверхъестественные существа.

С расчетливым выражением лица Дилер обдумал мои слова, а потом, видимо, решил объяснить:

— Скажем так, он производит впечатление.

Он собрал карты, подобравшись поближе ко мне, и из Артемиды исторглось очередное зловещее рычание. Волосы у меня на затылке встали дыбом. Слава богу, я ей нравлюсь. О чем думал демон, ума не приложу.

Перетасовав карты, он сказал как ни в чем не бывало:

— Отзови своего пса.

Я погладила Артемиду по голове:

— Ей и тут хорошо.

— Не этого. — Он начал сдавать карты. — Рейазиэля.

Значит, он его чувствовал. И определенно знал, кто такой Рейес.

— Ему тоже хорошо там, где он есть.

Ловкими, как у бывалого профи, длинными пальцами Дилер раздал всем карты. Впрочем, почему «как»? Наверняка он и был профи.

— Покажись, — обратился он к Рейесу.

И Рейес материализовался у меня за спиной. Я глянула на него:

— Как-то не очень мне везет.

— Вижу.

Мужчины за столом совсем растерялись. В конце концов, это был покер. С высокими ставками. А не покер на раздевание, в который я обычно играю, и в котором мне тоже всегда катастрофически не везет. Со стороны наш с Дилером разговор наверняка смахивал на беседу двух сумасшедших. Что ж, так действует на людей покер.

— Рейазиэль, — проговорил Дилер, не поднимая взгляда от карт. — Давно не виделись.

Рейес шагнул в сторону и прислонился к стене.

— Забавно. Я тебя не помню.

Его слова как будто ужалили демона. Тот дернулся — так быстро, что я едва заметила.

— Ты и не должен.

На лице Рейеса отразилось удивление. Он оторвался от стены и посмотрел прямо на Дилера. Хотя скорее — сквозь него. Я тоже посмотрела и… ничего особенного не увидела.

— Ты отмечен, — изумился Рейес. — Ты был рабом.

Уголок рта Дилера дрогнул от намека на улыбку:

— Был.

— Ты даэва, — насмешливо выплюнул Рейес, словно существо перед ним вызывало у него бесконечное отвращение. — Тебя создали из душ моих утраченных братьев. Ты никогда не падал с небес.

Дилер резанул его острым взглядом:

— Как и ты, или ты запамятовал?

— Вовсе нет. Просто думал, что мне придется попотеть в бою. Но это не займет много времени. — Рейес вышел вперед.

Скрипнув ножками по полу, опрокинулся стул — Дилер встал лицом к лицу с сыном того, кто, судя по всему, создал и его самого. Лицо его озарилось тусклым светом, и демон изобразил широкую, ослепительно-белую улыбку.

Ангел схватил меня за руку и потянул:

— Идем, Чарли.

— Все еще не узнаешь меня? — спросил у Рейеса Дилер.

Мой почти жених тихо рассмеялся, хотя в его смехе не было ни капли веселья. В этом смехе звучало изумление и, я бы даже сказала, капелька почтения.

— Значит, ты сбежал? — спросил Рейес, словно именно это удивляло его больше всего.

Ангел опять дернул меня за руку.

Я подтащила его к себе и обняла одной рукой, готовясь защищать его во что бы то ни стало.

— Пойдем отсюда, — шепнут он мне на ухо.

Дилер горделиво вскинул голову:

— Сбежал. Хотя, в отличие от тебя, у меня не было карты, чтобы пройти сквозь пустошь. — Он показал на татуировки, покрывавшие торс Рейеса и составлявшие карту к вратам ада. — С вратами пришлось повозиться, но все-таки я здесь.

— Где ты и умрешь.

Дилер бесстрастно пожал плечами:

— Подобное приходило мне в голову. Все, что мне нужно, — поговорить с ангелом смерти. Потом мы можем со всем этим покончить.

Рейес мигом оказался рядом со мной и смерил Дилера суровым взглядом:

— Этого не будет.

Ангел сжал мои пальцы. Ему явно хотелось оказаться подальше от Рейеса и утащить меня подальше от неприятностей.

— Ты ее любишь, — без вопросительной интонации проговорил Дилер, и в его голосе звучали удивление и восхищение. Я лично понятия не имела, с чего ему удивляться или восхищаться. Немного поразмыслив, демон добавил: — Теперь все обрело смысл.

— Не забывай, кто я, — резко процедил Рейес. Его тело звенело от напряжения, как у кобры, готовящейся к броску. — Тебе от нее ничего не нужно.

Дилер приподнял бровь, демонстрируя, насколько ему все по барабану:

— Нет, Ваше Высочество. Мне — нет. Зато тебе нужно.

Рейес подвинулся еще ближе ко мне.

— И что же мне от нее нужно?

— Победа. — Рейес промолчал, поэтому демон продолжил: — Если ты помнишь, это моя работа — побеждать. А тебе сейчас, как никогда, необходимо победить.

Гнев Рейеса стал почти осязаемым — от напряжения трещал воздух, рождая вихри обжигающего жара. Рейес шагнул к Дилеру, но я остановила его, коснувшись его руки. Ангел вырвался — я стояла слишком близко к Рейесу, чем заставляла мертвого гангстера нервничать. Впрочем, надо отдать ему должное — он отошел, но не испарился.

Почувствовав мое прикосновение, Рейес остановился и глянул на меня. Приятным этот взгляд назвать было нельзя даже с натяжкой.

— Ты-то нам зачем? — поинтересовалась я у Дилера, напрочь игнорируя мистера Угрюмца.

Демон перевел на меня тяжелый взгляд, и Рейес тут же отреагировал низким рычанием. Отвечая, Дилер снова смотрел на Рейеса:

— Затем, что есть только один способ победить твоего отца. И ключ к нему — у нее, — он кивком указал на меня. — Если она этого не переживет, Земля станет очень неприятным местом.

— Не переживу чего? — спросила я, но на этот раз Дилер на меня даже не взглянул.

Его взгляд был прикован к хищнику — к самой вероятной угрозе.

— Дюжина на свободе, — сказал он Рейесу.

Лично я понятия не имела, о какой Дюжине идет речь, но у Рейеса, похоже, никаких проблем с пониманием не было. Судя по выражению его лица, он был поражен. А поразить Рейеса очень и очень непросто.

— Если они до нее доберутся… — продолжал Дилер, но, к моему величайшему огорчению, Рейес не дал ему договорить:

— Не доберутся.

— Доберутся, — настаивал демон, — если ты хоть на миг упустишь ее из виду. С ней и без Дюжины постоянно приключается беда за бедой. А они разорвут ее на куски у тебя на глазах.

Рейес так сильно стиснул зубы, что я услышала скрежет.

— Пусть попробуют.

— Вам нужна моя помощь, и ты это знаешь.

— Это похоже на пророчества, которые нашел Гаррет, — сказала я Рейесу, поглаживая его по руке, чтобы убедить послушать меня хоть несколько секунд. — Мы с тобой — ключ, помнишь?

Я снова посмотрела на Дилера, но тот не осмелился на меня взглянуть. Однако очередной вопрос я задать не успела, потому что Рейес задал свой:

— Зачем тебе нам помогать?

— А сам как думаешь? Я хочу его смерти не меньше, чем ты. — Демон подался вперед, оскалившись. — Держу пари, дальше больше, чем ты. И если ты хочешь победить эту тварь, то выслушаешь меня. Существует лишь один способ его уничтожить. И нам нельзя рисковать жизнью ангела смерти, идя на поводу у твоей гордыни.

Я вдруг задумалась о том, как пришла сюда. Мое появление, похоже, ни капельки не удивило Дилера. Значит, он знал, кто я такая, с той самой секунды, как я вошла в дверь. Как будто заранее меня ждал.

— Почему я здесь? — спросила его я. — Ты все это подстроил?

Он дернул одним плечом:

— Я всего лишь воспользовался некоторыми своими связями, чтобы подбодрить мистера Джойса и пустить его на твои поиски. Он был в таком отчаянии, что оставалось только подтолкнуть.

Я вытащила Зевса и направила острие кинжала на демона. Как ни старалась я выглядеть уверенно, рука тряслась. Потому что меня саму трясло. К тому же ужасно хотелось писать.

— Ты на моей территории. Ты крадешь души хороших людей. И ты украл тело, в котором живешь.

— Я ничего не крал. Я родился на Земле, как и принц.

У меня отвисла челюсть, и я уставилась на Рейеса:

— Это возможно?

Он ответил не сразу, но в конце концов кивнул:

— Процесс непростой, но да.

— Обалдеть! Ладно. Но ты все равно воруешь души.

Демон беспомощно пожал плечами:

— Не хлебом единым жив человек. И я ничего не ворую. Все, что я беру, отдают мне добровольно. За каждую душу я щедро плачу.

— Недостаточно щедро.

— Ты забываешь: они сами ко мне приходят и получают взамен то, чего хотят. Все остаются в выигрыше. — Я молча сверлила его злым взглядом, и Дилер добавил: — Я тебе не враг. У нас одна цель.

— Я хочу, чтобы ты вернул мистеру Джойсу душу.

Демон громко расхохотался, запрокинув голову, и я почувствовала истинное веселье. Я забавляла его, как может забавлять паука муха. И меня это бесило.

— А потом, — продолжила я, терпеливо улыбаясь, — я проткну твое сердце этим кинжалом и буду смотреть, как ты умираешь.

— Ну что ж, это не самый мощный стимул заставить меня сделать то, что ты хочешь.

— Тебя нужно уничтожить. Мне очень жаль, но придется.

— Я тебе верю, — удивленно отозвался он. — Верю, что тебе действительно жаль, даже если совсем чуть-чуть. А если я стану заключать сделки только на души плохих людей? Убийц, например, растлителей малолетних и тех, кто лезет без очереди в театральный буфет?

С этим я могла бы смириться. За минусом тех, которые без очереди в буфете лезут. Но все-таки…

— То бишь станешь демонической версией Декстера[8]?

— Именно, — согласился Дилер.

— Одна загвоздка: сколько ты успел оторвать за всю свою жизнь? Сколько хороших душ тебе придется компенсировать?

Он примирительно поднял руку ладонью вверх:

— В этом измерении как человек я прожил чуть больше двух столетий. — Я мигом офонарела, а демон продолжал: — Навскидку я бы сказал, что слово «несколько» было бы серьезным преуменьшением. Но ты наверняка не станешь попрекать меня прошлыми ошибками, совершенными по неосмотрительности.

Я шагнула к демону, и его подбородок приподнялся. Глаза следили за Зевсом, как если бы видели ядовитую змею, готовую броситься в атаку.

— Никогда, — начала я тихо, но решительно, — ты больше не заключишь сделку с хорошим человеком. А мистеру Джойсу вернешь душу. Мне плевать, на чем вы сошлись. Сделка отменяется.

— Как пожелаешь. Но я хочу кое-что взамен.

— Не торгуйся с ним, — предупредил Рейес.

Но я, конечно же, его проигнорировала:

— Чего ты хочешь?

Он качнул цилиндром на Зевса:

— Кинжал.

— Шутишь? — фыркнула я. — Ты получишь его только тогда, когда он воткнется тебе в грудь.

— Попытка не пытка, — пожал плечами Дилер. — Тогда, может быть, ты позволишь мне помочь вам с этой досадной неприятностью, связанной с Дюжиной? И душа мистера Джойса в его полном распоряжении.

— Ты правда можешь это сделать?

— Датч, — начал Рейес, но я перебила его, подняв указательный палец. Очень могущественный, судя по всему, палец, потому что он замолчал и позволил мне продолжить.

— Ты можешь вернуть ему душу? И она будет как новенькая?

Дилера передернуло:

— Как новенькая — слишком сильно сказано. Но как только душа вернется, он будет волен распоряжаться ею по собственному усмотрению.

Я снова подняла кинжал, но демон не шелохнулся, разве что настороженно смотрел на лезвие.

— И ты обещаешь прекратить?

— Обещаю. Буду брать души только плохих людей.

— Тех, что лезут без очереди, трогать тоже запрещается. Плохие должны быть по-настоящему плохими. Опасными для людей и всей человеческой расы в целом.

— Договорились. Чуть дальше по этой же улице живет один насильник. На его душе я протяну пару месяцев.

— Я хочу, чтобы душа мистера Джойса вернулась к нему сейчас же.

— За дурака меня держишь? — фыркнул демон.

— Как по мне, ты готов дурить народ направо и налево. Откуда мне знать, когда явится эта дюжина твоих козырей? И явится ли вообще, если на то пошло.

— Понятно, у тебя очевидные проблемы с доверием. Я верну ему душу, когда получу условленное одолжение в ответ.

— Мое тебе одолжение в том, что я не проткну твое сердце кинжалом.

Полсекунды он задумчиво молчал, а потом поинтересовался:

— По-твоему, это можно назвать одолжением?

Я не поняла, что именно он имел в виду, поэтому решила не вдаваться в подробности:

— По-моему, уже скучно. Оставь душу мистера Джойса в покое.

С этими словами я развернулась и вышла на улицу, понятия не имея, добилась ли своей цели.

Загрузка...