Пол Дрейк сидел в своем уютном кабинете, расположенном в конце длинного, узкого, похожего на кроличий садок коридора. Перед ним на столе находились четыре телефона. В сторону была сдвинута бумажная тарелка с недоеденным гамбургером и измятой засаленной бумажной салфеткой.
Перед Дрейком стоял бумажный стакан с кофе. Когда Мейсон и Делла Стрит вошли в кабинет, он разговаривал по телефону, потягивая кофе.
— Хорошо, — сказал Дрейк в телефон. — Оставайтесь там, пока можно. Держите со мной связь.
Дрейк положил трубку и, оценивающе посмотрев на адвоката и его секретаря, сказал:
— Да, явились сюда с приятными воспоминаниями о филе-миньоне, жареном картофеле, жареном по-французски луке, чесночном хлебе и выдержанном вине. А я тут затыкаю рот сальным гамбургером, и мой желудок уже начинает…
— Прервитесь, — оборвал Дрейка Мейсон. — Что вы выяснили в мотеле, Пол?
— Ничего полезного для нас, — ответил Дрейк. — Человек зарегистрировался, но не ночевал. Возможно, это «наш» человек. Имя и адрес он дал, конечно, вымышленные, номер машины переврал.
— Но машина «олдсмобил», не так ли? — спросил Мейсон.
Дрейк почесал бровь.
— Да, правильно, «олдсмобил». Они обычно боятся неправильно указывать марку автомашины, но номер дают вымышленный, иногда переставляют цифры.
— Описание? — спросил Мейсон.
— Ничего заслуживающего внимания, — ответил Дрейк. — Довольно плотный мужчина с…
— Черными глазами и усами, — добавил Мейсон.
Дрейк поднял брови.
— Откуда вам это известно?
— Соответствует? — спросил Мейсон.
— Продолжайте, — попросил Дрейк.
— Пол, у вас есть близкие связи в полиции? — спросил Мейсон.
— Да, есть, — ответил Дрейк. — Я им помогаю, они мне помогают. Конечно, ничего особенного. Они быстро разжалуют меня и отнимут лицензию, если я поступлю безнравственно. Если об этом идет речь, я…
— Нет, нет, — запротестовал Мейсон. — Я хочу узнать фамилию информатора, который сообщает в полицию о наркотиках, описание внешности которого будет, очевидно, соответствовать человеку, зарегистрировавшемуся в мотеле «Сент-Рест».
— Это, по всей вероятности, непросто сделать. — пояснил Дрейк.
— А может быть, и не так трудно, — сказал Мейсон. — Когда выписывается ордер на обыск на основании сообщения информатора, полиции приходится раскрывать его фамилию, с тем чтобы использовать его показания в суде. По этой причине наблюдается такая большая сменяемость информаторов. Когда информатор становится слишком известным, он не может больше работать на полицию, так как преступный мир открывает на него охоту.
Мне кажется, что разыскиваемый нами человек является информатором полиции. Его имя, наверное, известно служащим полиции и некоторым адвокатам. И конечно, также торговцам наркотиков. Очевидно, этот информатор сейчас не у дел.
— Если дело обстоит так, как вы говорите, — сказал Дрейк, — я попытаюсь установить его. Имеющееся у нас его описание должно помочь мне в этом деле.
Жестом Мейсон показал на телефоны.
— Принимайтесь за дело, Пол. Мы будем у себя в офисе.
— Какие силы я могу задействовать? — спросил Пол Дрейк.
— Любые, необходимые для получения результатов, — ответил Мейсон. — Это вопрос жизни и смерти. Мне нужна эта информация, и возможно быстрее. Привлекайте к делу необходимое число своих людей, позвоните всем, кто может быть полезен, скажите им, что речь идет о раскрытии преступления, пообещайте необходимое вознаграждение.
— Хорошо, — устало сказал Дрейк, отодвигая в сторону бумажный стакан с кофе. Держа телефонную трубку в левой руке, правой он открыл ящик стола, доставая оттуда флакон с желудочными таблетками, — Я вам позвоню, как только что-то получу. А лучше из своего офиса позвоните мне.
Мейсон кивнул.