ГЛАВА 5

Может, у Джека и помутилось сознание, но сейчас, вышагивая по всем изгибам тропинки, он больше всего хотел обсудить с Дэнни их поцелуй, тот самый, вкус которого до сих пор ощущал на своих губах, а вовсе не какую-то дохлую рыбу.

Однако Дэнни была явно другого мнения.

— Нужна чистая вода, — продолжала она, по-прежнему избегая его взгляда. — Ее можно добыть несколькими способами: найти источник, что в данном случае проблематично, или подождать дождя, что тоже не получится. А вот найти колоду с дуплом можно. — Она посмотрела направо, налево. Коса моталась у нее за спиной, как маятник, глаза внимательно вглядывались в окружающий их лес, избегая лишь того места, где находился Джек. — Как только найдешь что-нибудь подходящее, — продолжала она, — надо наполнить эту штуку водой, потом побросать туда горячие камни. Покипев минуту, вода станет чистой. Когда она остынет, ты…

— Лично мне поцелуй доставил громадное удовольствие. А тебе, Дэнни?

— …воспользуешься ею, чтобы почистить… Что?

Ей хотелось, чтобы он повторил эти слова. Может, поцелуй ей вовсе не понравился? Но Джек явно решил не обращать внимания на ее холодную реакцию и попробовал еще раз:

— Наш поцелуй был просто прекрасен. А ты, Дэнни, как думаешь?

И тут вдруг Дэнни бросило в жар. Джек видел, как капелька пота скатывается по ее щеке к губам.

— Я так рада, что тебе удалось-таки поймать эту рыбу.

Интересно, что значит этот ответ?

— Потому что ты голодна или потому что рада за меня?

— Конечно, я рада за тебя, — твердо сказала Дэнни.

— Потому что я умудрился ее схватить? Значит, ты поцеловала меня из жалости? — возмутился Джек, а про себя подумал: «Черт возьми, что же она выделывает, когда мужчина ей действительно нравится?»

— Не из жалости. Просто мгновенное увлечение.

— Ясно. У тебя есть кто-нибудь?

— Что?

— Ты… с… кем-нибудь… встречаешься? — повторил вопрос Джек, отчетливо выговаривая слова. — У тебя есть постоянный парень?

— Что?

— О'кей. А непостоянный у тебя…

— А если бы и был, какое тебе дело?

— Я просто подумал…

— Послушай, Джек, меня назначили, чтобы помочь тебе с проектом, о'кей? Я была за тебя рада, о'кей. Немножко увлеклась, о'кей? Но больше этого не будет, о'кей?

«Нет, не о'кей», — подумал Джек. Он сунул руки в карманы, но тут вспомнил о рыбе, посмотрел на нее и сразу повернулся к Дэнни, но она уже вовсю рыскала по лесу, подыскивая подходящую колоду.

— Ага, есть! — крикнула она и ткнула рукой в сторону.

Джек подошел к ней и ахнул.

— Да ты смеешься! Это же целое дерево! Мне его не утащить. Страховка киностудии не покроет расходов на операцию по удалению грыжи.

— Ну и чудесно. Значит, черника и дикий лук…

— Подержи-ка. — И он сунул ей рыбину.

Дэнни успела подхватить добычу, которая едва не шлепнулась на землю.

Джек наклонился, набрал в легкие как можно больше воздуха, скрипнул зубами и рванул проклятое бревно с такой силой, что оно, как снаряд, улетело вверх, потому что весило куда меньше, чем он рассчитывал.

Дэнни смотрела вправо, Джек — влево, но оба повернулись в одну сторону, услышав, как бревно шлепнулось о землю.

— Ты его сломал, — покачала головой Дэнни, но Джек не обратил внимания на ее обвиняющий тон.

— Вовсе нет, — уверенно заявил он, подхватил бревно и, осторожно повернув его, произнес: — Все в порядке.

Но тут правая часть бревна отвалилась и стукнулась о землю. Дэнни ехидно приподняла бровь. Джек решительно отшвырнул остатки и хладнокровно сказал:

— Мы найдем другое.

Не говоря ни слова, Дэнни снова взялась за поиски. Через несколько минут она молча указала на свою новую находку. Теперь она с ним даже не разговаривала. Что же, он мог и помолчать, особенно здесь. От насекомых было вполне достаточно шума, даже в ушах звенело, птицы чирикали и щебетали, из кустов доносилось глухое рычание, природу которого Джек не мог понять.

В конце концов Джек все же подошел к бревну, выбранному ею в качестве кухонной плиты, и поднял его так аккуратно, словно бы нес к своей кровати саму Дэнни, чего скорее всего в ближайшем будущем не предвиделось, а может, и вообще никогда не случится, потому что она продолжала командовать им, тыкая по сторонам пальцем. Теперь этот палец указывал направо.

— В чем дело? — наконец вспылил Джек. — Я немного понимаю по-испански, даже чуть-чуть по-французски, но абсолютно не знаю языка жестов, понятно?

Взгляд Дэнни неторопливо переместился на Джека.

— Наполни колоду водой, — прошипела она. — Вода нужна, чтобы ее вскипятить, чтобы потом остудить, чтобы потом…

— Принять ванну? Послушай, я уже понял. — И он понес бревно к ручью. Когда дупло наполнилось водой, колода стала страшно тяжелой. — Можно помедленней? — кряхтя от напряжения, попросил он.

Дэнни пошла медленнее. Джек догнал ее и заговорил с ее косой, раз сама Дэнни не соизволила повернуться к нему лицом.

— Послушай, если бы не я, у тебя бы не было на ужин рыбы.

— Может, никакой рыбы на ужин так и не будет. Ты ее не почистил, не выпотрошил, не…

— Да, да, да! И все же я поймал ее без помощи твоей косы!

Дэнни тут же взмахнула рукой и перекинула косу вперед.

— И впредь будешь обходиться без нее, если только не планируешь выбраться отсюда без своих очков и моей помощи.

Ах так?! Джек показал Дэнни язык, и ему стало легче. Так же в шестилетнем возрасте он показал язык своей одиннадцатилетней сестре, но только тогда сестра победила: она быстро насыпала на высунутый язык перца. Джек до сих пор не любил эту приправу. Не любил он и споры с женщинами, которые все равно всегда умеют настоять на своем.

Плечи Джека поникли, он решил не обращать внимания ни на свое раздражение, ни на уязвленную гордость.

— Неужели ты правда способна забрать у меня очки?

Дэнни некоторое время помолчала, а потом сказала:

— Только в качестве последнего средства. Но сначала, я скорее всего натравлю на тебя скунса.

— Неужели? Да я сам могу его отпугнуть запахом, не веришь?

— Верю.

Джек удовлетворенно кивнул.

— Кстати, спасибо, что ты пошла медленнее. Я действительно тебе благодарен. Чернику будем собирать по дороге назад в…

— Ах, я и забыла. — Дэнни виновато посмотрела на Джека. — Знаешь что, я побегу вперед собрать ягод и дикого лука. Не сходи с этой тропы, иди все время прямо.

— Думаю, я справлюсь, — недовольно сказал Джек.

— Я вовсе не сомневаюсь в твоих способностях, Джек, и не воспитываю тебя. Но идти прямо — совсем не так легко, как ты думаешь. Известно, что если перед тобой нет двух ориентиров — маркеров, по которым можно проверять направление, то со временем начинаешь ходить кругами. Так что, если потеряешь меня из виду, выбери два дерева прямо по курсу и не своди с них глаз, пока не дойдешь до первого дерева. А потом равняйся на третье, пока не дойдешь до второго. И так далее. Тогда ты точно не свернешь с дороги.

— А самой тебе случалось заблудиться и ходить кругами?

Дэнни сделала шаг назад.

— Так я пойду собирать ягоды и лук. Постараюсь не уходить далеко вперед.

Дэнни развернулась и со всех ног бросилась бежать от этого мужчины и его вроде бы невинных вопросов. Терялась ли она когда-нибудь? Он что, не видит, что с ней сейчас происходит? Случалось ли ей кружить на одном месте? А разве целоваться с ним не такое же бессмысленное занятие? Есть ли у нее кто-нибудь? Постоянный или временный бойфренд? Неужели она стала бы впиваться в него глазами, если бы у нее правда кто-то был?

Разумеется, нет. Так глупо ведут себя только школьницы и одинокие женщины. И все это из-за мужика, который скоро навсегда исчезнет из ее жизни, не говоря уж о том, что он пришел совсем из другого мира. Смешно, да и только. Хуже всего было то, что Дэнни страшно хотелось заплакать, потому что она не во вкусе Джека Кристофера. Она не Сторми Уотерс и никогда ею не будет.

Дэнни опустила глаза на свое тело, которое никогда не казалось ей таким уж прекрасным. Она была слишком высокой, слишком худенькой, и грудь у нее была невелика. И так далее и тому подобное. Но сказать, что она себя ненавидела, тоже было нельзя. Во всяком случае, раньше такого не было. А теперь все изменилось из-за Джека Кристофера и одного страстного поцелуя.

Ну и пожалуйста. Когда он поймал рыбу, то хотел, чтобы она превознесла его до небес. Она и превознесла. Но потом ему вздумалось заставить ее оценить его поцелуй. О'кей. Она оценила его на все сто, даже на тысячу. Когда дело идет о поцелуях Джека Кристофера и его объятиях, то никаких цифр не хватит.

И одного поцелуя тоже было мало. Ей хотелось еще. Из-за этого Дэнни чувствовала себя одинокой, ненужной, нежеланной. Прежде она никогда не позволяла себе допускать такие мысли, даже когда пропускала вечеринки в школе и дискотеки в колледже, потому что парни всегда просили у нее совета, а не поцелуя. Она всегда была «своим парнем», а вовсе не женщиной.

Однако женщина в Дэнни никуда не делась, она жила внутри ее и жаждала объятий мужчины, таких, словно от этого зависела его жизнь, словно он должен был держаться за нее, чтобы не улететь в бесконечное одиночество космоса. И эта женщина внутри ее нуждалась в нежности, в обещании надежного товарищества на всю жизнь, в доверии, чтобы оно поддерживало ее каждый день жизни. И в чувстве уверенности, что на земле есть человек, пусть лишь один, который придет на помощь, что бы ни произошло.

Вот чего хотела женщина, живущая внутри Дэнни Спринг. И она знала, что не может получить этого от мужчины, который уже совсем скоро исчезнет из ее жизни.


Когда они вернулись в лагерь, Джек стал на колени и посвятил свою колоду с водой богам огня, которые к этому моменту уже покинули поле битвы.

— Эй, — завопил Джек, — кто погасил мое пламя?

— Я его спрятала, — ответила Дэнни, потом нагнулась, вытянула губы трубочкой и тихонько подула.

Перед магией Джек отступил. Внезапно пламя снова разгорелось по всему кострищу.

— О'кей, — удовлетворенно сказал Джек и стал продвигать колоду, направляя ее в нужном направлении. — О, боги огня, делайте свое дело!

— Надо положить в воду горячие камни, — с улыбкой заметила Дэнни, — иначе твои боги, которые кипятят воду, не станут ничего делать.

Кусками коры они вместе выкатили камни из углей и бросили их в колоду.

— Ну, с Богом! — крикнул Джек, наблюдая, как шипят в воде раскаленные булыжники. — Вот, значит, как проводят время грешники в аду.

Дэнни засмеялась.

Джек был рад, что все-таки сумел заставить ее улыбнуться, а то с самого поцелуя она все время была такой задумчивой и непонятной. Разумеется, думая о такой ее реакции, Джек терялся.

— Послушай, ты куда? — спросил он, заметив, что она вдруг вскочила на ноги.

— Пора чистить рыбу.

— В кои веки понадобился перочинный ножик, а его нет! — воскликнул Джек.

— Пошли. Надо найти тонкий камешек.

— Зачем?

— Очистить им рыбу, отрезать голову и жабры, вынуть потроха и кости, — объяснила Дэнни в ответ на его стон. — В ресторанах так и делают.

— Только не камнем.

— Пошли-пошли. — Она сделала знак, чтобы он поднимался на ноги. — Мы уже слишком далеко зашли, отступать поздно.

Это уж точно. Встав, Джек вдруг подумал, что в этом приключении между ними возникла настоящая связь, почти брак.

Господи, откуда взялась эта дикая мысль?

— Джек! — крикнула Дэнни. — Да ты весь дрожишь. Замерз? — Она мягко дотронулась до его рубашки, потом до боковых поверхностей джинсов. — Теперь вся одежда окончательно промокла.

Черт возьми, это было не совсем так! Когда Дэнни касалась одежды, та чуть ли не дымилась. Но Джек мог думать лишь о том, что сейчас обнимет эту женщину и еще раз поцелует, после чего она скорее всего впадет в такую депрессию, что просто убьет его, а может, и себя. А значит, у нее должен кто-то быть, как же иначе? Эх, если бы знать точно! Джек не мог себе простить, что не спросил Мэтта. Конечно, у него есть сотовый, и как только Дэнни заснет, он позвонит своему старому приятелю — сокурснику по колледжу — и все узнает. Надо надеяться на лучшее, которое в данном случае… Тут Джек задумался. В конце концов, даже если у Дэнни никого нет, а он надеялся, что это так, сам он скоро уедет, не век же здесь торчать?

— Джек! У тебя сырая одежда. Ты замерз? — повторила Дэнни.

— Да? — Он очнулся.

Джеку казалось, что холодно было не телу, а сердцу, и он не мог понять почему.

— Э-э-э… Мне надо поискать камни, да?

Через десять минут Джек все же нашел камень, который Дэнни одобрила. И, как ни странно, лицо Джека расплылось в дурацкой счастливой улыбке.

— О'кей! — воскликнул он тоном киношного сумасшедшего профессора. — Начинаем операцию.

Дэнни улыбалась и разговаривала с ним во время процедуры, которая оказалась не такой чудовищной, как ожидал Джек. Разумеется, на следующее свидание с Дэнни он запланирует что-нибудь повеселее.

Стоп, стоп, стоп. Какое следующее свидание? Он живет в Лос-Анджелесе, а Дэнни за черт знает сколько миль оттуда, в этом лесу. Когда эта отрезвляющая мысль пришла ему в голову, Джек замер с камнем в руке.

— Ты почти закончил, — подбодрила его Дэнни. — Не бросай.

Джек посмотрел на Дэнни, потом на подвергшуюся вскрытию рыбу и вдруг почувствовал резкое желание немедленно убраться отсюда подальше, пока не случилось что-нибудь еще, вроде его желания завести с Дэнни роман или пожить немного в ее лесной хижине, собирая чернику и орехи и бегая нагишом среди деревьев.

«О'кей, бегать нагишом, положим, неплохо, — подумал он, — но вот все остальное? О Господи».

— Ты правда не замерз? — спросила Дэнни. — Тебя снова трясет.

— Я голоден! — отрезал Джек и взял в руки рыбу. — Как мы приготовим эту штуку?

— Сначала надо ее вымыть, выпотрошить и закопать потроха.

Джек был уверен, что она издевается и над ним, и над его сердцем. Черт возьми, что с ним происходит? Может, ему дурно от голода? Или от переохлаждения?

— Хочешь, чтобы я составил эпитафию?

— Ты о чем?

— Для рыбы. Сама же сказала, что ее надо похоронить.

— Чтобы другие хищники не явились в лагерь полакомиться. Вроде того скунса.

— И где же копать могилу?

Дэнни улыбнулась и показала направо. Когда он отнес туда рыбьи потроха, она крикнула вслед:

— Не забудь насыпать сверху глины и сосновых иголок, а потом положи еще несколько камней, чтобы не вырыли опасные хищники.

Господи, ему непременно хотелось заставить Сторми все это проделать. Мысль о том, как она будет на коленях рыться в грязи, веселила Джека, пока он копался в земле. Закончив с этим делом согласно указаниям Дэнни, он похлопал себя по грязным джинсам.

— Готова к пикнику?

— Готова, — улыбнулась Дэнни.

Джек довольно засмеялся. Он не мог отрицать, что безмерно наслаждался ситуацией, несмотря на боль во всех мышцах, на все еще ощутимый душок от скунса, четыре фунта грязи на одежде и свою тревогу по поводу все растущего интереса к Дэнни, который и заставил его опуститься на колени рядом с девушкой, пока она надевала рыбу на прут.

— Ловко, — прокомментировал он. — Можно тебя кое о чем спросить? Bay! Осторожней! — Он успел поймать прут раньше, чем она уронила его в костер.

— Можно… что?

— Спросить тебя, как ты умудрилась сегодня не извозиться, а я… Ты только посмотри на меня!

Наконец она подняла на него глаза и улыбнулась:

— Ты же мужчина.

Джек самодовольно ухмыльнулся. Это был лучший комплимент, который он заработал за сегодняшний день.

— И поэтому я такой грязный?

— Отчасти поэтому. И как большинство мужчин, ты очень неловкий.

Вот и еще один комплимент. Черт возьми, по крайней мере она не сказала, что он избалованный городской маменькин сынок. Джек был доволен и этим.

— А куда ты дела чернику и лук?

Дэнни махнула рукой в сторону.

— Я собрала еще и кедровых орехов.

Джек отправился за едой, потом оглянулся и посмотрел на нее смеющимися глазами:

— Еще бы пива, и я — в раю.

Она расхохоталась:

— Думаешь, Сторми во время своих скитаний сумеет раздобыть его?

— Не думаю. Но, могу спорить, и режиссер, и остальные актеры к концу съемок будут изрядно потрепаны. — Джек закинул в рот несколько ягод и орешков. — Ха, совсем неплохо.

— Трава и личинки уж, конечно, не лучше.

— Верю тебе на слово. Как там моя Хови?

— Кто?

Джек махнул рукой.

— Моя рыба. Она похожа на Хови. Во всяком случае, стала похожа после первой контузии.

Дэнни снова засмеялась:

— Первый раз у меня такой поход.

— Правда?

Джек опустился на землю и попробовал сесть, скрестив ноги, как обычно делала Дэнни. Однако его ноги не выразили никакого желания осуществить эту идею. Должно быть, у Дэнни есть запасные связки, раз у нее получается!

— Угощайся. — Джек протянул Дэнни ягоды и орехи.

— Сам ешь, — ответила она.

— Почему? — Джек внимательнее вгляделся в дары леса на своей ладони. Внезапно они показались ему не такими уж аппетитными. — Слушай, а со мной от них ничего не будет? Ну, там, облысею или что еще?

Взгляд Дэнни переместился на его волосы. Кончиками пальцев она провела по жестким от мыла прядям.

Джек закатил глаза. Ядро орешка попало ему в дыхательное горло. О Господи! Он закашлялся и выплюнул орех.

— Джек, что случилось? — с тревогой спросила Дэнни.

Джек нахмурился и посмотрел ей прямо глаза:

— Ну, как наш обед, готов?

Дэнни взглянула на рыбу, поджаривающуюся на вертеле, и быстро поднялась.

— Да-да. Все готово. Дай-ка листок. А то она свалится с палки.

Джек вскочил и побежал к дереву, чтобы не допустить этого.

— Этот подойдет?

— Да любой! — закричала в ответ Дэнни, — Быстрее!

Джек заспешил изо всех сил. Схватил лист, несмотря на то что чертова ветка не желала ему уступать.

— Готово!

— Падает! — крикнула Дэнни.

Одним прыжком Джек перескочил поляну, нырнул вниз и схватил падающую рыбу, словно та была бейсбольной битой.

— Отличный бросок. — Дэнни захлопала в ладоши.

Джек и сам видел, что неплохой — что правда, то правда. Он встал на колени, поклонился и церемонно произнес:

— Ваш обед, мадам.

Дэнни улыбнулась, попробовала кусочек горячей рыбы и удовлетворенно произнесла:

— Уф! Хорошо!

Если она так чувственно реагирует на поджаренную на прутике рыбу, то в кровати наверняка окажется просто чудом!

Стоп-стоп! Здесь нет ни кровати, по крайней мере до тех пор, пока он сам ее не соорудит, ни романтики. Но он сознавал, что хочет этого. И что же тогда делать с проблемой отъезда? Не может же он остаться здесь навсегда! Впрочем, впереди у них еще целых три дня. А потом… существуют самолеты, телефоны и все такое прочее, так что, несмотря на все эти мили, которые их разделяют, они все равно могли бы иногда встречаться. Например, раз в месяц… Черт побери! Непонятно, почему он вообще об этом думает.

Пот выступил у него на лбу. Джек вытер лоб рукавом, потом аккуратно разделил рыбу, проследив, чтобы Дэнни досталась большая часть. Но девушка замотала головой:

— Я не могу.

— Почему не можешь? Диета? — Джек прищурился, откинул голову и стал разглядывать девушку, опять чувствуя неуместную в данный момент эрекцию, для которой не было выхода, но которая тем не менее отнимала силы у всего остального тела, особенно у голосовых связок.

— Нет, я не на диете.

— Тогда в чем дело?

— Тебе пища нужна больше, чем мне.

Как-то это несправедливо. А может, справедливо?

— Потому что я больше? — спросил он.

— Нет-нет. Потому что тебе понадобятся силы уже через несколько минут, когда ты будешь сооружать для нас постели.

Снова она говорит черт знает что!

Загрузка...