ПЕСНИ <ОДЫ>, ПИСЬМА, БАСНИ, ЭПИГРАММЫ

Песни <оды>

ПЕСНЬ I ПРОТИВУ БЕЗБОЖНЫХ{*}

1 Тщетную мудрость мира вы оставьте,

Злы богоборцы! обратив кормило,

Корабль свой к брегу истины направьте,

Теченье ваше досель блудно было.

5 Признайте бога, иже управляет

Тварь всю, своими созданну руками.

Той простер небо да в нем нам сияет,

Дал света солнце источник с звездами.

Той луну, солнца лучи преломляти

10 Научив, темну плоть светить заставил.

Им зрятся чудны сии протекати

Телеса воздух, и в них той уставил

Течений меру, порядок и время,

И так увесил все махины части,

15 Что нигде лишна легкость, нигде бремя,

Друг друга держат и не могут пасти.

Его же словом в воздушном пространстве,

Как мячик легкий, так земля катится;

В трав же зеленом и дубрав убранстве

20 Тут гора, тамо долина гордится.

Той из источник извел быстры реки,

И песком слабым убедил схраняти

Моря свирепы свой предел вовеки,

И ветрам лешим дал с шумом дышати,

25 Разны животных оживил он роды.

Часть пером легким в воздух тела бремя

Удобно взносит, часть же сечет воды,

Ползет иль ходит грубейшее племя.

С малой частицы мы блата сплетенны

30 Того ж в плоть нашу всесильными персты

И устен духом его оживленны;

Он нам к понятью дал разум отверзтый.

Той, черный облак жарким разделяя

Перуном, громко гремя, устрашает

35 Землю и воды, и дальнейша края

Темного царства быстр звук достизает;

Низит высоких, низких возвышает;

Тут даст, что тамо восхотел отъяти.

Горам коснувся — дыметь понуждает:

40 Манием мир весь силен потрясати.

ПЕCHЬ II О НАДЕЖДЕ НА БОГА{*}

1 Видишь, Никито, как крылато племя

Ни землю пашет, ни жнет, ниже сеет;

От руки высшей, однак, в свое время

Пищу, довольну жизнь продлить, имеет.

5 Лилию в поле видишь многоцветну —

Ни прядет, ни тчет; царь мудрый Сиона,

Однако, в славе своей столь приметну

Не имел одежду. Ты голос закона,

В сердцах природа что от век вложила

10 И бог во плоти подтвердил, внушая,

Что честно, благо, — пусть того лишь сила

Тобой владеет, злости убегая.

О прочем помысл отцу всемогущу

Оставь, который с облак устремляет

15 Перуны грозны и бурю, дышущу

Гибель, в приятно ведро обращает.

Что завтра будет — искать не крушися;

Всяк настоящий день дар быть считая,

Себе полезен и иным потщися

20 Учинить, вышне наследство жадая.

Властелин мира нужду твою знает,

Не лишит пищи, не лишит одежды;

Кто того волю смирен исполняет,

Не отщетится своей в нем надежды.

ПЕСНЬ III НА ЗЛОБНОГО ЧЕЛОВЕКА{*}

1 Того вы мужа, что приятна зрите

Лицом, что в сладких словах, клянись небом,

Дружбу сулит вам, вы, друзья, бегите! —

Яд под мягким хлебом.

5 Если бы сердце того видеть можно,

Видно б, сколь злобна мысль, хоть мнятся правы

Того поступки, и сколь осторожно

Свои таит нравы.

Помочи в нуждах от него не ждите:

10 Одному только он себе радеет;

Обязать службой себе не ищите:

Забывать умеет.

Что у другого в руках ни увидит,

Лишно чрезмерно в руках тех быть чает

15 И неспокойным сердцем то завидит:

Все себе желает.

Когда вредить той кому лише сможет,

Вредит, никую имея причину;

Сильно в несчастье впадшему поможет

20 Достичь злу кончину.

Ни седина честна, ни святость сана,

Ни слабость пола язык обуздати

Его возможет; вся суть им попрана,

Всех обыкл пятнати.

25 Кому свое с ним счастие благое

Не дало знаться, хоть хул убегает.

Божие имя щадит он святое,

Что бога не знает.

О царю небес! иже управляешь

30 Тварь всю, твоими созданну руками,

Почто в нем наши язвы продолжаешь?

Просим со слезами —

Пусти нань быстры с облак твои стрелы,

Законоломцам скованны в погибель,

35 И человеческ радостен род целый

Узрит его гибель.

ПЕСНЬ IV В ПОХВАЛУ НАУК{*}

1 Уже довольно лучший путь не зная,

Страстьми имея ослепленны очи,

Род человеческ из краю до края

Заблуждал жизни в мрак безлунной ночи,

5 И в бездны страшны несмелые ноги

Многих ступили — спаслися немноги,

Коим, простерши счастье сильну руку

И не хотящих от стези опасной

Отторгнув, должну отдалило муку;

10 Но стопы оных не смысл правя ясной —

Его же помочь одна лишь надежна, —

И тем бы гибель была неизбежна,

Но, падеж рода нашего конечный

Предупреждая новым действом власти,

15 Произвел Мудрость царь мира предвечный,

И послал тую к людям, да, их страсти

Обуздав, нравов суровость исправит

И на путь правый их ноги наставит.

О, коль всесильна отца дщерь приятна!

20 В лице умильном красота блистает;

Речь, хотя тиха, честным ушам внятна,

Сердца и нудит и увеселяет;

Ни гневу знает, ни страху причину,

Ищет и любит истину едину,

25 Толпу злонравий влеча за собою,

Зрак твой не сильна снесть, ложь убегает,

И добродетель твоею рукою

Славны победы в мал час получает;

Тако внезапным лучом, когда всходит,

30 Солнце и гонит мрак и свет наводит.

К востоку крайны пространны народы,

Ближны некреям, ближны оксидракам,

Кои пьют Ганга и Инда рек воды,

Твоим те первы освещенны зраком,

35 С слонов нисшедше, счастливы приемлют

Тебя и сладость гласа твого внемлют.

Черных потом же ефиоп пределы,

И плодоносный Нил что наводняет,

Царство, богатством славно, славно делы,

40 Пользу законов твоих ощущает,

И людей разум грубый уж не блудит

В грязи, но к небу смелый лет свой нудит.

Познал свою тьму и твою вдруг славу

Вавилон, видев тя, широкостенный;

45 И кои всяку презрели державу,

Твоей склонили выю, усмиренны,

Дикие скифы и фраки суровы,

Дав твоей власти в себе знаки новы.

Трудах по долгих стопы утвердила,

50 Седмью введена друзьями твоими

В греках счастливых, и вдруг взросла сила,

Взросло их имя. Наставленный ими

Народ, владетель мира, дал суд труден:

Тобой иль действом рук был больше чуден.

55 Едва их праздность, невежства мати

И злочинств всяких, от тя отлучила,

Власть уж их тверда не могла стояти,

Презренна варвар от севера сила

Западный прежде, потом же востока

60 Престол низвергла в мгновение ока.

Была та гибель нашего причина

Счастья; десница врачей щедра дала

Покров, под коим бежаща богина

Нашла отраду и уж воссияла

65 Европе целой луч нового света;

Врачей не умрет имя в вечны лета.

Мудрость обильна, свиту многолюдну

Уж безопасна из царства в другое

Водя с собою, видели мы чудну

70 Премену: немо суеверство злое

Пало, и знаем служить царю славы

Сердцем смиренным и чистыми нравы.

На судах правда прогнала наветы

Ябеды черной; в войну идем стройны;

75 Храбростью ищем, искусством, советы

Венцы с Победы рук принять достойны;

Медные всходят в руках наших стены,

И огнь различны чувствует премены.

Зевсовы наших не чуднее руки;

80 Пылаем с громом молния жестока,

Трясем, рвем землю, и бурю и звуки

Страшны наводим в мгновение ока.

Ветры, пространных морь воды ужасны

Правим и топчем, дерзки, безопасны.

85 Бездны ужасны вод преплыв, доходим

Мир, отделенный от век бесконечных.

В воздух, в светила, на край неба всходим,

И путь и силу числим скоротечных

Телес, луч солнца делим в цветны части;

90 Чувствует тварь вся силу нашей власти.

ПРИМЕЧАНИЯ

Песнью стихотворец наш называет то, что по-латине греческим словом ода. Приличнее ему показалося употребить своего языка речь, чем чужую, столь наипаче, что в церковных книгах уже греческое ode переведена по-русски песнь.

I. Сей первой песни основание взято из 34 Горациевой в книге I.

Parcus Deorum cultor, et infrequens

Insanientis dum sapientiae

Consultus ergo, nunc retrorsum

Vela dare, atque iterare cursus,

Cogor relictos, etc.

<Пока я заблуждаюсь, проникшись неразумною мудростью, и —редкий и нерадивый почитатель богов. Но теперь я вынужден снова распустить паруса и снова отправиться по уже пройденным мною путям.>

Доказывается в ней бытие божества чрез его твари.

Ст. 8. Света солнце источник. Сродным порядком солнцеисточник света. Солнце одно и неподвижные звезды собственным своим светом светят; прочие светила, каковы суть: Луна, Меркурий, Венус, Юпитер и прочие планеты, от солнца свет получают и к нам чужой свет отсвечивают.

Ст. 9 и 10. Луну, солнца лучи преломляти научив. Луна собою тело грубое и несветлое, светла же нам кажется для того, что лучи солнца, в нее упираясь, к нам, как от зеркала, отсвечивают.

Ст. 11 и 12. Чудны сии телеса. Т. е. месяц, и звезды, и земля.

Ст. 14. Все махины части. Махина есть вещь, из многих частей так составленна, что, как перву пружину или отвес заведешь, собою на время движется; таковы суть, наприклад, часы. Здесь махиною весь мир повсемственный, которого части суть солнце, планеты, звезды и проч. означается.

Ст. 18. Земля катится. Общее теперь искусных астрономов мнение, что не солнце, но земля наша около солнца вертится. Уподобление земли к мячику тем приличнее, что как мячик, когда его покатишь, и к назначенному месту бежит и между тем сам около себя вертится, так и земля, пока большой круг годовой около солнца совершает, и около своего центра между тем в 24 часа вертится. Смотри разговоры Фонтенелевы о множестве миров, вечер 1.

Ст. 20. Тут гора, тамо долина гордится. Земля, сиречь, здесь горою, тамо долиною гордится в убранстве трав и лесов.

Ст. 26. Часть пером легким. Часть летит, как птицы.

Ст. 27. Сечет воды. Плывет, как рыбы.

Ст. 28. Грубейшее племя. Люди, сиречь, скоты, звери и гадины.

Ст. 33. Той, черный облак жарким. Гораций, ода 34, кн. I.

Igni corusco nubila dividens,

Plerumque per purum tonantes

Egit equos, volucremque currum:

Quo bruta tellus, et vaga flumina

Quo Styx, et invisi horrida Taenari

Sedes Atlanteusque finis

Concutitur. Valet ima summis

Mutare, и проч.

<Ибо Юпитер, обычно разверзающий тучи искрометным огнем, погнал громоносных коней и летучую колесницу по чистому небу, и из-за этого недвижимая земля и зыбкие реки, из-за этого Стикс и внушающий ужас вход в незримый Тенар (т. е. в подземное царство), из-за этого пределы Атланта — все сотрясается. Он в силах поменять местами нижнее с верхним и проч.>

Ст. 36. Темного царства. Ада, сиречь.

Ст. 39. Горам коснувся. Царь Давид в псалме говорит: Коснувся горами дымятся.

II. Основание сей песни взято из Евангелия и из Горация. Чудно, сколь меж собою Спаситель и римский стихотворец согласуются в совете о отложении лишних попечений и сколь от того разгласные заключения производят. Смотри в святом Евангелии от Матфея, гл. 6, ст. 28 и от Луки, гл. 12, ст. 27, да Горациеву оду 9 книги I.

Ст. 1. Видишь, Никита. Ода сия писана к князю Никите Юрьевичу Трубецкому, приятелю нашего стихотворца. Гораций свою начинает:

Vides, ut alla stet nive candidum

Soracte.

<Видишь, как высится блестящий от снега Соракт.>

А в Евангелии чтем: Воззрите на птицы небесные и проч.

Ст. 5. Лилию в поле видишь. Лилия, крин сельный. Сия последняя речь была бы лучше, но нужда меры и рифмы понудила употребить слово украинское.

Ст. 6. Царь мудрый Сиона. Сиречь Соломон премудрый.

Ст. 8 по 12. Ты голос закона и проч. Ты, внушая себе голос того закона, который природа самая от век тебе в сердце вложила и слово в плоти (сиречь Спасителя) потом утвердила, к тому одному прилежи, что честно и благо, бегая всякого злого дела.

Ст. 13 по 16. О прочем помысл. О прочем попечение оставь всемогущему богу, который устремляет из облак грозные перуны и который силен обратить в приятное вёдро бурю, дышащую гибель.

Permitte divis caetera: qui simul

Stravere ventos aequore fervido

Deproeliantes; nec cupressi,

Nec veteres agitantur alni.

<Предоставь богам все остальное; они только что усмирили нетры, бушующие на клокочущей поверхности моря, и ни кипарисы, ни старые ольхи не колышутся больше.>

Ст. 17. Что завтра будетискать не крушися.

Quid sit futurum cras quaerere: et

Quem sors dierum cunque dabit, lucro

Apponne.

<Что произойдет завтра — избегай доискиваться, и сколько бы дней судьба ни подарила — считай это своим барышом.>

Ст. 20. Вышне наследство жадая. Ищите царство небесное.

Ст. 21. Властелин мира. Бог, сиречь, нужду твою знает.

III. В сей песни стихотворец описывает злобно-лукавого человека. Сочинена в 1735 году.

Ст. 4. Яд под мягким хлебом. Под лицом и словами приятными таится злоба. Так Виргилий сказал:

Fugite, о pueri, frigidus latet anguis in herba.

<Бегите, отроки, хладная таится в траве змея.>

Ст. 12. Забывать умеет. Службу, сиречь, ему показанную, забывать умеет. Таковы суть люди неблагодарные.

Ст. 21. Ни седина честна, ни святость сана. Т. е. ни старость, ни чин освященной особы.

Ст. 22. Ни слабость пола. Женского, сиречь.

Ст. 27. Божие имя щадит. Счастлив тот, кто ему незнаком: всех хулит и пересужает; и богу одному для того только щадит, что он бога не знает. Подражание с надгробного надписания итальянского стихотворца Аретина:

Qui giace, Aretin Poëta Tosco;

Disse di tutti mal for che di Christo,

Scusandosi con dir nol nosco.

То есть:

Здесь лежит Аретин, тосканский стихотворец,

Который всех злословил, кроме о Христе,

Тем извиняяся, что его не знает.

IV. В сей песни стихотворец описует мудрости начало, преуспеяние в разных народах и временах до наших веков, и пользу, которую от нея род человеческ получил. Именем Мудрости разумеет все науки и художества, наипаче же нравоучение, которое прежних мудролюбцев было лучшее, и по достоинству, обучение. Основа сей песни в начале занята из Лукианова разговору, под именем «Беглецы», в котором Аполлон, Юпитер л Любомудрие собеседуют. Выпишу здесь оное место, по которому всей песни разумение будет удобнее:

Любомудрие (говорит Юпитеру). Когда ты усмотрел, что мир исполнен прелестию и неправдою, соболезновал ты об нем и послал ты меня, чтоб отменить в лучшее человеков скотское житие, ибо, если ты не забыл, сказал ты мне: «Видишь, дочь моя любимая, в какое состояние люди пришли чрез их невежество и злобу; сойди к ним, понеже ты одна можешь прогнать их прегрешение и исцелить их».

Юпитер. Помню, что нечто подобное я тебе говорил; да расскажи мне, как они тебя приняли и что потом с тобой сделали.

Любомудрие. С самого начала не хотела пойти прямо к грекам. Пришла я вначале к индийцам, великому народу, который я, с слонов сведши, заставила меня слушать; и весь язык брахманов, смежны некреям и оксидракам, приняли мою науку. Вышедши из Индии, пришла я в Ефиопию и отсюду к египтянам, где я научила их священников и пророков богослужению. Потом я перешла в Вавилон, чтоб наставить халдеев и волхвов; потом в Скифию, откуду возвращался чрез Фракию, свидание имела с Евмельпом и Орфеем и послала их пред собою в Грецию, повелев первому научить греков моим тайнам, а второму наставить их в музыке. Недолго спустя я и сама за ними следовала, но по прибытии моем в Грецию приняли меня ни худо, ни изрядно, однако ж со временем я добыла себе седмь мудрецов.

Ст. 1. Уже довольно лучший путь не зная. Грубый человек, не наставлен к благонравию, не просвещен вышнею мудростию, в темноте блудит, не зная сыскать надежную дорогу, и потому впадает в пропасти и встречает свою гибель.

Ст. 5. В бездны страшны. Страшные бездны суть в течение жития злочинства, в которые впадаем.

Ст. тот же. Несмелые ноги. Одно благорассудство надежно нас ведет в житии, и потому, ему следуя, идем смело; безумный всегда торопок, все ему опасно, всего боится.

Ст. 6 и 7. Спаслися немноги, коим, простерши. Пока бог просветил мудростию род человеческий, заблуждал он в житии, и пали многие в бездны злочинств; немноги спаслися не по своему произволу, но ненарочно: счастье им руку подало и от опасной дороги отвело.

Ст. 9. Должну отдалило муку. Счастье отвело их от злочинств и спасло их должного им наказания. Злочинствам наказание, если и медлит, неотменно следует; по меньшей мере раскаяние бывает неизбежно.

Ст. 21. Честным ушам. Сиречь тем людям, кои беспристрастно, с прилежанием слушают.

Ст. 26. Зрак твой. К Мудрости говорит стихотворец.

Ст. 31, 32 и 33. Народы, ближны некреям. Индианцы, сиречь, понеже к краю востока поселены; а в их земле течет река Ганг и Инд. Некреи и оксидраки — народы такожде индийские. Смотри Бодранов «Лексикон географический».

Ст. 36. Твого. Вместо твоего, чрез сокращение.

Ст. 37. Ефиоп. Чрез сокращение, вместо ефиопов, арапов.

Ст. 38 и 39. И плодоносный Нил что наводняет и проч. Сродным порядком слова так бы лежать должны: и царство, богатством славное, славное делами, что (вм. которое) плодоносный Нил наводняет, ощущает пользу твоих законов. О царстве египетском говорит, чрез которое Нил-река к его особливому благополучию течет.

Ст. 42. Но к небу смелый лет свой нудит. К познанию, сиречь, божества ум свой возвышает.

Ст. 47. Дикие скифы. Татаре, сиречь.

Ст. тот же. И фраки суровы. Фракия — великая провинция в Европе, ныне Романия, в которой лежит Константинополь. Древле фраков народы за жесточайших и суровейших почиталися.

Ст. 50. Седмью введена друзьями. Знаменитых седмь греческих мудрецов тем означает. Смотри примеч. под ст. 176-м, car. 1.

Ст. 51. И вдруг взросла сила. Кто греческую историю читал, знает, в какую силу афинейцы и лакедемоны пришли способом наук и художеств. Малые общеправительства с удачею воевали против сильных царей персидских.

Ст. 53. Народ, владетель мира. Римский народ.

Ст. тот же. Дал суд труден. Народ римский так в военных действах и в науках учинился славен, что трудно судить, в котором из двух больше преуспел.

Ст. 58. Презренна варвар от севера сила. По разделении римской империи на восточный и западный престол в обоих с науками так добродетели, как и мужество и сила унывать стали, и напоследок северные народы, каковы вандалы, готфы и французы, опровергнули престол западный, на которого обломках основалася держава папская, германская, французская и иные; а потом турки (народ, которого начало от Каспийского моря пограничных произошло и потому еще северным назвать можно) опрокинули престол восточный наитием Константинополя.

Ст. 61. Была та гибель нашего причина счастья. Взятие Константинополя причиною было, что в XV веке науки в Европе возобновилися, ибо некоторые из греческих ученых людей при таком несчастии, оставя отечество свое, убежали в Италию, где приняты с особливою ласкою и щедротою от Лоренца Медика, названного великим и отцом наук, который тогда был начальнейшим правителем республики флорентийской и которого потомки учинилися великими князьями тосканскими.

Ст. 62. Десница врачей. Рука медиков, вышепомянутого и его наследников. Medicus — латинское слово, по-русски врач, доктор.

Ст. 63. Бежаща богина. Мудрость, сиречь. Под лицом Мудрости ученых греческих людей означает, о которых выше сего говорено. Богина вместо богиня за нужду рифмы.

Ст. 64. И уж воссияла Европе целой. Когда в Италии науки уже завелися, то помалу и в прочих европейских народах — во Францию, Германию, Англию, даже и до северных краев — распространились.

Ст. 67. Обильна. Всегда о Мудрости говорит.

Ст. 70. Немо суеверство. Первый плод наук — познание бога и правильное ему почитание. Известно, что до возобновления наук в Европе суеверство чуть было не подавило истинное христианство. Наука, прогнав обман, глаза людям открыла.

Ст. 74. В войну идем стройны. Чрез наставления, от наук получаемые, полки наши искусно строим и против неприятеля ведем изрядным порядком.

Ст. 76. Венцы с Победы рук принять. Одержать над неприятелем победу.

Ст. 77. Медные всходят в руках наших стены. Чрез искусство утверждения крепостей созидаем столь крепкие городы, что можно сказать, что стены их — медные. Часто стихотворцы латинские медными и железными называют стены крепкие.

Ст. 78. И огнь различны чувствует премены. Искусством различно употребляют огонь пороховой против неприятеля, и наступательно и к своей защите.

Ст. 79. Зевсовы наших не чуднее руки. Зевсом греки Юпитера называют, бога, по баснословию язычников, главнейшего, из которого рук молния и перун происходить сказывают.

Ст. 80. Пылаем с громом молния жестока. Тем руки Зевсовы наших не чуднее, что и мы, по изобретении огненного ружья и искусства рукодельных огней, кажемся из наших рук молнии и гром посылать.

Ст. 81. Трясем, рвем землю. Чрез подкопы, в которых уложенный порох землю ужасно подрывает.

Ст. тот же. И бурю и звуки. Таково есть действо пороха, который, из пушек, из бомб и из подкопов выходя, гремит и помрачает свет в глазах наших.

Ст. 83 и 84. Ветры, пространных морь воды и проч. Правим ветры и дерзостно, без всякой опасности топчем (вместо преплываем) ужасные воды пространных морь. Польза, которую нам искусство мореплавания доставило.

Ст. 85 и 86. Бездны ужасны вод преплыв и проч. Преплыв ужасное море океанское, доходим (или находим) Америку, новый мир, от нашего отделенный чрез многие веки; известно, что Христофор Колумбус Америку изобрел в 1492 году.

Ст. 87. В воздух, в светила, на край неба всходим. Помочию физики и астрономии, которые в наших веках в гораздо лучшее совершенство приведены.

Ст. 88. И путь и силу числим скоротечных телес. Числим дорогу и силу взаимную небесных телес, каковы суть планеты, звезды неподвижные и кометы. Новые астрономы в том дивную удачу имели, и наипаче в том преуспел англичанин Ньютон.

Ст. 89. Луч солнца делим в цветны части. Если в темной горнице впустить луч солнца чрез малую скважину на требочное стекло, которое обыкновенно призмою, а у нас райком называют, луч тот, преломяся, разделится на семь других лучей, из которых один фиалковый, другой пурпуровый, третий голубой, четвертый зеленый, пятый желтый, шестой рудо-желтый, седьмой красный. Сие явление первый усмотрел и исследовал вышеупомянутый знаменитый аглинский философ Ньютон.

ОДА {*}

К ИМПЕРАТРИЦЕ АННЕ В ДЕНЬ ЕЯ РОЖДЕНИЯ

1 В одном разуме живот состоится,

Когда прочая подлежат вся смерти

И когда ово гинет, ово тлится, —

Преславный разум ни смерть может стерти.

5 Хитр ум естество всего иопытует: звездный

Что круг сей ни объемлет, вин истинну с бездны

Недр самых выводит,

Полки стройно водит,

Всех дел поведения устрояет мудро.

10 Народами той же Разум управляет,

Преступающих же с злочинств достягает,

Он царства правит. Но, тем не доволен,

Небесну имея природу, весь волен,

К небесам ся простирает

15 И, аки пернатный,

Землю круг сей блатный

Презрев, в вышня возлетает.

Зная же небесного царя, благочестно

Того чтит, иже душу (как, то неизвестно)

20 Разумную вложил в тело,

Причастницу божественна духа.

Многи, правда, храбры во бранях бывают,

Но те безрассудно сил употребляют.

Колико же кормчий матроса честнейший,

28 Колико воина есть изящнейший,

Над храбростью толико

Мудрость нечто велико.

Греков против римска был всего защититель

Войска Архимед один, дивных вымыслитель

30 Орудий, поразив

Войско и превратив

В пепел, в прах флот воздушным

Огнем, уму послушным;

Хитростию и советы,

35 Оружие и наветы

Воспятив сопротивных,

В мужестве, в деле дивных.

Сего для музы всегда любимы, почтенны

Бывали тем, которы лучшим одаренны

40 Свыше разума светом.

Есть бо уму врожденно

Науки искати, которых советом

И действом свирепство народ усмиренно

Много бывает, и теми правы

45 Насаждаются, нам в пользу, нравы.

Тем одни радетели мудрости блаженны,

Хоть и таковых не нет, которы, разженны

Ненавистью, на нее зрят злыми глазами

И продерзством безумным; если б учинити

50 Можно было, готовы (злобны суще сами)

И саму добродетель вдруг искоренити;

Которы всезлобными терзают зубами

Всех дела, кроме своих; те токмо хвалити

Обыкши, завистью всегда изумленны,

55 Любовью к единым себе наполненны.

Но егда конь доброродный,

Иже в смелости блистает,

Или цинтия пресветла,

Краса и утеха ночи,

60 Смотрит на то, что с всей мочи

Ярящийся пес в ветр лает?

Невредимо пребывает

Все, что мужественно, честно,

Благо, истинно, нелестно;

65 Я ко же вдавшася в море

Камениста гора валы,

Возвышающися горе

С стремлением и немалый

Ужас с собою влекущи,

70 Сильны ветры, все гнев сущи,

Ни во что, тверда, вменяет.

Видел я многих, и неоднократно,

Которые, в старость достигше глубоку,

Горькие слезы с вздыханием лили,

75 Что оных лета глупо провожденны,

И «О, дай, боже, видеть возвращенны

Мне мои лета!» — умильно вопили;

Видел потерю мнящих ту жестоку,

Когда уж время стало невозвратно.

80 Отвсюду бессмертная хвала и велика

Тебе слава пристоит, о Анна; толика

Пространство, империя, яже управляешь

Праведными законы и счастливо знаешь,

Державствуя, добрые вводить в народ нравы,

85 Добродетели в себе дая образ здравый.

Долженствовать всяк тебе здравие согласно

Свое исповедует; и мир цветет красно,

Всеприятный при тебе, мир, един над многи.

Письма

ПИСЬМО I {*}

К КНЯЗЮ НИКИТЕ ЮРЬЕВИЧУ ТРУБЕЦКОМУ

1 Беллоны часто видев, не бледнея,

Уста кровавы и пламень суровый,

И чело многим покрыто имея

Листом победным, я чаял, ты новый

5 Начал род жизни; я чаял, ты, спелый

Плод многовидных трудов собирая,

В покое правишь крайние пределы

Пространна царства, что вблизи Китая.

Слава другую теперь весть мне трубит;

10 Слышу, что нужны труды твои судит

Матерь народов, коих она любит,

Сколько ее — бог, и бдеть тебя нудит,

Чтоб чин и правда цвела в пользу люду,

И в суде страсти вески не качали,

15 Чтоб был обидчик слаб себе в остуду,

И слезы бедных на землю не пали.

Нудит приятно кто в путь правой славы

Ввлекает славы любителя иста.

Сколько отрады сулят твои нравы

20 Честны и тихи! сколько твоя чиста

Совесть сулит тем, коих утесняя

Нападок, нужда и ябед наветы,

С зарею вставши, печально зевая,

Слепой девицы ждут косны ответы!

25 В общей я пользе собственную чаю.

Когда столичный град ты обитаешь,

Чаще, надежней твои ожидаю

Письма и вести, буде еще чаешь

Меня достойным другом твоим зваться.

30 И так довольно терпел я урону;

Косно без них мне, скудны дни течь мнятся,

Как попам праздник без пиру, без звону.

ПИСЬМО II {*}

К СТИХАМ СВОИМ

1 Скучен вам, стихи мои, ящик, десять целых

Где вы лет тоскуете в тени за ключами!

Жадно воли просите, льстите себе сами,

Что примет весело вас всяк, гостей веселых,

5 И взлюбит, свою ища пользу и забаву,

Что многу и вам и мне достанете славу.

Жадно волю просите, и ваши докуки

Нудят меня дозволять то, что вредно, знаю,

Нам будет; и, не хотя, вот уж дозволяю

10 Свободу. Когда из рук пойдете уж в руки,

Скоро вы раскаетесь, что сносить не знали

Темноту и что себе лишно вы ласкали.

Славы жадность, знаю я, многим нос разбила;

Пока в вас цвет новости лестной не увянет,

15 Народ, всегда к новости лаком, честь нас станет,

И умным понравится голой правды сила.

Пал ли тот цвет? больша часть чтецов уж присудит,

Что предерзостный мой ум в вас беспутно блудит.

Бесстройным злословием назовут вас смело,

20 Хоть гораздо разнится злословие гнусно

От стихов, кои злой нрав пятнают искусно,

Злонравного охраня имя весьма цело.

Меня меж бодливыми причислят быками:

Мало кто склонен смотреть чистыми глазами.

25 Другие, что в таком я труде упражнялся,

Ни возрасту своему приличном, ни чину,

Хулить станут; годен всяк к похулке причину

Сыскать, и не пощадят того, кто старался

Прочих похулки открыть. Станете напрасно

30 Вы внушать и доводить слогом своим ясно,

Что молодых лет плоды вы не ущербили,

Ни малый мне к делам час важнейшим и нужным;

Что должность моя всегда нашла мя досужным;

Что полезны иногда подобные были

35 Людям стихи. Лишной час, скажут, иметь трудно,

И стихи писать всегда дело безрассудно.

Зависть, вас пошевеля, найдет, что я новых

И древних окрал творцов и что вру по-русски

То, что по-римски давно уж и по-французски

40 Сказано красивее. Не чудно с готовых

Стихов, чает, здравого согласно с законом

Смысла, мерны две строки кончить тем же звоном.

Когда уж иссаленным время ваше пройдет,

Под пылью, мольям на корм кинуты, забыты

45 Гнусно лежать станете, в один сверток свиты

Иль с Бовою, иль с Ершом; и наконец дойдет

(Буде пророчества дух служит мне хоть мало)

Вам рок обвертеть собой иль икру, иль сало.

Узнаете вы тогда, что поздно уж сети

50 Боится рыбка, когда в сеть уже попалась;

Что, сколь ни сладка своя воля им казалась,

Не без вреда своего презирают дети

Советы отцовские. В речах вы признайте

Последних моих любовь к вам мою. Прощайте.

ПРИМЕЧАНИЯ

I. Князь Никита Юрьевич Трубецкой в польской и турецкой войне упражнялся с 1732 по 1739 год в должности генерал-майора и генерал-кригс-комиссара. По объявлении мира, в 1740, пожалован кавалером святого Александра и назначен губернатором сибирским; но потом ея императорское величество, отменив ту резолюцию, пожаловала его тайным действительным советником и генерал-прокурором. Стихотворец наш, о том уведомясь и сорадуяся благополучию друга своего, писал к нему письмо сие из Парижа 9 октября 1740.

Ст. 1. Беллоны видев. Т. е. часто в воинах присутствовав. Беллона — богиня войны.

Ст. 3 и 4. И чело многим листом победным. И будучи венчан многими победосными венцами; ибо с самого начала польской войны до окончания турецкой войско российское непрестанно победы над неприятелем одержало. Лист вместо венца употреблен, подражая Горацию (Письмо 19, кн. I, ст. 26):

At ne me foliis ideo brevioribus ornes.

Ст. 4 и 5. Новый начал род жизни. Оставя военную и отправляя уже губернаторскую.

Ст. 8. Царства, что вблизи Китая. Сибирское царство китайскому смежно.

Ст. 11. Матерь народов. Императрица Анна.

Ст. 13. Чтоб чин и правда. От сего стиха по 17-й описана должность генерал-прокурора.

Ст. 24. Слепой девицы. Стихотворцы суд изображают в лице жены, у которой в руках вески и глаза перевязаны, показывая тем, что судьи не должны взирать на лица тех, коих судят, но правду чинить равномерно сильному-как слабому, убогому-как богатому.

Ст. 30. И так довольно. Во все время войны, за отсутствием князя Трубецкого, стихотворец наш от него писем не получал и писать к нему не мог в таком дальном расстоянии, не ведая, где он находился.

II. Письмо сие сочинено в Париже в начале 1743 году в подражание 20 письма Горациева, книги I. Имея стихотворец наш издать свои сочинения, чаял нужно оправдать себя пред теми, кои хотели бы его осудить, что упражнялся в сочинении стихов, которое упражнение некоторым может показаться маловажно и мало пристойно человеку нарочитого степени и зрелого возраста; и что, не могучи удержаться стихи писать, избрал род стихов бодливый, каковы суть сатиры. На те два обличения ответствует в письме сем, показывая, что стихи он писал в молодых своих летах и в лишных часах и что сатиры должно отличать от злословия, понеже тех намерение клонится к обличению злонравия, а не злонравного и, следовательно, если пользу не принесут, вредить никому не могут.

Ст. 1 и 2. Десять лет целых тоскуете в тени. Десять целых лет лежите скрыты и народу неизвестны. Первые пять сатир и большая часть басней, песней и эпиграмм сочинены в 1729 и 1730 году, сиречь когда еще стихотворцу не исполнилось 21 год.

Ст. 4. Гостей веселых. Для того веселых, что сатиры требуют слог забавный.

Ст. 10. Когда из рук пойдете. Когда, будучи изданы, выйдете в люди и начнете из рук в руки переходить.

Ст. 11 и 12. Сносить не знали темноту. Темноту ящика, в котором вы до сих пор лежали, знакомы двум или трем только приятелям.

Ст. 14. Пока в вас цвет новости. Честь вас станут, когда вы выйдете в народ, для того что народ жаден к всякой новизне; но когда будете вызнаны, осудят меня и пр.

Ст. 16. И умным понравится. Умным людям понравится содержимая в вас правда, хоть она гола, сиречь не украшена слогом красивым.

Ст. 19. Бесстройным злословием назовут. Бесстройным — сиречь таким, в котором ни чину, ни украсы, ни забавы не находится.

Ст. 23. Меж бодливыми причислят быками. Сиречь почитать меня будут злобным человеком, который без разбору вредить всякому ищет, как бодливый бык. Повод сему стиху подали следующие Горациевы, кн. I, сат. IV:

Fenum habet in cornu, longe fuge, dummodo risum

Excutiat sibi, non hic cuiquam parcet amico.

<У него в рогах сено (т. е. он бодлив), убегай от него подальше. Когда ему захочется вызвать смех, он не пощадит ни одного друга.>

Ст. 24. Мало кто склонен. Для того меня всяк почтет бодливым быком, что мало кто склонен собою исследовать действа и намерение человека. Кто-нибудь скажет, что мои стихи суть бесстройное злословие, по тем речам тотчас прочие злословным меня присудят. Чистыми глазами, т. е. без пристрастия, без предосуждения.

Ст. 30. Доводить слогом своим. Напрасно самый ваш слог неисправный доказывать станет, что вы сочинены в молодых летах; будут упрямо осуждать, что человек в 32 года стихи пишет, примечая теперешний его возраст, а не тот, в котором они впрямь писаны.

Ст. 33. Нашла мя досужным. Нашла меня должность всегда готовым упражняться в том, что она предписывает; когда дело нужное настояло, отлагал стихи на сторону.

Ст. 34 и 35. Полезны иногда подобные были людям стихи. Для того что к исправлению нравов служили. В самом деле, пересмешка злонравия есть лучший способ к исправлению.

Ст. 35. Лишной час, скажут, иметь трудно. Жизнь человеческая столь коротка, что многим кажется, что впрямь, когда кто какую должность имеет, лишных часов ему не остается; но если подробно исследуем, сколько времени теряем напрасно в чрезмерном сне, в обед и в ужину и наипаче в медленности начать дело, узнаем, что много б времени к всяким упражнениям нам оставалось, если б оное умели мы употреблять. К тому, если кто на всякий день четверть одну часа (которую нетрудно из целых суток себе спасти) употребит в письме, произойдет от того малого труда в год немалая книга. Беспрерывный труд, сколь ни маловременен, весьма спор.

Ст. 37. Зависть, вас пошевеля, найдет. Завистливые люди, строго вас испытав, скажут, что я окрал старых и новых творцов и только что их стихи с одного языка на другой переклал. Обыкновенно таким людям уничтожать чужой труд, хотя сами за него приняться или не смеют, или, принявся, мало удачливы бывают. Наш стихотворец, правда, много занял у латинских стихотворцев Горация, Персия и Ювенала и у французского — Боало, как сам то не утаил в сатире своей четвертой; но если кто те места, у них взятые, сличит с первоначальником, легко узнает, что не голо они переведены.

Ст. 40. Не чудно с готовых стихов, чает, и проч. Зависть чает, что не диковинка из готовых стихов составлять стихи, стихи рифмою и в которых бы здравое рассуждение содержалося.

Ст. 41. Согласно с законом смысла. Сиречь составлять стихи, в которых можно бы найти склад и знаки смысла здравого.

Ст. 42. Мерны две строки кончить. Всякий стих состоит в одной строке, которая иметь должна некое известное число сечений и слогов. Русский стих сочинять можно от 13 до 4 слогов. Если два стиха кончатся известным числом подобных слогов, то они писаны рифмою. Я чаю, что можно стихам быть не некрасивым и без рифмы. Впрочем, собою явно, что подобные слоги в конце двух стихов, сиречь рифма, производит в ухе подобный звон.

Ст. 43. Иссаленным. Каковы бывают тетради, которые чрез многие руки перешли. Время ваше, то есть время ваше счастливое, в котором еще цвет новости вашей не опал.

Ст. 46. Иль с Бовою, иль с Ершом. Две весьма презрительные рукописные повести о Бове-королевиче и о Ерше-рыбе, которые на Спасском мосту с другими столь же плохими сочинениями обыкновенно продаются.

Ст. 48. Обвертеть собой иль икру, иль сало. Не столько вы, стихи, под пылью лежать станете и забыты останетесь, как Бова-королевич иль Ерш; но напоследок и то станется, что станут в вас завертывать икру или сало как в негодную бумагу.

Басни

БАСНЬ I. ОГОНЬ И ВОСКОВОЙ БОЛВАН{*}

1 Искусный в деле своем восколей, прилежно

Трудився, излил болван, все выразив нежно

В нем уды, части, власы, так что живо тело

Болванчика того быть всяк бы сказал смело.

5 Окончав все, неумно забыл отдалити

Болван от огня, где воск случилось топити.

Осягл жар пламени воск, расползлося тело

Болванчика; пропал труд, пропало все дело.

Кто, дело свое вершив, утвердить желает

10 В долги веки, должен все, что тому мешает,

Отдалять и, что вредит, искоренять скоро;

Без того дело его не может быть споро.

БАСНЬ II. ПЧЕЛЬНАЯ МАТКА И ЗМЕЯ{*}

1 Змея, к пчельной на цветке подкравшися матке

И подражая льстецов прегнусной повадке,

Скучными стала взносить ее похвалами,

Славя в ней силу, красу над всеми пчелами,

5 Добрый чин, в ком подданный народ держать знает,

И пользу, что от трудов ея получает

Все племя пчел и весь свет. Потом же, склоняя

К цели своей хитру речь: «Заслуга такая

В веки б, де, могла твою утвердить державу,

10 Если б было чем тебе щитить свою славу

И власть против всякого, кто вред твой желает;

Но беззлобие твое злобных ободряет

Сердца, видя, что тебе бог, дав пчел корону,

Собственну против врагов не дал оборону.

15 Все скоты могут вредить и отмщать досады —

Ты безопасность свою от их ждешь пощады,

Взыди в небо к Йовишу испросить ти жала,

Никому так, как царю, лютость не пристала».

Простерши крыла, пчела от зверя лукавна

20 Отлетела, сказав: «Речь мне твоя не нравна.

От внешних врагов щитят меня мои дети;

Внутренних — любовь к моим не даст мне имети.

Изрядно ж бог в образ мя царям хотел дати,

Чтоб, будучи добрыми, как злым быть, не знати».

25 Злы советы травящим под небом народы

Бегать должно и добрым — не злым быть с природы.

БАСНЬ III. ВЕРБЛЮД И ЛИСИЦА{*}

1 Увидев верблюд козла, кой, окружен псами,

Храбро себя защищал против всех рогами,

Завистью тотчас вспылал. Смутен, беспокоен,

В себе ворчал, идучи: «Мне ли рок пристоен

5 Так бедный? Я ли, что царь скотов могу зваться,

Украсы рогов на лбу вытерплю лишаться?

Сколь теми бы возросла еще моя слава!»

В таких углубленному помыслах, лукава

Встрелась лисица, и вдруг, остра, примечает

10 В нем печаль его, вину тому знать желает,

Всю возможную сулит ревностну услугу.

Верблюд подробно все ей изъяснил, как другу.

«Подлинно, — сказала та, — одними ты скуден

Рогами, да знаю в том способ я нетруден.

15 В ближнем, что видишь, лесу нору близ дороги

Найдешь; в нее голову всунув, тотчас роги

На лбу будут, малый страх претерпев без раны.

Там свои берут быки, козлы и бараны».

Лестный был ея совет; лев жил в норе хищный;

20 Да в голове, что рога ищет, ум нелишный.

Верблюд скоком побежал в лес, чтоб достать скору

Пользу, в нору голову всунул без раэбору;

Рад добыче, лев тотчас в гостя уцепился,

С ушми был тогда верблюд — в них ногтьми влепился.

25 Тянет лев, узнал верблюд прелесть, стало больно;

Дерет из щели главу, та идет не вольно.

Нужно было, голову чтоб вытянуть здраву,

И уши там потерять, не нажив рог славу.

Славолюбцы! вас поют, о вас басни дело,

30 Верблюжее нанял я для украсы тело.

Кто древо, как говорят, не по себе рубит,

Тот, большого не достав, малое погубит.

БАСНЬ IV. ЯСТРЕБ, ПАВЛИН И СОВА{*}

1 Говорят, что некогда птичий воевода

Убит быв, на его чин из воздушна рода

Трое у царя орла милости просили,

Ястреб, сова и павлин, и все приносили,

5 Чтобы правость просьбы явить, правильны доводы.

Ястреб храбрость представлял и многие годы,

В которых службы на ся военной нес бремя;

Сова сулила не спать век в ночное время;

Павлин хвастал перьями и хвостом пригожим.

10 Кто, мнишь, казался царю в воеводск чин гожим? —

Сова; ястребу отказ, отказ и павлину.

Орел, своего суда изъяснив причину,

Сказал, что ястреб, хоть храбр, хоть и многи леты

В военной службе служил, достойно приметы

15 Ничего не учинил, почему уж мало

И впредь плода ожидать: в ком бо славы жало

С младых лет не действует — седина бесплодна;

Что павлину перья так, как и гордость, сродна;

А сова нравом тиха, ссор она напрасно

20 Не ищет, знает себя защищать согласно

Своим силам, когда кто вредить ей желает;

Недремно та бодрствует, пока унывает

Прочее племя во сне. Таков воевода

Годен к безопасности целого народа.

БАСНЬ V. ГОРОДСКАЯ И ПОЛЕВАЯ МЫШЬ{*}

1 Издавна в дружбе к себе верною познанну,

Градскую некогда мышь полевая в гости

Зазвала в убогую нору непространну,

Где без всякой пышности, от воздуха злости

5 Щитяся, вела век свой в тишине покойный.

Мох один около стен, на полу солома

Составляла весь убор, хозяйке пристойный;

В лето собранный запас щель, лишь ей знакома,

К умеренну корму ей тут же сокрывая.

10 Торовата, для гостя крупы, и горохи,

И оглоданный кусок от окорка края

И подносит черствые ему хлеба крохи,

Разнством яств приятнее обед учинити

Желая; но гордым той зубом, пожимаясь,

15 Того, другого куснет — и невкусно быти

Все находит; а бедна хозяйка, стараясь

Гостю, пищу лучшую собя, угодити,

Ест сама вялый ячмень и гнилу мякину.

Напоследок он так к ней начал говорити:

20 «Никак я, дружок, дознать не могу причину,

Для чего ты на горах пустых меж лесами

Жить избрала, и людей обществу любезну,

И городов красоте, обильных сластями,

Так бедную предпочла жизнь и неполезну?

25 Оставь, поверь мне, твое жилище, так дико,

И мне следуй. Всякому животну земному

Земной рок пал, и хртя мало, хоть велико

Неизбежную смерть ждет, всякому знакому.

Для того можно пока, отложив все бремя

30 И печалей и сует, живи, наслаждаясь

Мира вещми, и помни, сколь коротко время

Жизни твоей, на всяк час к концу приближаясь».

Лестны дру́жины слова нетрудно склонили

Мышь лесную, и, тотчас из норы легонько

35 Выскочив, в намеренный обе путь вступили,

В темный час в город войти имея тихонько.

Средину неба уж ночь самую обняла,

Когда обеим был вход в огромны палаты,

Златотканна где парча обильно блистала

40 На кроватях костяных; останки богаты

Где пышной вчерашния ужины храненны

В многих зрились кошницах. Тогда полевую

Гостью уложив на те парчи позлащенны,

Гражданка бежит, тащит то ту, то другую

45 И подносит лакому еству, прикушая

Сама прежде, как слуги все звыкли чинити.

Поселянка, на златых себя растягая

Коврах, радость всю в себе не может вместити

В счастья премене такой: пирует обильно,

50 Веселым другу себя гостем являть ищет, —

Когда вдруг у дверей стук, поднявшийся сильно,

Обеих с ложа согнал. По комнате рыщет

Без ума, в дрожи, в поту, одна за другою;

Еще страх удвоился, когда зазвучали

55 Криком меделянских псов своды. Уж с душою

В зубах, лесная тогда другу, что с печали,

С стыда и страха поднять чуть голову может,

«Нет, такая, — говорит, — жизнь мне неугодна;

Пред тобой в лесу, в щели, хоть корку зуб гложет,

60 От наветов я живу в покое свободна».

Степень высока, богатство бывают

Без беды редко, всегда беспокойны.

Кои довольны в тишине быть знают

Малым, те зваться умными достойны.

БАСНЬ VI. ЧИЖ И СНЕГИРЬ{*}

1 Язык один и лицо, к пременам удобно,

Человеку подобных себе уловляти

Посредство довольно есть; но то ж неспособно

Прочи животны ловить, коих засыпляти

5 Не может сладкая речь, ни смешок притворный:

Тенета, и неводы, и верши, и сети,

И сило вымыслил ум, к вреду им проворный.

Чижу некогда туда с снегирем летети

Случилось, где пагубны волоски расставил

10 Ловец, наветы прикрыв свои коноплями.

Мимо тотчас чижик свой быстрый лет направил,

Кой, недавно убежав из клетки, бедами

Своими искус имел, что клевать опасно

Зерны те, и снегирю лететь за собою

15 Советовал, говоря: «Не звыкли напрасно

Люди кидать на поле чистою душою

Свое добро; в коноплях беды берегися.

Я недавно, лаком сам, увязил в них ноги

И чуть вольность не сгубил навеки. Учися

20 Моим страхом быть умен; лежат везде многи

Зерна, хоть вкусны не столь, да меньше опасны».

Улыбнувшися, снегирь сказал: «Мое брюхо

Не набито, как твое, и без действа красны

Проходят голодному из уха сквозь ухо

25 Твои речи, коих цель, чтоб тебе остался

Одному корм». Вымолвив, на зерна пустился

И, два клюнуть не уопев, в сило заплутался.

Напрасно ногу тащил и взлететь трудился:

Узел злобный вяжется, сколь тянут сильнее.

30 И ловец, пришед, в клети затворил, где, бедный, —

Жалостна детям игра — дни в два, несытнее,

Чем в поле был, испустил с духом глас последний.

Баснь нас учит следовать искусных совету,

Если хотим избежать беды и навету.

ПРИМЕЧАНИЯ

I. Следующие басни составлены в подражание Езоповым. Первые 4 писаны в Москве в начале 1731 года. Приличнее показалося такие сочинения назвать баснями, чем притчами, ибо по-гречески притчи paroimiai, а Езоповы басни modoi названы.

Ст. 1. Восколей. Воскового дел мастер; тот, сиречь, кто из воску образчики льет или лепит.

Ст. 2. Излил болван. То, что вылил образчик.

Ст. 7. Осягл жар. Жар тут в именит. падеже, воск в винительном.

Ст. тот же. Расползлося. Растопилося.


II. Ст. 7. Все племя пчел и весь свет. Племя пчел — чрез мудрое ея правление; весь свет — чрез мед, который в ульях собирается.

Ст. 13. Дав пчел корону. То есть право или власть царскую над пчелами. Известно, что матка пчел в улье главнейшего начальника должность исправляет, имея они меж собою некакой образ гражданского правления, которое столь искусно описал Виргилий в своих земледельных.

Ст. 14. Не дал оборону. Примечено, что матка пчел не имеет жала.

Ст. 17. К Йовишу, Йовиш, или Юпитер, по баснословию древних, начальнейший бог. См. примеч. под ст. 386, сат. V.

Ст. 21. Мои дети. Подданный мой народ, пчелы мои.

Ст. 25. Под небом. Под богом.


III. Ст. 7. Сколь теми. Сколько славы прибавилось бы мне, если б я еще и рогами был украшен.

Ст. 17. Претерпев без раны. Без всякого вреда.

Ст. 21. Чтоб достать скору пользу. Чтоб доставить себе желаемые рога.


IV. Ст. 1. Воевода. Начальник войска, фельдмаршал.

Ст. 2. Из воздушного рода. Из птиц, сиречь, понеже воздух обитают.

Ст. 16. Славы жало. Славы любовь, склонность та, которая нас к трудам ободряет в надежде получения чрез них себе славного имени.

Ст. 17. Седина бесплодна. Старость не лучший плод принесет.

Ст. 18. Что павлину перья так, как и гордость, сродна. Что перья павлину никакого достоинства не придают, понеже они дар природы, а не трудами своими добыты. К тому ж та, без трудов, от самой своей природы данная ему красота его гордым делает. Сим стихом стихотворец означает дворян спесивых, которые, кроме своего знатного имени, которая украса им от предков доставлена, никакого собственного достоинства не имеют.

Ст. 22. Недремно та бодрствует, пока унывает. Не туды совет клонится, чтоб народа начальникам ночь не спать, но чтоб бодрствовать о благосостоянии народном гораздо больше своих подчиненных.


V. Сия басня переведена в Лондоне в 1738 г. из Горациевой в сат. VI, книги II, который ее занял у Езопа, хотя в нынешнем собрании Езоповых притч не находится.

Ст. 4. От воздуха злости. Как, наприклад, от дождя, от снега, града и прочих беспокойств, которым подлежат те, что живут не под крышкою.

Ст. 12. И подносит черствые. Порядочное расположение слов сие быть должно: и черствые крохи хлеба ему подносит.

Ст. 14. Гордым той зубом, пожимаясь, того, другого куснет. Tangentis male singula dente superbo. Изрядно сим стихом изображена нежность и прихотливость городской мыши, которая, к лакомым ествам приобыкши, грубую пищу есть гнушается.

Ст. 27. Земной рок пал. Следующие речи толкуют, что рок тот есть общий, сиречь смертным быть.

Ст. 31. Мира вещми. Забавами, сластьми сего света.

Ст. 37. Средину неба уж ночь самую обняла. То есть уже полночь была, понеже тогда ночь самую неба половину обнимает.

Ст. 46. Как слуги все звыкли чинити. Обычайно слугам прикушивать все, что хозяевам на стол подают, лакомством побуждены.

Ст. 53. В дрожи, в поту. Часто случается в великом страхе потеть и дрожать от стужи.

Ст. 55. Своды. Значит весь дом, хотя в самом деле голос наипаче в сводах отдается.

Ст. 59. Хоть корку зуб гложет. Хоть я ем корку сухую.

Ст. 63. Те, что довольны и проч. Порядок слов есть следующий: те, что знают быть довольны малым, те лишь достойны умными зваться.


VI. Ст. 1. Лицо, к пременам удобно. Лицо, которое притворяться умеет, отменяяся то в смех, то в печаль, по состоянию того, кого обмануть ищет.

Ст. 2. Подобных себе. Сиречь людей.

Ст. 4. Засыпляти. Льстить, услаждать сильно.

Ст. 7. Ум, к вреду им проворный. Ум человеческий, который проворен или искусен к вреду животных.

Ст. 9. Пагубны волоски. Сиречь силки, которые обыкновенно из конских волос делаются.

Ст. 11. Быстрый лет направил. Полетел.

Ст. 13. Что. Вместо для того что.

Ст. 18. Лаком сам. Сам, так, как ты, быв лаком те зерна клевать.

Ст. 25. Коих цель. Коих намерение.

Ст. тот же и 26. Чтоб тебе остался одному корм. Снегирь тут изъясняет чижу подозрение свое, дая знать, что для того сей ему советует не клевать те конопли, что про себя одного их беречь ищет. Обыкновенно мнение упрямых людей, которым все дружеские советы кажутся подозрительны.

Ст. 29. Узел злобный. Узел силка.

Ст. 30. Затворил. Разумеется снегиря.

Ст. 31. Жалостна детям игра. Детям ловца того снегирь жалостна быв игрушка.

Ст. 32. Испустил с духом глас последний. Умер, сиречь.

Ст. 33. Следовать искусных совету. Следовать советам искусных людей, кои, сиречь, дело, о котором советуют, лучше разумеют и чрез собственный искус все его следствия знают.

Эпиграммы

I. НА САМОЛЮБЦА{*}

1 Наставляет всех Клеандр и всех нравы судит:

Тот спесив, тот в суетах мысли свои нудит;

Другой в законе не тверд, и соблазны вводит,

И науки новостью в старый ад нисходит, —

5 Наведи и на себя, Клеандр, зорки очи,

Не без порока и ты; скажу, нет уж мочи:

Самолюбец ты, Клеандр; все, кроме тя, знают:

Слепец как ведет слепца, в яму упадают.

II. НА ИКОНУ СВЯТОГО ПЕТРА{*}

«Что с ключом, Петре, стоишь?» — «Хочу впустить дети

Восточныя церкви в рай». — «А что в папски сети

Впали, будут ли они стоять за дверями?» —

«Есть, есть у них свой ключарь; войдут те и сами».

III. НА БРУТА{*}

Умен ты, Бруте, порук тому счесть устанешь;

Да и ты же, Бруте, глуп. Как то может статься?

Изрядно, и, как я мню, могу догадаться:

Умен ты молча; а глуп, как говорить станешь.

IV. НА СТАРУХУ ЛИДУ{*}

На что Друз Лиду берет? дряхла уж и седа,

С трудом ножку воробья сгрызет в полобеда. —

К старине охотник Друз, в том забаву ставит;

Лидой медалей число собранных прибавит.

V. О ПРИХОТЛИВОМ ЖЕНИХЕ{*}

1 Гораздо прихотлив ты, дружок мой Эраздо.

Все девки наши за тя сватались бесстудно,

А ты сед и неженат: выбрать было трудно.

Та стара, та неумна, та рода не славна,

5 Та не красна, та гола, та не добронравна;

Все негодны. Прихотлив ты, друг мой, гораздо.

VI. ХРОНОСТИЧЕСКАЯ НА КОРОНАЦИЮ ПЕТРА II{*}

ПЕТР ПРIя СВышЕ КРеПКу ВЛАСТь НА ЛюДИ

Венчаньем. Творче, помощь крепка буди.

VII. К ЧИТАТЕЛЯМ САТИР{*}

В обществе все писано, имена не ваши;

Чтите убо без гневу сии стихи наши.

А буде не нравен слог, что вам досаждает,

Смените нрав, — то сатир не вас осмевает.

VIII. НА ЛЕАНДРА, ЛЮБИТЕЛЯ ЧАСОВ{*}

1 Пять стенных, пять столовых и столько ж карманных

Имеет Леандр часов; в трудах несказанных

Век за ними возится, заводя и правя,

И то взад, то наперед по теченью ставя

5 Солнца стрелки. С тех трудов кой плод получает?

Никто в городе, кой час, лучше его знает.

IX. НА ГОРДОГО НОВОГО ДВОРЯНИНА{*}

1 В великом числе вельмож Сильван всех глупее,

Не богатей, не старей, делом не славнее;

Для чего же, когда им кланяются люди,

Кланяются и они, — Сильван один, груди

5 Напялив, хотя кивнуть головой ленится?

Кувшин с молоком сронить еще он боится.

ПРИМЕЧАНИЯ

I. Сия эпиграмма содержит описание человека самолюбивого, который всех, кроме своих, дела хулит. Писана, как и следующие, кроме двух последних, в Москве 1730 года.

Ст. 8. Слепец как ведет. Когда слепец ведет слепца, оба упадут в яму, так, когда злонравный злонравного наставляет, оба гибели не избегнут.


II. Ст. 2. А что в папски сети впали. Паписты, т. е. принадлежащие к римской церкви.

Ст. 4. Свой ключарь. Папа римский называется наследником снятого Петра, которому, одному из апостолов, по мнению церкви римской, власть от Христа дана решить и вязать грехи; для того папа ключи в своем гербе употребляет.


III. Ст. 1. Порук тому счесть устанешь. Все тебя, Бруте, умным признавают, все о том как бы ручиться готовы.


IV. Ст. 1. Лиду берет. В жену берет, женится на Лиде.

Ст. 2. С трудом ножку воробья. За слабость, или затем, что все зубы выпали с старости.

Ст. 4. Лидой медалей число собранных прибавит. Медалями называют старинные деньги. Многие охотники собирают такие медали, и то не без пользы, понеже к изъяснению хронологии много спомоществуют. Стихотворец наш Лиду-старуху приуподобляет старинным деньгам.


VI. В сей эпиграмме только приметного, что, сложив литеры первого стиха, которые число какое знаменуют (и кои нарочно крупно писаны), произведут перечень 1728 — число года, в котором император Петр II царским венцом венчан. Такой стих обыкновенно называется хроностих.

Ст. 1. Прия свыше и проч. Приял от бога власть самодержавную над народом венчаньем царского венца и миропомазанием.

Ст. 2. Творче, помощь и проч. О Творче, будь ему сильная помощь в его предвосприятиях. Молитва стихотворца к богу о императоре.


VII. Ст. 1. Имена не ваши. Все имена, употребленные в сатирах, суть вымышленные, а не тех, коих сатирик обличает.


Ст. 4. Смените нрав, то сатир и проч. Имена утаены, одни злонравия сатирик осуждает; потому, ежели вы те злонравия оставите, ежели нрав свой перемените, — уже обличение то вас не касается, уже сатирик не вам смеется.


VIII. Сей эпиграммой осмевается человек, который на маловажном деле много труда полагает. Леандр весь день возится за 15-ю часами; из всего того попечения, со всех тех трудов только пользы получает, что во всем городе он всех лучше знает, который, час било.


IX. Ст. 5. Хотя кивнуть. Хоть малый поклон учинить, хоть не множко голову приклонить.

Ст. 6. Кувшин с молоком сронить еще он боится. Для разумения сей эпиграммы нужно ведать, что Сильван, прежде чем в люди вышел, торговал молоком, сам оное по улицам продая. Обыкновенно такие люди молоко носят в больших кувшинах на голове, для того не могут тогда кланяться, опасаясь сронить кувшин и пролить молоко. След., сим стихом стихотворец искусно напоминает подлое состояние Сильваново, изобличая вдруг его непристойную спесь.

САТИРИК К ЧИТАТЕЛЮ{*}

Кольнул тя? молчи, ибо тя не именую;

Воплишь? Не я — ты выдал свою злобу злую.

АВТОР О СЕБЕ (ЭПИГРАММА I){*}

Что дал Гораций, занял у француза.

О, коль собою бедна моя муза!

Да верна; ума хоть пределы узки,

Что взял по-галльски — заплатил по-русски.

АВТОР О СЕБЕ (ЭПИГРАММА II){*}

Кто я таков — не скажу, а вот мне примета:

Не русак, дик именем, млады мои лета.

АВТОР О СЕБЕ (ЭПИГРАММА III){*}

1 Аще и росски пишу, не росска есмь рода;

Не из подлых родиться дала мне природа.

Трудов, бед житье мое исполнено было,

Ища лучшего, добро, бывше в руках, сплыло.

5 Отца, матерь погребох в отрочески лета,

Хоть могу быть не отец, житель бедный света.

К ЧИТАТЕЛЯМ{*}

Не гневитеся, чтецы, стихами моими.

С музой своей говорю; нет дела с иными.

Коли кому и смеюсь, — ей, не с доброй воли,

Для украсы: ведь и в щах нет смаку без соли.

ИЗЪЯСНЕНИЕ

Без соли. В стихотворстве забавные и острые речи латин соль называются, и для того говорит автор, что смеялся иным для украсы своей сатиры, или прямо сказать: смешками посолил ее, чтоб была вкуснее уму чтущих.

НА ЕЗОПА{*}

1 Хотя телом непригож, да ловок умишком,

Что с лица недостает, то внутре залишком.

Горбат, брюхат, шепетлив, ножечки как крюки, —

Гнусно на меня смотреть, а слушать — нет скуки;

5 Сам я, весь будучи крив, правду похваляю;

Не прям будучи, прямо все говорить знаю;

И хоть тело справить мне было невозможно,

Много душ исправил я, уча правду ложно.

Загрузка...