Глава 34 Клан Белой Горы

Динь Лян посмотрел вниз и увидел у себя под ногами человеческую голову. Её тёмные глаза смотрели прямо на него, не выражая при этом ничего, кроме абсолютной мёртвой пустоты.

В этот же момент его пронзила сильнейшая дрожь и прижала к стене. В ужасе стал он разглядывать труп и сцену убийства. Дрожащие губы Динь Ляна приоткрылись, казалось, он хотел закричать, но в итоге сдержался и прикусил фалангу указательного пальца; его лицо стало таким же бледным, как у мертвеца. Наконец он повернулся, стремительно вскарабкался на второй этаж, запрыгнул в окно своей комнаты и захлопнул ставни.

Они оставались закрытыми до самого рассвета, когда небеса посветлели, и сад, точно увешанный гирляндами, загорелся мириадами капелек росы.

В Городе Разумных Настояний наступило утро знаменательного дня, когда все ожидали прибытие делегации из клана Ну. Последний не только был почтенным сам по себе, но являлся давним вассалом Поместья Второго принца, а значит должен был раз и навсегда определить, какой Сима Фэй, подражателей которого развелось великое множество, был настоящим.

Жители города, различные кланы, которые прибыли сюда, чтобы вручить юному принцу драгоценные подарки, репортёры со всего региона, а также простые зеваки и торговцы с таким интересом ожидали предстоящее событие, что специально для него освободили целую площадь, вдоль которой сразу же стали собираться многотысячные толпы.

Сперва взгляд прибывающих зрителей обращался на две высокие колонны, которые венчали изваяния феникса и тигра. Затем у подножия последних они замечали множество процессий, которые сопровождали черноволосых юношей и девушек с голубыми волосами. Вид этого собрания, которое неумолимо пополнялось по мере того, как прибывали всё новые и новые кандидаты на роль единственного настоящего Сима Фэя, представлял собой чрезвычайно сюрреалистичную картину, особенно на фоне того, что, несмотря на определённые общие признаки, почти все они были разными:

Некоторые Сима Фэи были высокими, некоторые были худощавыми, некоторые носили двойной подбородок и так далее. Лу Ини тоже разнились: вторая представляла собой высокую полногрудую девушку с чарующей улыбкой, шестая — неловкую девочку с двумя косичками, пятая — изящную даму учёного вида, седьмая — ряженного мальчика…

Иные группы смотрели друг на друга с откровенной враждебностью, в то время как другие всеми силами выражали глубокое презрение. Толпа не оставалась безучастной, и когда прошло первое потрясение, вызванное видом данного собрания, люди стали обсуждать различных кандидатов:

— А настоящий всё-таки второй!

— С такой Лу Инь? Да не в жизнь. Настоящая — низкая и скромная девушка. Или ты не видел записи?

— Лицо там всё равно не разобрать.

— А рост? А грудь?

— Подросла. И там и тут. Или ты думаешь, что она всю жизнь будет плоской коротышкой? Такого не бывает!

— …

Сима молча похлопал свою приунывшую спутницу по голове и осмотрел собрание в поисках свободного места, которых с каждой минутой становилось всё меньше и меньше.

— Идёмте, братец Фэй. А не то нам придётся стоять в последнем ряду.

— Да, я… иду, — ответил ему дрожащий голос.

Сима краем глаза посмотрел на Динь Ляна. Несмотря на роскошное облачение, чёрную мантию и драгоценный меч у себя на поясе, в глазах у молодого человека не было ни толики энтузиазма относительно всего происходящего. Напротив, почти всё утро на лице у него читалась тайная тревога, а глаза бегали так, будто он постоянно ищет момент, чтобы повернуться и сбежать…

— Я… мне кажется, что если я займу место среди всех этих подражателей, это немного подорвёт мой образ, братец Ма. Может, нам прийти завтра? Или после завтра? Через месяц я тоже не против…

— Может и так, — задумчиво проговорил Сима, а затем прибавил в тот же момент, когда в глазах у Динь Ляна промелькнула надежда: — Но это будет грубо в отношении клана Ну, не правда ли? Они отправили делегацию во главе со своим наследником, чтобы встретить вас и проводить на престол. Нельзя отвечать на подобный жест грубостью, верно?..

— Верно? — дрожащим голосом спросил Динь Лян.

— Верно, — утвердительно кивнул Сима. — А по поводу всех этих обманщиков можешь не волноваться: клан Ну обязательно их покарает за то, что они отнимают твоё драгоценное время, братец Фэй.

— П-покарает?.. — прохрипел Динь Лян, после чего всеми силами постарался приструнить свою дрожь.

Сима, кстати говоря, тоже было непросто — сдержать улыбку. Для этого он прокашлялся и повёл свою процессию вперёд, в самые первые ряды. Сперва люди удивились, когда увидели прежде неизвестного кандидата, который мог позволить себе подобный наряд, однако затем, замечая, что у него не было своей Лу Инь, пришли к выводу, что собирался он впопыхах, а значит не стоил внимание настоящих профессионалов.

Снова последовали споры между сторонниками первой шестёрки, а затем пришло известие о прибытии делегации из клана Ну. В этот момент Сима снова прокрутил в голове свой план.

Примерно через двадцать минут на широкой улице показалась процессия из дюжины воинов в белой броне и носильщиков, которые держали изящный паланкин из белого дерева. Волнуясь, как молочное море во время бури, белые шторы, однако, не позволяли ни единого взгляда на человека, восседавшего внутри. Лишь когда паланкин остановился, наружу показалась прекрасная белоснежная ручка и раздался мелодичный голос, который принадлежал девочке тринадцати или четырнадцати лет:

— Ну Фао из клана Белой Горы приветствует достопочтенного Второго принца и желает вручить ему подарок. Всякий же, кто посмеет обманом выдавать себя за господина, будет убит и брошен на съедение дикому зверю вместе со своей семьёй до пятого колена…

Загрузка...