Во имя Аллаха милостивого, милосердного, к которому мы обращаемся за помощью

Хвала и слава великодушному творцу, который создал укромный уголок для влюбленных в покоях темной ночи. Благодарность и признательность создателю, который из белизны дня сотворил стоянку для жаждущих, обитель бытия и тлена. Щит для лика луны раскрывается *каламом[6] его мощи, его воля извлекает из ножен утра лучи, подобные мечам. Он всемогущий — на его совершенную красу не садится пыль исчезновения, он — совершенный, за полу великолепия которого не ухватится рука ущербности. Мыслимые опасности ничтожны в пространстве его могущества, шаги помыслов не достигают горизонтов его владычества. Он воздвиг возвышенный дворец неба без орудий и инструментов, сшил зеленое платье небосвода без ниток и ножниц. Он превратил субстанцию воды посредством тепла в вещество огня, а вещество воздуха посредством холода отправил в центр влажности, материю огня в силу легкости и сухости поселил в океане, субстанцию земли по причине холода и сухости он *сделал соседом центра. Он заставил двигаться через *двенадцать переходов *семь отцов вышних, заставил двигаться и покоиться * четырех неземных матерей в середине вышнего мира. Смешав дым и пар, он создал в небесных просторах гром, молнию, облака, ветры и метеоры. Сочетав два тонких естества, он создал в сердце грубого камня драгоценные каменья и металлы. Вслед за отборной частью четырех стихий он сотворил три мира, создав роды и виды живых существ. Из родов и видов живых существ он выделил человека и сделал его венцом существ и заглавным листом творений, как он сам сказал: *«Мы уважили потомков Адама и поселили их на суше и море, одарили их приятными вещами и предпочли их всем другим созданиям». Он сделал человека полным хозяином и правителем всех низших соединений, одарил его способностью повелевать и запрещать и послал — для дел будущего мира, для упорядочения жизни, управления странами и распоряжения рабами божьими — пророков (да приветствует их Аллах и да благословит!).

Он ниспослал веления в виде красноречивых посланий и ясных доводов, а устами пророков послал вести в виде откровения, установил людям законы и обычаи и приказал им быть справедливыми и строгими в наказаниях, быть покорными правителям и молиться ему, как он сам об этом сказал: *«Я создал людей и *джиннов только для того, чтобы они повиновались мне». Ради утверждения и упрочения законов мудрости, ради поддержания и подкрепления основы действий и поступков он научил людей знанию и мудрости, *илариату и *тарикату, как об этом сказал всевышний, всеславный и всемогущий Аллах: *«Нет ни зернышка в темных уголках земли, ни влажности, ни сухости, не предусмотренных в ясном Писании».

Для наказания и покорения грешников, для искоренения и обуздания насильников, на горе и скорбь невеждам, он даровал разум и усердие, а кроме разума и усердия — *священную войну. Он ниспослал Писание и меч, как об этом сказал сам всевышний, всеславный Аллах: *«Мы ниспослали наших посланников с откровениями, ниспослали вместе с ними Писание и весы, чтобы они держали людей в справедливости, мы ниспослали также железо, которое и вредно и полезно для людей».

Писание — это разум, весы — усердие и железо— меч; они ниспосланы для того, чтобы мудрые постоянно видели чудеса Писания и чтобы посредством разума, мудрости, логики и рассуждений познавали доводы, свидетельствующие о всемогуществе, доводы о сотворении мира Аллахом и его мудрости, чтобы они воздерживались от совершения непохвальных поступков и недостойных деяний, чтобы невеждам, лишенным доли того мира, сначала доказывали словом Истину, а потом уже карали их мечом, ибо невежда, если он не будет наказан в этом мире, не устрашится муки того мира и не будет сторониться подстрекательства к смутам и возбуждения к пороку:

*Насилье — в сущности людей, насилием богат наш свет,

И люди только от нужды не нанесут соседям вред.

Поскольку вечная мудрость и бессмертное вспомоществование гласят, что пророческий сан и царская власть, религиозное и светское руководство сопутствуют друг другу, так как люди земли находятся на различных путях, ступенях и переходах судьбы, поскольку «калам без меча и знание без применения его на деле — никчемны», —

Покой народам всем, рабам — отрады свет,

Спасение навек от горестей и бед

Несут суровый меч и кроткое перо —

Две вещи, вот и все, а третьей в мире нет,

— то творец укрепил религию светской властью и дал основание царской власти в религии. Он укрепил, усилил и утвердил одно другим. Вслед за этими своими велениями и запретами Аллах велел повиноваться власть имущим и уравнял повиновение им с покорностью себе и своим пророкам, которые являются полными наместниками на земле. Об этом он сам говорит:

*«Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь посланнику и власть имущим из вас».

Отсюда очевидно, что религия без власти погибнет, а власть без религии перестанет действовать, ведь сказал пророк — да приветствует его Аллах! — «Религия и власть — близнецы». А *Гуштасп — лучшая жемчужина в ожерелье царей *Аджама и великих мужей Ирана — говорит: «Религия усиливается благодаря власти, власть долговечна благодаря религии».

Если твердость калама и страх перед мечом не будут сопутствовать друг другу, если за добрые дела не будет надежды на воздаяние, а за злодеяния — страха перед возмездием, то нарушится порядок в мире и среди людей, мир сойдет с дороги истины, и ни один человек не будет стремиться совершать добрые поступки и дела.

Если будут пренебрегать законами религии и установлениями власти, то исчезнут религиозность и общественный порядок, нарушатся и разрушатся законы воздержанности и сдержанности, правила ума отойдут на задний план, благополучие рабов божьих и благосостояние стран собьются с пути порядка и организованности, исчезнут благоустройство и покой стран и их жителей, будут решать дела при помощи силы, мощи и насилия, и сбудется сказанное: «Победивший захватит»:

Власть у того, кто меч скорее обнажит,

И господин лишь тот, кто в битве победит.

После этих ясных посылок и очевидных суждений бесспорно, что меч и *калам, религия и власть суть близнецы и друзья.

*Коль эти два дара душа обретет,

То в небе высокое место найдет.

Таким образом, покорность пророкам соответствует законам разума, повиновение власть имущим обязательно с точки зрения религиозного закона.

Подобно тому как Аллах завещал пророкам и посланникам проповедь о пророческой миссии, обнародование религиозного руководства и совершение чудес, он приказал правителям и царям быть справедливыми и проявлять благородство, как он сам сказал: *«Воистину Аллах велит творить справедливость и добро».

Точно так же как пророки различаются по степеням, правители и цари различаются по иерархии. Повелитель правоверных *Омар ибн ал-Хаттаб — да будет доволен им Аллах! — который искоренил основы многобожия и утвердил законы ислама; заложил основы религии и власти, благодаря которому укрепились обычаи царства и религии, сказал: «Самый счастливый из пастырей тот, благодаря которому счастлива паства». Самый счастливый царь тот, чьи подданные пребывают под сенью покровительства его и заботы, в загоне, который сторожит и охраняет он; тот, чьи подвластные находятся за стеной, охраняемой им, на его пастбищах, или обитают в чертоге его снисходительности и благосклонности. Пророк — да будет мир ему! — сказал: «Государь — тень Аллаха на земле, к нему должен обращаться каждый угнетенный», т. е. падишах — тень солнца милостей творца на земной поверхности, поэтому пораженные желтухой насилия и пламенем тирании, изнывающие от жажды в месяце *таммуз пусть находят облегчение в тени его милосердия и чертоге его правосудия, а путники жарких пустынь разочарования пусть пьют прозрачную воду из источника его справедливости и родника его благородства и говорят при этом:

*Бедняк терпеть не будет злой нужды,

ноль молния твоя над ним сверкнет,

И засухи не будет в той стране,

где вечно льется дождь твоих щедрот.

* * *

*Ты, правой руной утоляешь нужду,

А левой — даришь нас надеждой великой;

Чудесный мудрец, красноречием ты Явил бы пример благородства, владыка.

Поскольку посредством этих посылок доказано, что самый драгоценный из пророков тот, которому ниспослан и *шариат, то очевидно, что лучший из царей тот, который претворяет в действительность мудрость и справедливость, а также ясно, что преимущество и превосходство власть имущих над другими людьми состоит в том, что они утверждают справедливость и дарят покой и безопасность:

*Только разум нас возвысил: без его даров

Были б лучше человека худшие из львов.

Описать царей и изобразить их нравственные качества можно так:

Все счастливы от этой доброты,

Он в мире не оставит нищеты.

* * *

Он мечет всем *дирхемы, потому

Так внятны доводы его уму.

Отсюда следует, что самый счастливый подданный и искренний доброжелатель тот, кто по мере своих возможностей и сил покорен царям и повинуется им, украсив оказанные ему милости и благодеяния благодарностью, похвальными делами, добрыми и благородными поступками, насколько он способен, чтобы заслужить похвалу своего повелителя и украсить себя его растущим доверием, чтобы проявились благородство и величие души самого раба, чтобы он прославился и стал известен, как говорят об этом:

Есть у раба права. Блюсти их должен он,

Пусть господин велик, до неба вознесен.

* * *

Хвала и благодарность всевышнему богу, который одарил страны ислама прекрасной справедливостью и совершенным благородством справедливейшего царя, благороднейшего султана, великого и справедливого хакана вселенной, поддержанного богом, победоносного победителя, славы царей других народов, повелителя страны тюрков и *Аджама, покровителя веры, защитника людей, сияния державы, блеска религиозной общины, убежища народа, красы царства, венца царей тюрков, столпа мира и религии, покровителя ислама и мусульман, поражающего врагов и недругов, тени Аллаха *в обеих странах, султана востока и запада *Алп-Кутлуга Тунга-Билга Абу-л-Музаффара Кылыч-Тамгач-хакана, сына Кылыч-Карахана, наместника победоносного халифа *Насира, повелителя правоверных (да увеличит Аллах его власть и да умножит могущество!).

Хвала Аллаху, который связал и укрепил палатки и снаряжение Кылыч-Тамгача своей поддержкой и доставил наследованное и приобретенное царство достойному преемнику; который велел солнцу справедливости и луне правосудия взойти на востоке его страны и владений; который направил в его царственную и державную реку потоки благоденствия и покоя; который заставил весь мир и все страны исполнять, повиноваться и слушаться его приказов и запретов, так что враги царства и недруги государства прячут головы под ворота отступления, а набожные и благочестивые мужи пребывают в безопасности и здравии; невеста царства и державы раскрывает уста, словно роза, в улыбке справедливости, двери насилия и тирании забиты для подданных гвоздями правосудия, куропатка и сокол мирно уживаются в одном гнезде, а ястреб и воробей — в одной обители; жирный зад онагра не подвергается ударам львиных лап, а горло фазана спасено от когтей сокола:

Справедливость крылом осенила людей,

Ястреба и орлы не когтят голубей.

* * *

Той справедливости дыханье благотворно,

Орлы и коршуны теперь клюют лишь зерна;

Нужны ошейники охотничьим собакам? —

И кожу с шеи даст сам лев тебе покорно.

Его милости набросили на плечи угнетенных плащ милосердия, его блага открыли перед униженными врата сострадания, летопись царей началась с его царствования, книга правосудия изукрашена пером справедливости этого царства. И все это сказанное — лишь капля в море, частичка целого, как сказал поэт:

За каплею — поток с могучими волнами,

А за травою — сад со спелыми плодами.

Пока войска еще на битву не сошлись,

Отряды всадников дерутся пред войсками.

Благодаря присущей ему благодати и победоносному счастью (да будет оно указующим, как путевой знак, и неколебимым, как знамя) утвердились и проложены пути справедливости, которые ранее были разрушены, и дороги правосудия, которые были растоптаны пятой насилий и гнета. Порядок государства и блеск державы вернулись к обычному состоянию и привычному положению, обретя покой и благоденствие на основе законов истинного пути и воздержания от зла. Вне всякого сомнения, сердца людей ступают шагами любви к нему, души людей подпоясываются поясом дружбы к нему. Сокровенные помыслы его верных рабов и мысли сочувствующих советников с каждым часом, каждый миг приходят к твердому убеждению, что основа этой державы будет вечной, что вознесенный дворец этого государства — да будут вечно новыми его стены и колонны! — будет защищен от превратностей судьбы стеной безопасности и спокойствия, что Иран будет присоединен к *Турану, что *хутба, чеканка и *минбары других стран мира будут украшены титулами и обращением к его величию:

Великих к тебе обращаются взгляды,

Из всех властелинов — тебе они рады,

*Аяты Корана о том возвестили,

Что царство твое — это царство отрады.

Верблюды в пустынях — тебе восхваленье,

В морях корабли — в честь пророка лампады.

Людей оживил ты, их жизнь была мрачной,

Но светлою стала и полной услады.

На каждом *минбаре тебя вспоминают,

От бога хотят тебе вечной награды.

Ключ благости шаховой неиссякаем,

Хоть шахских подарков текут водопады.

* * *

*О, царь! Пусть цветет твое царство под сенью высоких знамен,

Пусть будет послушен владыке весь мир, что был им покорен.

Тобою разрушен навеки насилия мощный оплот,

Под сенью твоею высокой пускай торжествует закон!

Тобой возвеличена *хутба, что громко в мечети звучит.

Пусть вечно ту хутбу читают. Пусть вечно твой высится трон.

Под властью твоей лучезарной страна благодатно живет,

И перстень бесценный *Джамшида за то тебе роком вручен.

И пусть даже властью, которой и перстень Джамшида не даст,

Ты будешь, великий владыка, в глазах всех людей облечен.

Шатер твоей мысли высокой от века благословен,

Он выше высокого неба — защитник его — вознесен.

И тот, у которого в сердце вражды к тебе капля лишь есть,

Как кудри, запутавшись, будет навеки покоя лишен.

Пока будут малое в мире и многое люди считать,

Пусть будешь ты счастлив все больше, все меньше враждой огорчен.

Точно так же как обитатели земли припадают главой к священному возвышенному порогу, пресветлые мужи вышнего мира приникнут челом к праху его благословенного величества. Веления и запреты этого знатного по происхождению и благородного по характеру падишаха беспрекословно исполняются на суше и море, на вершинах и у подножий гор. Если он захочет, то сама земля по его велению придет в движение, и время ее остановит свой бег.

Коль с солнцем встретится на небе другое яркое светило,

Оно пред ним склонится низко: ведь солнце мир весь озарило.

* * *

Коль на небе его мы счастье нарисуем,

Светила задрожат, затмится синева;

* Двузубую Нахид оно легко проглотит,

И убежит *Бахрам, лишь дрогнет тетива.

От зависти к нему *спина согнется Рака,

От страха улетят *душа и сердце Льва.

Его решительность, являясь гонцом вышнего мира, предсказывает тайны рока, его целеустремленность, словно авангард войска судьбы, знает прошедшее.

Как только он свой меч булатный обнажит,

Рука судьбы тотчас от робости дрожит.

Когда не знаешь ты, где неба лежат благие рубежи, —

«Пойди и вести принеси мне!» — своей решимости скажи.

Его быстрая решительность пронеслась до небес, его целеустремленность достигла недр земли и успокоилась там, воздух пленителен благодаря его великодушному характеру, эфирный небосвод под воздействием его благородства превзошел небесный океан, небо восславило его возвышенный круглый трон и потому само приобрело форму круга; солнце воздало хвалу цвету его ясного лика и потому само стало прозрачным и блестящим.

*Высокого чертога купол восславило благое небо

И стало круглым в подражанье, с законом красоты согласно.

А солнце громко похвалило сияние лица владыки

И красотою загорелось, сверкая лучезарно-ясно.

Облако, стыдясь кончиков его щедрых пальцев, вспотело и воскликнуло: «Пролью дождь!»

*Облако не так, как царь наш, щедро и даров подобных не несет,

Потому его и лихорадит, и с его чела полился пот.

Сердце горы облилось кровью под тяжестью его щедрости и воскликнуло: «Я порождаю красные рубины».

Сердце горы обливается кровью; мыслит она:

«О, как щедр господин!»

И за царем она хочет угнаться, молвив:

«Багряный рожу я рубин!»

Последний из пророков и самый избранный из пречистых, мужей *Мухаммад Избранник — да благословит его Аллах и да приветствует! — хотя и превосходил других пророков благородством и святостью, по времени был последним. Точно так же падишах вселенной и вождь человеческого рода *Рукн ад-Дунья ва-д-Дин Кылыч-Тамгач-хакан ибн Масуд ибн ал-Хусейн — да продлит Аллах его славу! — следует по времени за прежними царями, но превосходит их своими похвальными качествами и славными чертами характера, если рассуждать логически. Хотя они и предшествуют ему по времени, он превосходит их так же, как солнце превосходит мерцающую звезду, день — ночь, жизнь — смерть.

*Последний он в цепи времен,

Но первый в счете мира он.

Всевышний бог украсил эти черты великодушия благородством духа, заставил взойти на небе владычества над миром солнце его славного правления с горизонтов счастья и совершенства.

И благодаря живой воде его справедливости, щедрости и великодушию ожил мир мертвых и усопших, а деревья в саду его совершенного царствования зацвели и зазеленели от дождя его щедрот. И весь мир стал тогда поздравлять его:

* Украшено время тобой, о высокий!

Скажу: ты улыбка могучего рока.

* * *

Весь мир обрел вторично образ и новый совершенный лик,

От справедливости владыки мир справедливости возник.

И каждый проситель, раскрывший, словно роза, уста в его тронном зале, уходил, как *нарцисс, с чашей золота в руке, как *роза, поставив на голову таз с золотом.

Благодеяньями он унизал в отеческой щедрости шеи людей,

Как, ожерелья — те блага для нас, люди — как стая лесных голубей.

* * *

На каждую частицу мира

*Харварами он сыплет милость;

Спина судьбы, не будь владыки,

Давно б согнулась, искривилась.

Там, где облако его молниеносного мена проливало кровь, *на корне *аргувана вырастают ветви *шафрана; там, где его сабля в форме стрелок порея паслась на лужайке из вражеских голов, *на ветвях шафрана распускаются цветы аргувана. Пламя его сверкающего меча превращает море в степь, * Джейхун — в равнину; блеск его смертоносного копья превращает степь в море, равнину — в Джейхун, а судьба говорит ему:

Ты парус облаков кроваво-алым сделал.

Коль ты не сдержишь бег державный корабля,

Небесный свод зальют потоки вражьей крови,

И будет вся в крови, как нож врача, земля.

Убедительным и ясным подтверждением этих простых мыслей служит степь у города *Илека, где после *битвы пятьдесят шестого года черепа врагов и недругов *Туранского государства стали пищей для птиц и диких зверей.

*И мысли о копье не удалось мелькнуть,

А грозных копий рой врагам вонзился в грудь.

* * *

*Когда ты этому не веришь,

Взгляни на то, как бьется шах:

Мозг вражий грудами увидишь

В долинах ты и на горах!

С тех пор как его недремлющее счастье сделало все органы тела лучезарными, как светоч, как ясное око, он никогда не видел — даже во сне — и призрака поражения; его неувядающая удача, озаряющая, подобно свече, все члены его тела, никогда не видела на ристалище победы спины счастья. У того, чьи уста, словно *танур, раскрыты для прославления и восхваления его, *все тело, как у свечи, превращается в язык, все органы, как у бутона, превращаются в рот. Тому, у кого * десять языков, как у лилии, у кого *два лика, как у тюльпана, судьба вырывает острым мечом язык, как фиалку, и *окропляет пролитой кровью рубашку, как тюльпану. А судьба говорит тайным языком:

*Пусть кровь врагов на поле жаркой битвы

Мечи до рукоятей обагрит.

Его пальцы — это море, и если над ним поднимется пар, то чинара принесет золотые плоды, прозреют слепые глаза нарцисса, заговорит немой язык лилии.

Откроется, едва тебя увидит, прекрасного нарцисса глаз слепой,

Заговорит, чтоб восхвалять владыку, и белой лилии язык немой.

Если попытаться изучить или перечислить похвальные нравственные качества и добродетели благословенного шаха, то такому началу не будет конца, оно никогда не придет к завершению.

*Тебя я тщетно восхвалить пытаюсь —

Так трудно шаха вознести благого!

Все украшенья не достигнут цели,

И без прикрас звучит яснее слово.

Ни *каламом не описать, ни резцом не высечь тех похвальных деяний и славных подвигов, которые совершила эта династия в *Туране, в особенности в нашем краю, проявив справедливость, благородство и милость к подданным.

*Когда увидел я людей под сенью шахскою благой,

Я убедился, что они и впрямь обласканы судьбой!

В тот период, когда владыка мира переехал из этой страны в другую и оставил ее на долгое время без достойного правителя, в нее вторглись враги, так как здесь много цветущих оазисов. Но все они, в конечном итоге, получили по заслугам. Слава Аллаху, страна досталась достойному, справедливому и могущественному царю и закрепилась за ним. Небо же поздравило его по этому случаю в следующих выражениях:

*Вновь улыбнулась нам счастливая судьбина,

Вновь царство обрело благого господина.

И корни счастия пустили вновь побеги,

И правосудья ветвь простерлась над долиной.

Был гнет времен тяжел, и царство сотрясалось,

И лишь теперь нашло царя и властелина.

Десницею своей он царства укрощает,

Дарующего власть мы славим *Рукн ад-Дина.

В ответ на просьбу он дарует людям царства,

Он области берет могучей силой львиной.

Наполнен *дом Зухры и счастьем, и весельем,

И царские пиры — той радости причина.

Рисуют небеса картины битвы царской,

Владеет меч его горою и равниной.

Меч шаха засверкал, как утро; тут и солнце

Скатилось к западу, поглощено пучиной.

*Хосров и властелин, и царь царей могучий!

Все титулы твои достойны исполина.

Мир присягнул тебе на верность вековую,

И всякая страна тебе служить повинна.

Теперь упрочены основы государства,

И не страшны ему невзгода и кручина.

Страна тебя, о шах, оплошность совершивши,

Покинула, забыв хоть и на миг единый.

Но устыдясь, она вернулась с извиненьем:

Опять ее увлек царя полет орлиный.

Всевышний бог да вознесет шатер его величия до *апогея Зухаля, да вознесет он его величественный трон до луны и звезд. Да сделает Аллах его столицу * кыблой, к которой обращены мысли всех владык нашего времена, а его порог — *Каабой для великах мужей нашего века. Пусть зелень его порееобразной сабли всегда растет на лужайке тюльпанов, орошенной кровью врагов государства. Во имя посланника Мухаммада и его пречистой семьи.

Загрузка...