ГЛАВА 8

Конечно, здесь не «Хилтон» и даже не обычный мотель, но Джеку казалось, он никогда не видел ничего прекраснее, чем окружающий их лес, где он будет праздновать ответ Дэнни. Ее страсть к нему.

Джек растянул губы в счастливой дурацкой улыбке и, протянув Дэнни руку, помог ей подняться, затем притянул к себе.

— Дэнни, Дэнни, ты такая красавица! Я не могу тобой налюбоваться.

— У тебя закоптились очки. — Она смущенно хохотнула.

— Радость моя, я же не слепой, разве я не вижу, что держу в руках! Неужели никто не говорил тебе, что ты потрясающая красавица?

— Нет.

Она так быстро ответила, что Джек было рассмеялся, но тотчас заметил обиду в ее глазах.

— Я не над тобой смеюсь. Я имею в виду, что другие мужики просто слепые. Придурки, черт подери! Точно тебе говорю. Ты — самая красивая женщина, какую я только видел. Господи, да ты просто богиня!

— Джек, во мне росту пять футов, десять дюймов. — Как будто это что-то объясняло.

— Точно, — ухмыльнулся он. — Отличный рост.

Дэнни удивилась.

— И грудь у меня небольшая. К тому же я слишком тонкая.

— Ты что, шутишь? Да ты — само совершенство.

— Джек, может, у тебя лихорадка? Ты что, пил воду из ручья? Я же тебе говорила…

Но он не дал ей закончить фразу, накрыв ее губы своими. Он целовал Дэнни Спринг так, как не целовал ни одну женщину — с преклонением, страстью, уважением и бесконечной нежностью.

Она сама не знает, как прекрасна, и абсолютно не осознает своего совершенства. Господи! Что случилось с этими рейнджерами? Где были их глаза? Неужели никто из местных парней ее не обхаживал?

Нет, он вовсе не хотел, чтобы кто-то ее обхаживал. Эта леди была нужна ему самому. Он обнял ее и крепко держал, пока длился этот бесконечный, но все же слишком короткий поцелуй.

— Хорошо? — спросил Джек.

— О да, — едва слышно пробормотала Дэнни. — Этот поцелуй на десять баллов.

— Только на десять? — Джек нахмурился и заговорил голосом Конана-варвара: — Ты за это ответишь, женщина! — Он наклонился, забросил Дэнни себе на плечо и сделал пару шагов, ощущая, как заныли мышцы.

— Джек, я умею ходить, — пыталась остановить его Дэнни.

Он шутливо шлепнул ее по ягодицам.

— Не на моей вершине.

— Ты и ее захватил?

— Пока, малышка, я ничего не захватил. Но захвачу непременно. Bay! — И он бросился по тропе вниз, но Дэнни крикнула, что надо взять мыло, и пришлось вернуться. Когда мыло оказалось у нее в кулаке, Джек снова ступил на тропу, но тут дали о себе знать синяки, и он сбавил темп.

Дэнни все хохотала, но потом вдруг крикнула:

— Джек, смотри налево!

Джек застыл как вкопанный и чуть не уронил Дэнни. Тяжело дыша, он снова водрузил ее на плечо и спросил:

— В чем дело? Ядовитый плющ? Змея? Скунс? Ты уронила мыло?

— Нет-нет. К ручью налево.

— Я сам знаю, женщина!

Дэнни засмеялась, просунула руки за пояс его джинсов и трусов, прямиком к голым ягодицам.

В изумлении Джек сделал еще несколько шагов на полусогнутых ногах и чуть не застонал:

— Радость моя, подожди, пока мы доберемся до ручья. Я хочу умереть именно там с улыбкой на устах.

— Прости. — И она вытащила ладони.

Джек ускорил шаг, и наконец они оказались у воды. Как только Дэнни спустилась на землю, Джек притянул ее к себе, поцеловал жесткими губами и, вздохнув, показал на ее косу.

— Ты можешь ее расчесать? Ну, распустить волосы?

— Только ради тебя.

Фраза пришлась Джеку по душе.

— Спасибо.

— Ах что ты! — Дэнни привстала на цыпочки и нежно поцеловала его в губы, но потом решилась коснуться его языком. Джек был снова изумлен. Он подумал, что эта леди явно знает, что делать, даже сейчас. Потом она отстранилась; глаза ее были прикрыты, прежняя невинная скромность сменилась обжигающей страстью, которая ощущалась даже в кончиках пальцев, которыми она быстро расплела волосы.

У Джека пересохло во рту. Он старался дышать глубоко и медленно, чтобы лучше себя контролировать и не «растерзать» ее на месте.

— Раздевайся.

Дэнни мгновение колебалась, потом расстегнула блузку, открыв взгляду Джека удивительно изящный бюстгальтер — кружево, маленькие розочки, бантики. И такие же трусики! Самые крошечные, какие Джек только видел, а повидал он немало. Удивительно прозрачные, они не могли укрыть от его взгляда спрятанные под ними темные завитки, тем более что некоторые из них выбились наружу и курчавились поверх эластичной ткани, О Господи! Волшебное существо прямо из его фантазий!

Джек чувствовал, что сейчас умрет. Когда Дэнни спустила трусики и аккуратно их переступила, у Джека подогнулись колени, а когда она сняла бюстгальтер, его сердце пустилось вскачь.

— Ты просто богиня!

Теперь на ней остался лишь наряд из солнечных лучей, которые золотили и согревали бронзовую кожу — готовили для его объятий.

Джек глубоко вдохнул нежный аромат ее тела, яростно сорвал с себя одежду и не двинулся с места, позволив Дэнни открыто его рассматривать. В его взгляде светилось бесконечное восхищение ею. Она была настолько совершенна, что выглядела не реальным человеком из плоти и крови, а воплощением мечты.

Когда Джек заговорил, голос его звучал так, как никогда прежде в разговоре с женщиной, — неуверенно и с мольбой:

— О'кей?

Дэнни медленно кивнула, а взгляд ее оставался прикован к его напряженному стержню.

— Тысяча баллов, — прошептала она.

Кто бы мог подумать, его эрекция действительно могла бросить вызов небоскребу Эмпайр-Стейт-Билдинг и даже башне Сирс-тауэр.

— Пойдем. — Джек улыбнулся и взял Дэнни за руку. — Тебе пора принимать ванну.

Вода показалась Дэнни слишком холодной, да и день выдался не очень теплый, но, несмотря на это, она чувствовала лишь одно — обжигающие поцелуи Джека, когда он прижимал свои губы к ее шее, плечам, груди, соскам. А потом в игру вступили его руки.

Дэнни не жаловалась. Почти десять минут он ласкал ее, нежно сдавливал грудь, гладил безупречную кожу, пока его прикосновения не довели Дэнни почти до сумасшествия, вызывая неодолимую жажду большего.

— Думаю, я уже чистая, Джек.

— Ну, не знаю. Лучше перестараться, — со смехом ответил он.

Они, абсолютно голые, полоскались у самого берега, мыли и терли друг друга в искрящемся от солнечных лучей потоке. Осторожность и смущение были отброшены в сторону вместе с одеждой.

— Дай мне мыло, — попросила Дэнни.

Джек спрятал его под мышку. Как только он его достал, Дэнни выхватила у него скользкий кусочек и стала мылить ему голову, стараясь не попасть в глаза или на очки. Она намылила колючие щеки и подбородок, потом перешла к груди и наконец спустилась к животу и ниже.

Он задохнулся, когда Дэнни стала мыть кожу между ногами и вдруг погладила напряженный стержень. Он почувствовал, как тяжело она дышит.

— Подожди! — взмолился Джек. — Надо подождать.

Согласившись, Дэнни тряхнула головой, чтобы прийти в себя, но вокруг все кружилось, а знак его мужества в ее ладони становился все более жестким.

— Мытье закончено, — хрипло проговорил Джек. Он вытер очки, передал их Дэнни, разбежался и животом упал в струящиеся воды ручья, чтобы смыть мыло. Через секунду он вернулся, стряхнул с себя остатки воды, нацепил на нос очки, схватил Дэнни за руку и повел ее по тропе.

— А одежда? — закричала она.

— Точно. Я сам принесу. Не думай об этом.

Дэнни подумала, что он шутит. Она так тяжело дышала, что казалось, легкие не выдержат и разорвутся. Язык тоже вел себя дико. Дэнни остановила Джека и впилась в его губы, едва не откусывая ему язык.

На самом деле это он в нее впивался. Их языки схлестнулись в страстной борьбе, но Джек был намного сильнее! Он победил и наполнил ее рот таким блаженством, что у нее задрожали бедра, а все тело наполнилось сладостной истомой.

И в этот момент Джек от нее оторвался и тихонько прошептал:

— От тебя такой сладкий запах!

— И от тебя тоже.

Он схватил в охапку всю их одежду.

— До лагеря далеко?

— Двенадцать миллионов миль.

Джек состроил гримасу и огляделся.

— Может быть, здесь?

Дэнни играла с волосами на его груди, расчесывая их и вырисовывая его и ее инициалы.

— Может, там?

— Пошли! — Он схватил ее за руку.

Джек был ошеломлен. Что-то произошло и подарило ему новые силы — купание, или еда, или их общие инициалы у него на груди? Джек побежал так быстро, что Дэнни взмолилась:

— Подожди!

Он застыл как вкопанный и вскрикнул, когда на него налетела Дэнни.

— Что случилось? — закричал он и быстро ощупал все ее тело, особенно грудь. — Ты порезалась? Или укусил кто-нибудь? Споткнулась?

Дэнни глотнула воздуха и, задыхаясь, ответила:

— Ты слишком быстро бежишь, я не успеваю за тобой.

Как ни странно, эти слова лишь усилили у него эрекцию.

— Ах так? — воскликнул он тоном, полным мужской гордости. — Я пойду медленнее, чтобы ты не отставала. — И он обнял Дэнни за плечи и притянул к себе. — Я буду тебя защищать.

Дэнни улыбнулась, едва сдерживая слезы. Господи, как она любит этого мужчину! На самом деле любит. Он не только великолепно выглядит и может ее развлечь, он — хороший, добрый человек. Нежный и мягкий.

Джек перешел на бег.

— Джек! — Дэнни попыталась его удержать.

— Извини. — Джек оглянулся через плечо. — Не могу с собой справиться. Держи! — И он швырнул ей одежду. Дэнни поймала, а он с невероятной, на взгляд Дэнни, легкостью подхватил ее и понес вверх по склону в лагерь.

Дэнни обхватила Джека за плечи и тесно прижалась к его груди. Он заставил ее почувствовать себя женственной, красивой, желанной, подарил волшебное чувство защищенности.

Джек поцеловал ее в ухо и прошептал:

— Готова к постельке?

Конечно, она была готова. Дэнни кивнула и улыбнулась, когда Джек поставил ее на ноги рядом с их импровизированным ложем.

— Не шевелись! — предупредил Джек, забрал из рук Дэнни одежду, вывернул все вещи и расстелил их на сосновых ветках, как простыни. Потом снова подхватил ее на руки и мягко опустил на постель. — Я сейчас вернусь! — крикнул он.

Дэнни приподнялась на локтях.

— Ты куда?

Неужели он хочет в одиночку разжечь костер? Джек указал на брошенную куртку, которую забыл на земле.

— Я сейчас, — ответил он. И через мгновение Дэнни услышала звук раскрываемой и тут же закрываемой молнии. — О'кей, — пробормотал Джек, а когда вернулся к их ложу, Дэнни увидела у него в руке блестящий пакетик из фольги.

Дэнни была поражена: настоящий бойскаут — всегда готов! И конечно, она не смолчала.

— Ты всегда носишь с собой…

— Они были в машине, — быстро объяснил Джек и смутился по-настоящему. — Я… ну… просто держу их под рукой. Ну, то есть… ты же не позволила взять «сникерсы», тогда я прихватил это.

Дэнни приподняла бровь.

— Я же сразу понял, что хочу тебя! — выпалил Джек. — Врать не буду, я рассчитывал, что все получится. Даже молился!

— И я тоже.

Джек улыбнулся, лег на нее всем телом и качнулся на бугристом матрасе.

— Но я должен кое в чем признаться, — с усмешкой проговорил Джек. — Никогда в жизни не занимался любовью в такой просторной спальне.

— Я тоже.

— Потрясающе! — воскликнул Джек, оторвал взгляд от Дэнни и осмотрелся вокруг. — Здесь просто великолепно!

Дэнни почувствовала, что он говорит искренне, а потому никак не могла найти слов для ответа. Ее веки сомкнулись, губы раскрылись. Настойчивые поцелуи Джека дали понять, что сейчас она не одинока. Она желанна и любима! И Дэнни покорилась этому мужчине, отвечая на его страсть пылом, которого сама в себе не ожидала. Из груди Джека один за другим вырывались протяжные стоны. Его руки скользнули ей за спину, он притянул Дэнни к себе и, казалось, поглотил ее тело с такой силой, что не было никакой возможности вырваться. Да Дэнни и не хотела. Она прижималась губами к заросшей щеке, к изящной линии уха, к шее. Пальцы ее плутали во влажных волосах Джека, расчесывали их, укладывали. Джек приподнял голову и посмотрел ей в глаза.

— Спасибо, — улыбнулся он и снял очки. Дэнни перехватила его руку и спросила:

— А без них ты все видишь?

— Достаточно.

— Не снимай их.

— А ты не будешь возражать?

По тону вопроса Дэнни решила, что другие женщины возражали.

— Джек, мне они правда нравятся. — Ей все в нем нравилось, каждая черточка.

Он улыбнулся, протянул руку, взял презерватив и спросил:

— Слишком рано?

Все тело Дэнни, ее сердце и душа устремились к этому мужчине сильнее, чем к любому другому человеку в ее жизни.

— Нет-нет! Я хочу тебя! — «И всегда буду хотеть», — про себя добавила она.

Ответ заставил Джека еще раз поцеловать ее длинным, каким-то ленивым, но очень основательным поцелуем. Потом он встал на колени, разорвал пакетик, облачился, пробежал пальцами по внутренней стороне ее бедер, вынуждая Дэнни шире раздвинуть ноги.

Дэнни зажмурилась, нервно облизала губы, а Джек провел ладонью по пушистым кудряшкам и погрузил пальцы в пухлые влажные складки.

— Ты и правда хочешь меня, — с удивлением прошептал он.

Интересно, чему он так удивился? Дэнни открыла глаза.

— Конечно!

Лицо Джека сказало ей, что сейчас она вручает ему лучший свой дар. Он наклонился и провел руками от ее бедер до талии.

От этого прикосновения мышцы Дэнни напряглись. Она инстинктивно почувствовала то, что должно было сейчас произойти. Джек посмотрел ей в глаза. Дэнни чувствовала, как размягчается и тает ее тело. Джек подмигнул ей, она улыбнулась, но лишь на мгновение, потому что в следующую секунду ее глаза недоуменно расширились от удивления: Джек вошел в нее одним мощным рывком.

О нет!

И тут он все понял. Желание, которое читала Дэнни у него в глазах, мгновенно погасло. Он как будто заледенел.

Дэнни дрожала от невероятного давления у себя внутри. «Может, я причинила ему боль?» — подумала она. Он смотрел на нее так, словно что-то было очень, очень неправильно. Она провела пальцами по его рукам.

— Джек?

Он продолжал молча на нее смотреть.

— Ты — девственница? — прошептал он.

— Да, — вздохнула Дэнни.

— О Дэнни…

Лицо Дэнни вспыхнуло.

— Послушай, если тебя это так пугает…

— Пугает? О, дорогая… Тебе больно? Очень? Да что я говорю! Конечно, больно. Господи, я просто идиот! Надо было…

— Джек!

— …медленнее. Нежнее. Дурак я, дурак! Дорогая, я и не думал…

— Джек, послушай меня, ладно? Мне совсем не больно. Ни чуточки. Просто я испугалась.

Глаза Джека расширились.

— Ну, конечно. Что мне теперь делать?

Дэнни закрыла глаза ладонями.

— А ты не знаешь?

— Разумеется, знаю. Я же не девственник.

В его голосе прозвучала настоящая мужская гордость. Дэнни сквозь пальцы следила за его лицом.

— Тогда делай что должен.

Джек кивнул:

— Дай мне минуту.

На самом деле у него ушла максимум секунда. Как будто он воспользовался волшебным ускорителем роста, Дэнни усмехнулась тому, что происходит у нее внутри.

— Bay!

На сей раз усмехнулся Джек:

— То ли еще будет!

— Тогда покажи мне! Покажи все!

Он кивнул и пообещал:

— Я постараюсь понежнее и помедленнее.

— …получишь больше чипсов, если перестанешь болтать.

Джек приподнял бровь.

— А у тебя есть еще?

Дэнни кивнула и рассмеялась, потом открыла рот в безмолвном удивлении: Джек почти вышел из нее и тут же вновь проник вглубь. Он задышал так тяжело, словно боялся, что больше никогда не сумеет вдохнуть кислород, но все равно перед следующим броском сделал паузу и взглянул на Дэнни. Он улыбнулся ей и прошептал:

— Ну, вперед.

И они двинулись вперед. Он отстранялся, потом проникал вглубь и снова отстранялся. Дэнни сбилась со счета, не зная, сколько раз все происходило. Давящая боль внутри куда-то пропала. На ее месте возникло острое, непередаваемое чувство; оно распространялось из глубины ее тела к бедрам, животу, груди, заполняя каждую клеточку. Дэнни старалась не закрывать глаза, чтобы все время видеть Джека, но сама не заметила, как откинула голову. С ее губ стали срываться протяжные, похожие на крик стоны. Она ничего не могла с собой поделать, ощущение было слишком сильным.

Она задрожала, Из груди Джека, из самой ее глубины, вырвался гортанный крик, первобытный и низкий, и тут же перешел в мощный вопль триумфатора-мужчины. Он бросил тело в последний рывок, который растворился в могучем экстазе.

В глазах Джека сверкала благодарность за подаренную ему радость, а на лице расплылось блаженно-измученное выражение. Руки его дрожали, грудь вздымалась от мощного, прерывистого дыхания.

Дэнни попыталась отстраниться, чтобы самой глотнуть воздуха, потом обняла любовника, притянула к себе и прижала его голову к своему плечу. Горячее дыхание Джека согревало ей кожу. Дэнни улыбнулась: девственница или нет, она сумела сделать для него все, что нужно. Она пробежала пальцами по влажным волосам Джека и осыпала массой поцелуев колючие щеки, уши, брови, глаза.

Джек успокоился. Он прижался губами к ее шее и пощекотал кончиком языка нежную кожу.

Дэнни улыбнулась, захихикала и наконец рассмеялась.

— Перестань, перестань! — хохотала она. — Щекотно.

Джек покачал головой:

— Я тебе не верю. — Он снова потянулся к ее шее и стал щекотать, Дэнни хохотала и извивалась так, что они оба скатились со своего ложа из сосновых веток.

— Черт возьми, — пробормотал Джек, — у тебя тоже земля под ногами ходуном ходит?

— Нет, — ответила Дэнни, вытаскивая из-под себя шишку.

Он поднял голову и уперся лбом в ее лоб.

— Я тебе не верю.

Дэнни усмехнулась:

— Только попробуй еще пощекотать, и покинешь эту гору в чем мать родила, но только ободранный.

Джек улыбнулся ленивой, очень сексуальной улыбкой.

— Ничего страшного. Я прикроюсь тобой.

И он прижал ее бедра своими, чтобы войти как можно глубже.

Дэнни понравилось, она замурлыкала от удовольствия.

— Гм-м? — с вопросительной интонацией произнес Джек. — Ты уверена, что тебе понравилось?

— Понравилось все, кроме твоей дурацкой манеры щекотать меня.

— Да? — спросил Джек обиженным тоном. — Ты же не дала мне немного волос для удочки. Что человеку оставалось делать?

— Свои вырастить. А для удилища ты мог использовать кое-какую другую часть своего тела.

— Что-то ты разболталась. Мой язык, пожалуй, побудет у тебя во рту, так безопаснее.

— Хорошо. Но я говорила совсем не про эту часть тела.

— Дэнни, как это я оказался первым? — спросил Джек. — Поверь, я не жалуюсь, просто не понимаю.

Обдумывая ответ, Дэнни опустила глаза. «Первый мужчина. Как будто может быть второй, третий или четвертый! Как будто мне когда-нибудь будет нужен кто-то другой!»

— Просто никогда ничего не было, вот и все, — сказала Дэнни.

— Почему? — спросил Джек.

— Зачем тебе знать? — Дэнни подняла на него глаза.

— Наверное, привычка. Все время обдумываю сюжеты, стараюсь понять мотивы поведения.

— А я как раз ничего не обдумываю. Просто плыву по течению.

По лицу Джека скользнула улыбка. Он поднял руку и погладил Дэнни по щеке.

— Я тебе сделал больно?

— Разве ты не слышал, как я вскрикнула?

— Слышал, в том-то и дело. Потому и спрашиваю.

— А я слышала, как вскрикнул ты. Я тебе сделала больно?

— Ну, у мужчин все по-другому, — расхохотался Джек.

— Почему ты так из-за меня беспокоишься?

Казалось, этот вопрос привел его в полное недоумение. Вместо ответа Джек, не отводя от Дэнни взгляда, провел большим пальцем по ее щеке, очертил линию скул. Когда он все же заговорил, голос его звучал необычайно мягко:

— Потому что ты, Дэнни, не каменная.

Загрузка...