Мистер Фэн, нежная и серьезная душа, попутный ветер, эта история о далеком прошлом — для вас.
Челядинцы — слуги, живущие в доме сеньора. (Здесь и далее примеч. автора, если не указано иное.)
Мануарий — земельный участок размером 100–200 га, доход с которого позволял вооружить рыцаря. (Примеч. ред.)
Вилланка — крестьянка, подвластная сеньоральному суду. В Средние века это слово не имело уничижительного смысла.
«Поклоняемся тебе, Христос» (лат.).
Знахарь, чаще всего не имевший диплома, занимался врачебной практикой после нескольких лет учебы. Он мог вступать в брак. Врач был доктором медицины. До XV века он считался духовным лицом и поэтому должен был давать обет безбрачия.
Лье — примерно 4 километра.
Девятый час — между 14 и 15 часами.
Вечерня — около 16.30–17 часов, при заходе солнца.
Девочки достигали совершеннолетия в двенадцать лет, мальчики — в четырнадцать.
Вдовье наследство — право пользования имуществом покойного мужа, отходившим к вдове. В Парижском районе ей предоставлялась половина имущества мужа, которым тот владел до вступления в брак, и треть в соответствии с кутюмами Нормандии.
Среда, пятница, суббота и кануны праздников, равно как и сорок дней Великого поста, считались постными днями.
Бароны Французского королевства делились на ординарных и великих.
Имена, названия и понятия, помеченные астериском, поясняются в глоссарии и историческом приложении в конце романа.
Название династии Плантагенетов происходит от planta genesta, то есть «дрок», «шильная трава». Такое прозвище получил один из предков Эдуарда, Жоффруа, граф Анжуйский, превративший принадлежавшие ему земли в ланды, насадив в них в числе других растений дрок, чтобы иметь возможность охотиться.
Дети, посвященные Богу, — дети, которых отдавали в аббатства.
Шенс — длинная нательная рубашка, которую надевали под платье.
Локоть — 1,2 метра в Париже и 0,7 метра в Аррасе.
Сахарон — вещество, из которого получают сахарозу (химическое название пищевого сахара) и сахарин.
Медовые мухи — так обычно называли в то время улья и пчел.
Вплоть до XVII века считалось, что рой собирается вокруг короля (царя), а не королевы (царицы).
Третий час — около 9 часов.
Рыцари по справедливости и по заслугам принадлежали к Гостеприимному ордену Святого Иоанна Иерусалимского (госпитальерам) (см. Краткое историческое приложение). Рыцарь по справедливости должен был являться дворянином по меньшей мере в восьмом колене во Франции и Италии и в шестнадцатом колене в Германии. Титул рыцаря по заслугам присваивался за один достойный поступок.
Братья не имели права перемещаться без отпускного билета. Каждый командор, встретивший брата, не способного предъявить этот документ, был обязан арестовать его и отдать под суд ордена.
«Всякий, кто окунается в божественную кровь, очищается от скверны; и красота розы делает его подобным ангелам».
В отличие от знахарей, к хирургам — чаще всего цирюльникам — относились довольно плохо.
Виселица состояла из двух рогатин, врытых в землю, и перекладины, на которой вешали приговоренных к казни.
12 июня 1218 года.
В течение долгого времени торговля бумагой, изготовленной из льна или конопли, находилась в руках мусульман, хотя была изобретена в Китае. По этой причине христианский мир не пользовался ею до тех пор, пока в середине XIII века итальянцы не придумали новый способ изготовления бумаги.
Казначея — послушница, не принявшая монашеского пострига, которая обеспечивала сношения своего аббатства с внешним миром.
Экономка — монахиня, непосредственно подчиняющаяся аббатисе и настоятельнице. Она ведала продовольственными запасами монастыря, покупала и продавала земли, взимала пошлины, а также следила за амбарами, мельницами, пивоварнями, садками и т. д.
Мир — светское общество.
Гостеприимный дом — место, где останавливаются богомольцы.
Гостиничная — монахиня, обеспечивающая связь между богомольцами и аббатством и оказывающая им услуги, в которых они могут нуждаться. Она следит за чистотой, огнем, питанием и поведением богомольцев в аббатстве, а также обеспечивает их свечами.
«Аминь. Помилуй нас. День гнева, этот день обратит века в пепел».
«И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются». Евангелие от Матфея, 24: 29.
Туаз — от 4,5 метров до 7 метров.
Повечерие — после вечерни, последняя вечерняя служба, около 18–20 часов.
Только монахиня, отвечавшая за обучение детей и послушниц, имела право поднимать на них руку и наказывать.
Фут — примерно соответствует 34–35 сантиметрам.
Турский денье (денье Тура) — постепенно вытеснил парижский денье. Двенадцать турских денье равнялись одному су.
Сюрко — короткая безрукавка с застегиваемым воротником, часто богато украшенным, которую мужчины знатного происхождения носили поверх короткой туники.
Ливр — расчетная единица. Один ливр соответствовал 29 су или 240 серебряных денье, а также 2 золотым королевским пти (королевские деньги при Филиппе IV Красивом).
«Тогда явится знамение Сына Человеческого». Евангелие от Матфея, 24:30.
Бонд — свободный викинг, крестьянин, купец или мореплаватель.
Утреня, или заутреня — около 2.30 или 3 часов.
Камерленго — глава Апостольской палаты и всей финансовой администрации, а также доверенное лицо и советник Папы.
Совершенный — член катарской церкви*, давший обет безупречного аскетизма (воздержания в половой жизни, еде и так далее).
И хотя современным умам в это трудно поверить, но речь идет об оправдании инквизиции.
Самострел — маленький легкий арбалет, снабженный механизмом, позволяющим без труда натягивать стрелы.
В XIII веке восковая печать, или кольцо «ловца человеков», вытеснила свинцовую печать, которой скрепляли личные послания Папы, а затем и письма его секретарей.
Златошвейка — работница, расшивавшая золотом ризы, позументы, шитье, парадную одежду.
«Синие ногти» — красильщики, работавшие чаще всего на торговца тканями. Они красили шерсть и драп, а окрашиванием шелка занимались галантерейщики. Вайда, синий пигмент, используемый при окрашивании шерсти, придавала коже синий оттенок.
Тонкий ломоть черствого хлеба заменял тарелку.
Délicieux — дивный, прелестный (фр.). (Примеч. пер.)
Повивальная бабка — акушерка.
Язвить — серьезно ранить.
До X века к духовным лицам, которые вступали в брак или сожительствовали, относились довольно терпимо.
Сыромятник — ремесленник, выделывающий лайку.
Вьючная лошадь — обычная лошадь, которую использовали на войне. Она проворнее упряжной лошади и не такая норовистая, как скаковая лошадь.
Верховая лошадь — парадная лошадь, принимавшая участие в различных шествиях и церемониях, менее норовистая, чем военная лошадь.
Секач, или одинец, — четырехлетний кабан.
Вавассал — вассал вассала.
Ложный суд — несправедливый приговор, вынесенный вавассалу.
Лауды — до рассвета, между 5 и 6 часами.
По средневековым представлениям молодость длилась от 20 до 40 лет. Средний возраст — от 40 до 60 лет. Старение начиналось после 60 лет.
Людовик IX — Людовик Святой.
У лошадей, считавшимися благородными животными, были имена (как и у собак). Ожье Датчанин был легендарным персонажем, символической фигурой, олицетворявшей верность.
Браки — штаны.
Церковь не признавала одежду, которая могла породить путаницу при распознавании полов.
В отличие от волка, считавшимся глупым и жадным, хотя и внушавшим ужас, лиса была символом хитрости и ума.
«Прекрасная донна» — экстракт из белладонны, который итальянки закапывали в уголки глаз, чтобы оживить свой взгляд.
Цепеи — улитки. Они были довольно распространенным яством, к тому же их разрешалось есть в постные дни.
Ромен — разновидность салата-латука.
Башенки — небольшие деревянные или металлические фонарики, защищавшие пламя от сквозняков и позволявшие переносить свечи.
Сорвать забрало — в переносном смысле: резко порвать с кем-либо отношения.
Плющильщики — молотобойцы, превращавшие металлические прутья в листы, а затем продававшие их мастерам, изготавливавшим различные предметы.
В то время беличий мех ценился очень высоко. Чтобы подбить мужское манто, требовалось поймать более двух тысяч белок.
Первый час — около половины восьмого, первая дневная служба, сразу же после восхода солнца, непосредственно перед мессой.
Шестой час — около полудня.
Кровосмесительными считались сексуальные связи даже между крестниками и их крестными родителями.
Мясная книга — поваренная книга. В ту эпоху большинство рецептов были посвящены приготовлению мясных блюд.
Речь идет о пюре из бобов.
Приведенный отрывок взят из «Мясной книги Тайевана», вышедшей в издательстве «J. Pichon».
Дублет — одежда, которую надевали на рубашку (шенс). Обычно ее шили из тонкого льна или бумазеи (меланжа льна и хлопка).
Котта — длинная туника.
Симфония — вероятно, предшественница виолы.
Шеврет — духовой инструмент, напоминающий волынку.
Цистра — струнный инструмент, издающий нежные звуки.
Уран, Нептун и Плутон были открыты намного позже.
Гномон — инструмент, который позволял определить положение планет в системе, описанной греческим астрономом Птолемеем (II век до н. э.). Эта неподвижная и совершенно ошибочная система считалась верной семнадцать столетий, поскольку вполне устраивала Церковь.
Ги Фулькуа, по прозвищу Толстый — Папа Климент IV, бывший рыцарь и юрист.
Монсеньор Филипп (1294–1322) — станет королем под именем Филиппа V Длинного после смерти своего старшего брата Людовика X Сварливого. В 1306 году он женился на Жанне Бургундской.
Виньетка — вставка с изображением какой-либо сцены, чаще всего раскрашенная.
Буквица — одна или несколько первых букв в начале главы или параграфа, чаще всего украшенные плетеным узором.
Вязь — орнамент с изображением стилизованных ветвистых растений.
При изготовлении чернил очень часто использовали этот пигмент, обладающий связывающими свойствами.
К мужчинам в основном применяли пытку дыбой (обвиняемого, привязанного за веревку, несколько раз сбрасывали с дыбы), водой и огнем. Женщин же чаще всего бичевали.
Тогда не проводились ни вскрытия, ни препарирования, в основном по религиозным мотивам. На протяжении длительного периода медицина опиралась на труды Гиппократа и Галена, великого анатома. В меньшей степени использовались труды Авиценны. Впервые препарирование было сделано в 1340 году в университете Монпелье.
Парные окна — сдвоенные окна, которые друг от друга чаще всего отделяла тонкая колонна.
Ордалия — Божий суд. Физическое испытание (каленым железом, окунанием в ледяную воду или судебным поединком), призванное доказать виновность или невиновность. Обычай Божьего суда возник в XI веке. Не следует путать судебный поединок с поединком чести, который получил распространение в XV веке.
Ангельская иерархия состоит из трех сфер.
Строительство церкви Сен-Жермен-л’Осеруа, возведенной на фундаменте баптистерия VI века, относится к XII и XIII векам. В то время это было довольно скромное здание. Современный облик оно приобрело гораздо позже.
Claire означает «светлая», «ясная». (Примеч. пер.)
Церковь запрещала использовать при служении литургии рунический алфавит, считая его языческим.
Валломброзо — монастырь, в котором вел свои наблюдения Галилей до того, как уехал в Пизу, чтобы изучать медицину.
Уран и Нептун.
Плутон.
На протяжении нескольких столетий в период зимнего солнцестояния проводился языческий праздник сатурналий. Около 336 года церковь приняла решение отмечать 25 декабря Рождество Христово.