Примечания

1

Оккам Уильям (ок. 1300–1349) — английский философ-схоласт, логик и церковно-политический деятель. Утверждал, что понятия, не сводимые к интуитивному знанию и не поддающиеся проверке опытом, должны быть удалены из науки: «Сущности не следует умножать без необходимости». Этот принцип был назван «бритвой Оккама».

Автор рассказа прибегнул к игре слов, назвав хирургический скальпель Триллинга, раскрывающий перед Уилером якобы инопланетное происхождение его босса, «скальпелем Оккама». (Здесь и далее примечания переводчиков.)

2

Консьержери — тюрьма в Париже.

3

Эвтаназия (греч.) — здесь: безболезненное умерщвление.

4

Несуществующая религия, придуманная автором; название ее произведено от фамилии американского лингвиста Коржибского.

5

Мин — китайская императорская династия (1368–1644), в ее эпоху высокого уровня достигло искусство изготовления фарфоровых и фаянсовых изделий, украшенных цветной глазурью, эмалями и т. п.

6

Либидо (лат.) — желание, стремление; в сексологии — половое влечение.

7

Альбедо (лат.) — светлый; величина, характеризующая отражательную способность любой поверхности, здесь — поверхности планеты.

8

Мезозой — эра геологической истории земли, началась 230 млн. лет назад, продолжалась 163 млн. лет. Характерна господством пресмыкающихся, достигавших иногда гигантских размеров, появлением млекопитающих, птиц и др.

9

Перкин Уильям Генри (1838–1907) — английский химик-органик, получил первый синтетический краситель мовеин и организовал его производство.

10

Ремзен — американский химик, совместно с русским эмигрантом К. Фальбергом впервые синтезировал сахарин в 1879 г.

11

Гудьир Чарльз — американский химик, открывший в 1839 г. способ горячей вулканизации каучука.

12

Речь идет о сохранившемся в Вероне древнеримском амфитеатре, где ставятся оперные спектакли, проводятся концерты.

13

Пармезан — сорт деликатесного сыра.

14

Осторожно! (нем.)

15

Что он говорит? (нем.)

16

Гейбл Кларк (1901–1960) — популярный американский киноактер.

17

Палеозой — эра геологической истории земли, началась 570 млн. лет назад, продолжалась 340–350 млн. лет. Характерна расселением организмов с твердым скелетом, появлением рыб, земноводных, пресмыкающихся и др.

18

По должности, по обязанности (лат.).

19

Парсек — единица длины, применяемая в астрономии; равна 3,263 светового года, или 3,086·1014 м.

20

Псевдотрин земной Зилли (пародия на ученую латынь).

21

Агенор — в древнегреческой мифологии сын бога морей Посейдона, финикийский царь, отец похищенной Зевсом Европы. Послав всех своих сыновей на поиски Европы, Агенор остался дома в одиночестве. почему, видимо, автор и дал ему это имя.

22

Так в книге (на скане страницы). Вероятно должно быть «рекламодатели».

(Примечание СП.)

23

Теночтитлан — столица государства ацтеков, находилась на месте современного города Мехико; разрушена испанцами в 1521 г.

24

Тласкала (XIV — нач. XVI в.) — государство на территории современной Мексики; вело постоянные войны с ацтеками.

25

Жиль де Рес (1404–1440) — маршал Франции, воевал с вторгшимися в страну англичанами; удалившись от дел, содержал в своем замке близ Нанта роскошный двор, расстроив свое состояние, занялся алхимией и магией. Был обвинен в убийстве детей, ставших жертвами его «опытов», и казнен.

26

Пер-Лашез — знаменитое парижское кладбище.

27

Стефенс Джон Ллойд (1805–1852) — американский путешественник и археолог; путевые дневники его фактически положили начало изучению цивилизации майя.

28

Прескотт Уильям Хиклинг (1796–1859) — американский историк и литературовед, автор книг по истории завоевания испанцами Мексики и Перу.

29

Вайян Дж. К. — американский историк, автор книги «История ацтеков».

30

Касо Альфонсо — мексиканский археолог, известен исследованиями древних памятников в Монте-Альбано.

31

Теотиуакан — город, в I тысячелетии н. э. центр одной из важнейших доколумбовых цивилизаций на территории Центральной Мексики.

32

Тула — город, отождествляемый с древним Толланом, столицей государства тольтеков в IX–XII вв.

33

Шочикалько — город, центр древней культуры индейцев на территории мексиканского штата Морелос (конец VIII — конец IX в.); вероятно, сыграл определенную роль в формировании культуры тольтеков.

34

Тлалок — бог дождя в мифологии ацтеков, управлял также произрастанием растений.

35

Чолула — крупный центр доиспанской культуры народов древней Мексики; к приходу испанцев — большой процветающий город, платил дань ацтекам, сохраняя известную автономию. В 1519 г. Кортес перебил несколько тысяч жителей города и разрушил главный его храм.

36

Здесь: обратное развитие (лат.).

37

Платок, в который японцы заворачивают вещи.

38

Арес — в греческой мифологии — бог войны, у римлян ему соответствовал Марс.

39

Нотр-Дам (Notre-Dame de Paris — франц.) — собор Парижской богоматери.

40

Словари Уэбстера названы по имени американского лексикографа Н. Уэбстера (1758–1843), издавшего в Нью-Йорке «Американский словарь английского языка». Словари дают произношение и этимологию слов; выпускаются различные их варианты по объему и специализации.

41

Ганаши (франц.) — нижняя челюсть лошадей.

42

Паддок (англ.) — выгон, загон, а также лужок (выгородка) у ипподрома.

43

Кентер (англ.) — легкий галоп.

Загрузка...