Глава вторая

Так не глушил меня никто со дня,

Как мужа матери отцом назвал я.

Уильям Шекспир «Король Иоанн»[13]

Фрина проснулась, когда вошла Дот с подносом; та принесла кофе по-гречески, заваренный так крепко, что ложка стояла. Фрине показалось, что она уснула лишь на миг. Она вырвала себя из сладостных объятий пуховых подушек и простонала:

– Который час?

– Десять, мисс, замечательное весеннее утро, – сообщила Дот с бодростью в голосе, которую Фрина посчитала возмутительной. Но кофе все же оказался отменным, а в окно струился солнечный свет, так что Фрина решила простить компаньонку и отдать-таки должное легкому завтраку, но сперва она приняла до боли освежающий душ и растерла себя как следует, чтобы взбодриться.

– Этот милый молодой констебль придет в одиннадцать, мисс. Я подумала, что сегодня вам захочется булочек с мармеладом.

Фрине показалось, что ее компаньонка чутьчуть зарделась при этих словах, хотя, возможно, виной тому было солнце. Она улыбнулась, взяла поднос и принялась намазывать булочку маслом, наслаждаясь тишиной и покоем.

Ей снился погибший юноша, и даже во сне она с ужасающей четкостью чувствовала его обмякшее сломанное тело в своих руках. Черный кофе и холодный душ чуть притупили воспоминания, но все же, приняв его последний вздох, она взяла на себя большие обязательства.

– Как его зовут, Дот? Я имею в виду констебля.

– Хью, мисс… Я хотела сказать, констебль Коллинз, мисс.

Ага, она и впрямь покраснела! Фрина воздержалась от цитирования семи своих правил-предостережений, которые сразу же пришли ей на ум, а лишь спросила:

– Как долго он пробыл у нас прошлой ночью?

– Да, пожалуй, еще час, мисс. Никак не мог согреться. Впервые увидел труп, это его потрясло. Мы посидели на кухне. Ему просто нужно было с кем-то поговорить.

Дот явно пребывала в неведении о великом множестве греховных забав, которым можно предаваться на кухне. Фрина благодушно улыбнулась ей.

– Тогда ему повезло, что попалась именно ты. Мне он тоже показался весьма симпатичным.

Таким же был и тот юный мертвец, что вновь и вновь вставал перед глазами Фрины: копна светлых волос, запачканных кровью. Фрина выпила еще кофе.

– Что ж, поживем – увидим, – произнесла Дот неуверенно. – Что вы сегодня наденете, мисс? День, похоже, выдался замечательный.

– Никогда я так не радовалась приходу весны, – оживилась Фрина. – Вчера был такой холодище, как… в общем – очень холодно. Сегодня вот наконец выглянуло солнышко, а то все дулось на нас несколько месяцев кряду. Странный климат. А что надевают, если надо допросить полицейских?

– Может, льняной костюм, мисс, и бархатную блузку без рукавов?

– Нет, найди мне тот костюм от Шанель, или лучше – платье. Что-нибудь светленькое и весеннее, небесно-голубое. И легкую шаль – ту кашемировую, и серебряные туфли. Сегодня я чувствую себя сиреной.

Дот, для которой сирены ассоциировались с громкими предупреждающими сигналами, подбирая одежду для Фрины, с подозрением поглядывала на нее.

– Ну, ты понимаешь… как русалка. Я хочу без промедления отправиться на прогулку по пляжу, так что отыщи-ка мне соломенную шляпку с ленточками цвета травы. Проклятие! Телефон звонит. Надеюсь, не этот олух Джек Леонард. Он опять звонил вчера вечером, Дот?

– Да, мисс, – подтвердила Дот, выныривая из гардероба со шляпкой в руках. – Три раза.

– Не пойму, почему этот парень никак не угомонится? Бог свидетель, я его не поощряла. Он совершенно не в моем вкусе.

Фрина быстро оделась – этому она научилась в холодной студии на Монмартре – и, когда вернулась Дот, уже припудривала носик рисовой пудрой.

– Это клиент, мисс, господин ВоддингтонФорсайт. Желает срочно повидаться с вами по личному делу.

– Ты объяснила ему, что я не занимаюсь супружескими интрижками?

– Да, мисс. Он сказал, что у него иной случай.

– Ладно, скажи, пусть приходит в два. Я не намерена отменять прогулку, что бы там ни стряслось в высшем обществе.

– Вы знакомы с ним, мисс?

– Встречала. Делец, страшно богатый, ужасно нудный, женат на молодой и хорошенькой, но совершенно безмозглой.

Дот смутилась. Иногда ее хозяйка была чересчур прямолинейной.

Фрина рассматривала себя в зеркало: худое треугольное лицо, широко расставленные серо-зеленые глаза, аккуратно выведенные брови, маленький нос и круглый решительный подбородок.

Она старательно накрасила губы, а затем промокнула лишнюю помаду. Тщательно расчесала черные волосы – блестящие и аккуратно подстриженные, так что концы прядей свисали на щеки. На миг Фрина задумалась – красавица она или нет, решила, что да, и послала своему отражению воздушный поцелуй, а затем спустилась вниз, чтобы встретиться с милягой полицейским, который так приглянулся Дот.

Констебль уже ждал ее. Он все еще не оправился от шока и выглядел усталым: возможно, не спал ночь. Фрина попросила принести еще кофе, села на диван, залитый солнечным сиянием, которое струилось из окна и придавало новые краски узору на турецком ковре.

– Не могли бы вы, мисс, своими словами рассказать мне, что случилось вчера вечером?

Полицейский выглядел таким изнуренным, и Фрина не стала огрызаться по поводу того, что, кроме своих собственных слов, она никакими другими не пользуется. Мисс Фишер одарила констебля подробным и обстоятельным отчетом о событиях прошлой ночи. Он, хмурясь от усердия, тщательно все записал, а затем захлопнул блокнот.

– Так значит, вы не разглядели того молодца, мисс?

– Которого?

– Того, который убежал.

– Их было двое, вы что, плохо слушали? Нет, рассмотреть их я не смогла и опознать тоже не смогу. Заметила лишь, что они не были ни верзилами, ни коротышками, и ноги и руки у них были в наличии. Выпейте кофе, что-то вы, простите мне это замечание, привяли.

Констебль Коллинз выпил кофе, очень крепкий, и попытался изобразить улыбку.

– Восхищаюсь вашим мужеством, мисс, – произнес он медленно. – Вы и бровью не повели.

– А вот и нет, все это меня ужасно потрясло. Не люблю, когда в меня стреляют. А он был такой милый юноша. Удалось уже его опознать?

– Нет, мисс. В карманах ничего не нашлось, только рекламный листок Латвийского клуба. Мой шеф говорит, я должен побольше о нем разузнать. Я в этом деле новичок, не знаю, с чего и начать.

– Вы ведь собираетесь стать следователем, верно? – Фрина улыбнулась. Констебль был натуральным простаком. Ясно, почему он приглянулся Дот. Бесхитростные карие глаза и честная открытая манера поведения – ну прямо герой из альманаха для мальчиков; это ему еще пригодится, когда станет следователем и научится хоть немного хитрить.

Отыскав и прикурив папироску, Фрина затянулась и откинулась на спинку дивана.

– Я думаю, стоит провести небольшое расследование. Разузнайте, были ли у этого клуба неприятности с полицией, – это должно быть зафиксировано в ваших отчетах. Потом наведайтесь на их ближайшее мероприятие, возьмите с собой какуюнибудь молодую девушку – для конспирации. У вас есть девушка?

Констебль отвел взгляд и слегка покраснел.

– Нет, мисс… хотя, возможно, я мог бы попросить…

– Замечательная идея. Латыши – католики. Вы сможете подладиться? Вполне вероятно, они устроят молебен или что-то в этом роде. Так нелепо стоять столбом, когда все остальные сидят.

– Верно, мисс, я тоже католик. С этим-то я справлюсь. Но вот что делать, если собрание будет на их языке?

– Вряд ли, иначе бы оно не было открытым. Узнайте, когда будет следующая встреча, и тогда можете заглянуть к нам и…

– Пригласить мисс Уильямс? Как вы думаете, она не будет против?

– Ну, уж спросить-то ее вы точно можете, – уклончиво ответила Фрина, не желая выдавать Дот. – Женщина не может быть против простого вопроса. Хорошо. Это для начала. Вы можете еще поискать мертвеца среди пропавших матросов.

– Почему именно матросов?

Констебль был явно готов усесться у ног Фрины и внимать ее мудрым советам. Забавно: подобных отношений у нее с полицией еще не бывало.

– Вы осмотрели его? Нет? Ничего страшного. У него золотая серьга в ухе. Такие носят моряки, которые пересекли экватор. А на предплечье была татуировка – «А» в кружочке. Синяя. Это, наверное, что-то значит. Разузнайте – что.

– А может, это коморра, мисс? – взволнованно спросил полицейский.

– Нет, коморра в Италии; могу вас уверить, что Латвия очень далеко от тех мест. Они бы даже не знали, что сказать друг другу. Хотя методы у них схожие. Это может быть все что угодно – даже просто какой-то личный знак. Возможно, его возлюбленную звали Анна. Достаточно для начала?

– Да, мисс, спасибо. Я доложу моему начальнику о вашей идее с мероприятием, уверен, он одобрит.

– А кто ваш начальник?

– Детектив-сержант Кэрролл, мисс. Он в курсе многих портовых дел.

– А вы давно у него служите?

– Шесть месяцев, мисс. Он немного грубоват. Порой швыряет, что под руку попадется. Но на воришек у него нюх.

– Это ваше первое убийство, верно, констебль?

– Да, мисс. Уж и не знаю, как я к этому привыкну.

– Ну, притерпитесь со временем, – утешила Фрина. – Могу я еще чем-то вам помочь? Если нет, я отправляюсь на прогулку.

Она встала, велела господину Батлеру отвечать отказом на все телефонные звонки и проводила молодого констебля до двери.

– До скорой встречи, – сказала она мягко и вышла с ним на улицу.

С моря дул холодный ветер. Сияло солнце. Фрина надела соломенную шляпку, набросила на плечи шаль и, перейдя дорогу, направилась к морю, где гуляла в течение часа, глубоко вдыхая морской воздух и ни о чем не думая.

Фрина вернулась как раз к обеду, состоявшему из легкого салата. А затем распаковала новенькую записную книжку. Для каждого дела она всегда заводила новый блокнот. Согласно вкусам Фрины, все они были в шелковых переплетах, а ручка была заправлена особого сорта черными чернилами. Она написала на книжке «Воддингтон-Форсайт» и подняла взгляд от письменного стола: господин Батлер ввел в комнату высокого пожилого господина.

Это был худой бледный господин с блеклыми глазами и коротко остриженными седыми волосами. На вид лет шестидесяти пяти. Он сутулился: видимо, дела требовали, чтобы он просиживал в конторе от восхода до заката. В то же время он вел себя как человек влиятельный, а голос его оказался глубоким и сильным.

– Мисс Фишер, очень любезно с вашей стороны, что вы согласились принять меня. У меня… одна необычная проблема, которую… я надеюсь… вы сможете…

Фрина перебила его.

– Отчего бы вам не рассказать мне все как есть? Если я окажусь не в силах вам помочь, я не возьмусь за дело. Решения я принимаю только по собственому усмотрению, – добавила она с металлической ноткой в голосе.

– Конечно же. Так вот… – Тут он снова запнулся.

Фрина предложила посетителю выпить, он поблагодарил, похвалил виски и наконец-то приступил к изложению своего дела.

– Пропала моя дочь, – сообщил он напрямик. – Ее нет уже три дня.

– Господи! А вы обращались в полицию?

– Нет, – он покраснел от неловкости.

Фрина взяла инициативу в свои руки: если ждать, пока господин Воддингтон-Форсайт будет выдавливать из себя фразу за фразой, то можно весь день просидеть, а ей еще хотелось погреться на солнышке в саду с бокалом джин-тоника.

– Просто кивните, когда я угадаю причину. Она сбежала с возлюбленным? Нет? Тогда из-за ссоры с домашними? Так. В этой ссоре была и ваша вина?

Голова замерла и не кивнула. Фрина отлично умела отгадывать шарады.

– Не по вашей вине, а еще по чьей-то? Из-за вашей жены? Да.

Мисс Фишер порадовалась, что не надо перечислять все прочие многочисленные причины, по которым молодая девица может сбежать из дома: домогательства, изнасилование, наркотики, белое рабство и прочее. Хорошо, что на сей раз ей не придется прочесывать бордели на Гертруд-стрит.[14]

– Итак, она сбежала потому, что повздорила с вами из-за вашей молодой жены? Когда это случилось?

Губы нехотя зашевелились:

– Три дня назад – в среду. Дочь была отчаянно против моей новой женитьбы, мисс Фишер. Ей четырнадцать и… она очень любила свою мать, та умерла, когда девочке было семь. Она не понимает Кристину, а та ее тоже недолюбливает. Они всегда плохо ладили. А в среду она заявила, что я никогда не любил ее, что я слепой как крот, что Кристина… Я не могу повторить то, что она про нее наговорила.

Казалось, он вот-вот расплачется; подобные мужчины никогда не оправятся от пережитого позора, если скандал выплывет наружу. Фрина раскрыла записную книжку и взяла ручку.

– Назовите, пожалуйста, ее имя.

Посетитель взял себя в руки.

– Алисия Мэй Воддингтон-Форсайт. Четырнадцать лет, родилась двенадцатого августа тысяча девятьсот четырнадцатого года. Не помню, шла ли тогда война. Она ужасно повлияла на весь мир, мисс Фишер.

Мисс Фишер согласилась, что Великая война в самом деле потрясла мир. Она отбросила воспоминания о пустынных полях сражений, где гнили трупы, – картины, которые она видела, будучи шофером кареты «скорой помощи» в медицинской добровольческой службе королевы Александры, ради чего в шестнадцать лет сбежала из школы, и снова сосредоточилась на посетителе.

– Она была одета в школьную форму и взяла с собой кое-какие вещи… Моя жена лучше знает, что именно. Кристина волнуется не меньше меня, мисс Фишер.

– А в какую школу ходила девочка?

– В Пресвитерианский женский колледж.

Фрина обрадовалась. Две ее приемные дочки учились в той же школе. Они девочки смышленые и наблюдательные и, возможно, смогут кое-что рассказать об Алисии. Вот-вот начнутся сентябрьские каникулы. Лучший источник информации даже представить себе трудно.

– Хорошо. А в какое время она ушла из дома?

– В пять вечера. Алисия в раже умчалась к себе наверх, и я ее больше не видел. Пол…

– Пол?

– Мой сын… они близнецы. Говорят, что близнецов водой не разольешь, но эти дрались чуть ли не с самого рождения. Пол рассказал, что Алисия промчалась, оттолкнув его, и выбежала в пять часов через заднюю дверь. С тех пор ее никто не видел.

– Расскажите о ваших домашних, господин Воддингтон-Форсайт.

– Ну, это я, моя жена Кристина, Пол и три человека из прислуги, постоянно живущие в доме. Не очень-то нас много. Мы занимаемся переустройством дома. Моя жена в положении, понимаете, и хочет заранее позаботиться о детской.

Блеск отцовского тщеславия явственно озарил черты немолодого господина.

Похоже, он страшно горд, что сумел зачать ребенка. В его-то возрасте, подумала Фрина цинично. Полюбуйтесь только на эту чудо-рыбу: пучится так, словно и впрямь совершил что-то знаменательное. Но вслух она сказала:

– Ясно. Значит, в доме постоянно толкутся рабочие. Может, ваша дочь свела с кем-то из них знакомство?

– Это невозможно! – заявил господин Воддингтон-Форсайт. – Они же простые строители! Они неспособны привлечь такую изысканную девушку, как Алисия.

Фрина, которой случалось любить совершенно простых людей, особенно в Лондоне и Париже, не стала растолковывать собеседнику, чем может привлечь благородную девушку потный, загорелый, мускулистый рабочий с цементной пылью на волосах. Да вряд ли бы он понял.

– Я навещу вас, господин Воддингтон-Форсайт, мне необходимо поговорить с вашей женой и сыном. А затем, возможно, придется навести справки в школе. С кем она там дружила?

– Кристина должна знать, – пробормотал старик. – Я этого не касался, понимаете. С девушками этого возраста совершенно невозможно общаться: они лишь хихикают и никогда не смотрят в глаза.

– Верно, – согласилась Фрина, размышляя о том, что в число ее разнообразных недостатков в этом возрасте хихиканье уж точно не входило. – Тогда договоримся на сегодня. На четыре часа.

– Я бы хотел, чтобы вы отправились со мной, не откладывая, мисс Фишер. Если это не нарушит ваши планы. Я очень беспокоюсь за Алисию.

– Тогда вам следовало обратиться в полицию. Искать беглянок – это их обязанность.

– Только не в этом случае.

– У вас есть родственники? Могла она укрыться у них?

– Нет. Я звонил ее тетке: Алисия с ней не ладила, и там ее нет. Больше ни я, ни Кристина никого не знаем. Просто не представляю себе, где она может быть. Право слово, мисс Фишер, вы моя последняя надежда.

– Хорошо. – Фрина закурила; заметив, как господин Воддингтон-Форсайт с ужасом покосился на папиросу, она решила не обращать на это внимания. – Итак, в среду в пять часов ваша дочь выбежала из дома, оттолкнув своего брата-близнеца Пола, и больше вы ее не видели и ничего о ней не слышали. Она взяла с собой кое-что из одежды, но не поехала к тете. Были у нее деньги?

– Очень может быть. Алисия как раз получила недельную сумму на карманные расходы. Она не успела бы все потратить.

– Сколько это?

– Десять фунтов, мисс Фишер. Дети стоят нам недешево, особенно девочки. Им подавай модную одежду, и они хотят смотреть самые новые фильмы.

– Она часто ходила в кино? – Фрина пыталась хоть немного понять характер девочки. Пока у нее были лишь самые смутные представления.

– Да на самом-то деле нечасто. Больше времени в церкви проводила. В Соборе святого Петра в Истерн-Хилл, знаете? Она там в хоре пела и принимала активное участие и в «Девичьей бригаде», и в «Отряде Надежды».[15] По воскресеньям не пропускает ни утренней, ни вечерней службы. Кристина считает, что это у нее пройдет. А несколько месяцев назад Алисия заявила, что хочет уйти в монастырь. Но тут уж я вмешался и пресек эту затею.

– В какой монастырь?

– Англиканских сестер милосердия в Элтеме или где-то в подобном месте. Спору нет, там делают много добрых дел, и это прекрасный способ избавиться от лишних женщин в доме – уж лучше они уйдут в монастырь, чем станут возиться с пациентами в больницах или попытаются пробраться в парламент, но это не для моей дочери. Я хочу, чтобы она удачно вышла замуж.

– А вы наводили справки в монастыре? Алисия была там?

– Сборище интриганок, – проворчал господин Воддингтон-Форсайт. – Твердят лишь одно: «Мисс Воддингтон-Форсайт здесь не было». А когда я попытался убедить мать-настоятельницу – или как там звучит этот идиотский сан, который они для себя выдумали, – сказать мне, где она может быть, та заявила, что сейчас время заутрени, и повесила трубку. Но Алисии там нравилось. Так мне кажется.

– Значит, она все-таки могла пойти туда, – рассудила Фрина; она произнесла это очень мягко, но на самом деле с трудом сдерживала себя, чтобы не запулить лампой в это викторианское ископаемое.

– Полагаю, такое возможно, – нахмурился господин Воддингтон-Форсайт. – Я пришел к вам, мисс Фишер, потому что детектив, к которому я обратился сначала, сказал, что вы сможете провести это расследование, соблюдая те ограничения, которые я вынужден поставить своим условием. Сам он отказался взяться за поиски и заявил, что ловить беглянок – дело полиции, а если тут вдобавок замешаны англиканские сестры, то его срочно вызвали в Китай. Ничтожный человечишка! Кажется, он их испугался.

Фрина загасила сигарету и взяла новую. Скорее чтобы позлить посетителя – курить ей не хотелось. Отвратительно наблюдать, подумала она, как нувориши из среднего класса трясутся за свое положение в обществе. Бедная девочка! Религиозный фанатизм просто пустяки по сравнению с одержимостью подобного рода.

– Хорошо. Я поеду с вами прямо сейчас.

– Так вы возьметесь за расследование?

– На одну неделю. Если я не отыщу девочку за неделю, то вам, господин Воддингтон-Форсайт, придется обратиться в полицию, а я передам им все свои записи, чтобы содействовать следствию. Это мое условие. Согласны?

– Согласен, – поспешно проговорил он. – Мой автомобиль у ворот, мисс Фишер.


Поездка на «Бентли» с шофером оказалась весьма комфортной. Господин Воддингтон-Форсайт хранил молчание. Шофер распахнул дверцу и выпустил Фрину из автомобиля перед внушительного вида викторианским поместьем. Три этажа плюс мансарды, портик с колонами; из всех окон струился свет. Одна сторона дома была обезображена остовом нового флигеля, который, видимо, намеревались построить в наисовременнейшем стиле, никак не сочетавшемся с уже существующим зданием. Бетонный новодел по форме напоминал птичье крыло. Кругом толклись несколько занятых чем-то важным рабочих с отвесами в руках.

– Переустройство? Да вы, я смотрю, новый дом возводите, господин Воддингтон-Форсайт! – Экое мучение произносить подобное имечко, подумала Фрина. Надо бы попробовать заменить его на «сэр». Возможно, это ему понравится, а она спасет от перенапряжения свои связки.

– Да, мисс Фишер. Совершенно оригинальный проект, выполнен самым модным архитекто-ром. Сэр Эдриан Гриффит[16] был столь любезен, что назвал его потрясающим зданием.

С этим Фрина была согласна. Дом, без сомнения, потрясал. Что ж, если новоиспеченная женушка задалась целью превратить добропорядочный старинный особняк в пугало для соседей, Фрине нет до этого дела. К современному искусству она относилась так же, как к барочным пристройкам к готическим храмам. Они были хороши лишь в тех зданиях, которые изначально такими и строились.

Величавый дворецкий распахнул перед хозяином парадную дверь и провел Фрину в роскошный холл с высокими потолками и позолотой, однако по чьему-то капризу сюда были добавлены пол из темного стекла и вешалка из хромированных трубок. Фрина сняла шляпку и накидку, после чего ее проводили в абсолютно современную гостиную и представили хозяйке дома.

Кристине Воддингтон-Форсайт было не больше двадцати пяти лет. Она была очень хорошенькая, с большими глазами и взглядом испуганной лани. Судя по всему, женщина была уже на пятом месяце беременности, а потому надела свободную белую накидку, концы которой нервно перебирала. Подле нее на диване цвета ржавчины сидел хмурый юнец. Он был восхитительно хорош собой: кудрявые светлые волосы, голубые глаза – лицо, за право писать которое Рафаэль и Боттичелли продали бы собственных бабок. Увидев мальчика, Фрина замерла, а тот оборвал на полуслове ее вежливое приветствие и громко спросил:

– Так вы найдете ее?

– Надеюсь, что найду. Меня зовут Фрина Фишер. А ты – Пол?

– Досточтимая Фрина Фишер, – вставил господин Воддингтон-Форсайт.

Ангельское лицо мальчика приобрело еще более хмурое выражение.

– Так что же, досточтимая мисс Фрина Фишер, вы отыщете ее?

– Постараюсь.

Фрина села, приняв скромную позу, и закурила. Госпожа Воддингтон-Форсайт едва не лишилась чувств, но Пол вдруг расплылся в улыбке. Он поднялся с места; его ноги во фланелевых теннисных брюках оказались на удивление длинными.

– Я принесу вам пепельницу, – предложил он.

– Проводи меня в ее комнату, – попросила Фрина, поспешив воспользоваться произведенным впечатлением. Мальчик побледнел, но взял себя в руки и покосился на мачеху.

– Я сама провожу мисс Фишер наверх, Пол, – вызвалась она с готовностью.

Но муж положил ладонь на ее руку.

– Нет, моя дорогая, тебе не следует изнурять себя. Пол с этим отлично справится.

Бросив назад отчаянный взгляд, Пол повел гостью вверх по лестнице, а потом по коридору, застеленному ковром, и наконец указал на запертую дверь.

– Здесь?

Он кивнул и нервно сглотнул.

– Подожди меня, ладно?

Фрина открыла дверь и вошла в маленькую, но хорошо оборудованную комнату. В шкафу висела школьная форма и воскресные платья, там было в избытке нижнего белья и спортивных костюмов и несколько пар обуви. Фрина не обнаружила косметики: ни припрятанной баночки румян, ни пудры, ни губной помады. По-видимому, девочка не особенно заботилась о своей внешности. На стенах висели религиозные литографии, самая большая – «Распятие» Грюневальда:[17] странное украшение для девичьей комнаты. Фрина пригляделась к картине, которая висела подле девственно-белой постели так, чтобы Алисия могла смотреть на нее постоянно. Зеленый, измученный прокаженный, скрючившийся в агонии, пальцы рук и ног проткнуты гвоздями – ужасное зрелище, пожалуй, ужаснее, чем реальная смерть. Художник сосредоточил все внимание на изображении истерзанного страдающего тела, испытавшего все муки мира. Без сомнения, это метафора всех возможных грехов, подумала Фрина, и мурашки пробежали у нее по спине. Она перевела взгляд на книжную полку.

Здесь были только религиозные книги: Библия, молитвенник. Фрина брала каждый том за корешок и трясла – таким образом она собрала урожай маленьких открыточек, благотворительных марок и засушенных цветов. Но не нашла ни строчки, написанной рукой девочки, кроме карточки с переписанными Десятью заповедями, явно для того, чтобы они всегда были под рукой. Возле заповеди: «Почитай отца твоего и мать твою» – Алисия приписала: «Это так трудно. Я не хочу впадать в грех, но ничего не могу с собой поделать». «Не могу» было подчеркнуто с такой силой, что карандаш прорвал бумагу.

Ни дневника, ни писем. Школьные учебники свидетельствовали о том, что Алисия была хорошисткой, интересовалась латынью и музыкой, а еще, как оказалось, играла в шахматы. Шахматные задачи были аккуратно переписаны и решены, одна была помечена тремя восклицательными знаками.

Скрипка Алисии осталась в футляре. Фрина вынула ее и коснулась струн, раздался нежный печальный звук. Это был дорогой инструмент, и Фрина, предварительно осмотрев футляр, аккуратно убрала скрипку на место.

Фрина услыхала глухой звук, донесшийся из коридора, и распахнула дверь. Утонченный Пол, услышав звук скрипки, потерял сознание. Она не стала ничего предпринимать и продолжила поиски. Простукала стены – вдруг найдется тайник? Столь набожная девица просто обязана была вести дневник, хотя бы для того, чтобы напоминать себе о необходимости бороться с греховными помыслами. Стены комнаты были обшиты викторианскими панелями без единой щелки, ковер на полу кто-то намертво прибил гвоздями, подоконник был завален вязаной одеждой. Фрина брала один пуловер за другим и встряхивала, но ничего не обнаружила. Видимо, Алисия прихватила дневник с собой. Так, Пол, должно быть, уже очнулся, решила Фрина и вышла в коридор посмотреть, как его дела.

Ослабевший мальчик сидел на полу. Фрина протянула ему свою сильную руку и помогла подняться. Она дернула его вверх, их лица оказались совсем рядом. Подобный розовому бутону рот приоткрылся и стал влажным. Фрине показалось, что вот сейчас он ее поцелует. И что ей тогда прикажете делать?

Но честь ее не пострадала, и щекотливый момент не имел развития. Находившееся в опасной близости тело отдалилось. Может, это все ей просто почудилось? Откуда взяться такой глубинной страстности в столь юном мальчике?

– Ну вот. Теперь все прошло, верно? Ты очень привязан к своей сестре?

Зря она спросила. Пол весь напрягся и высвободился из ее объятий.

– Нет. Она вечно всюду свой нос совала, да еще эта ее проклятущая религия. Алисия считала себя лучше всех вокруг. Но я огорчен тем, что она пропала.

Он проводил Фрину вниз; там ее поджидала Кристина, говорившая слабым шопотом:

– Алисия взяла свою пляжную сумку и смену белья. Больше ничего не пропало.

– И у вас нет никаких мыслей по поводу того, куда она могла направиться?

– Нет, разве только пошла в монастырь. У нее хватило бы денег доехать до Элтема, но монашки заявили, что ее там нет.

– Вы тревожитесь о ней?

– Конечно.

– Скажите, а Алисию легко можно обвести вокруг пальца? Села бы она, например, в незнакомую машину?

– Нет. Особенно если там мужчина. Она очень… стеснительная.

– И мальчики ее не интересовали?

– Нисколько.

– А с кем она дружила в школе?

– Боюсь, что этого я не знаю, мисс Фишер. Она никогда со мной не откровенничала.

– А дневник она вела?

Кроткие глаза под бессильно опущенными веками вдруг вспыхнули. Наконец-то Фрина заслужила интерес со стороны госпожи ВоддингтонФорсайт.

– Ее дневник? О, да. Наверное, она взяла его с собой. Пожалуй, мне надо поскорее прилечь, мисс Фишер. Доктор велит мне отдыхать по три часа после обеда. Вы меня извините?

Фрина проследила, как Кристина неслышно ускользнула прочь, а затем повернулась к отцу и мальчику. Оба смотрели вслед удалявшейся фигуре.

– Я сообщу вам о результатах через неделю, – пообещала Фрина.

Она покинула особняк Воддингтон-Форсайтов, и шофер весьма заботливо доставил ее домой.

Загрузка...