Глава десятая РАЗ! И В ВОДУ


На тот случай, если вы хотите узнать, что произошло между могущественным Слогом и торговым людом Приозерья, вам придется перенести ваш воображаемый взгляд через тихие воды Эскагорта. Одним словом, туда, куда удалился дракон.

Слог не спеша пролетел над озером, которое сияло в полуденном солнечном свете. Затем он немного покружил над Приозерьем. Ленивые взмахи его широких кожаных[45] крыльев поднимали в воздух пыль на узких улочках бревенчатого города. Люди торопливо разбегались в стороны с криками, которые варьировали от возгласов: «Спасайтесь! Дракон прилетел! Горе нам, горе! Увы, удача покинула нас!» до призывов «Кто купит мои вкусненькие яблочки? Десять пенни, подходи, налетай».

— Эй вы, внизу! — прокричал Слог, и его голос прозвучал, как сотня громовых ударов[46]. — Вам незачем разбегаться. Я прилетел поговорить!

Лэрд Лучник вышел излома и гордо выпятил живот. Он был единственной неподвижной фигурой в толпе метавшихся людей. Его рука сжимала крепкий длинный лук.

— Дракон! — рявкнул он. — Проклятое отродье! Берегись!

Его голос едва не потерялся в шуме ветра, создаваемом крыльями зверя. К счастью, драконий слух очень острый.

— Минутку, — ответил Слог. — Я не хочу причинять вам вред. Неужели мы не можем поговорить? Вы и я — дракон и человек?

— У меня лук! — крикнул Лэрд и гордо махнул[47] оружием. — Мне не впервой использовать его. Считай, что я тебя предупредил!

— Ай-я-яй! — вопила толпа. — Беда! Опасность! Дракон прилетел!

— Яблочки! — продолжал кричать глухой лавочник. — Кому яблочки?

Слог сделал еще один круг над городом.

— Сейчас я опущусь на тот мост, — прогромыхал он, указывая вниз могучей лапой. — Затем мы попытаемся договориться. У вас случайно не найдется чая?

— Горе нам, горе, — кричали жители Приозерья.

Слог изогнул концы крыльев и круговыми движениями начал создавать нисходящий поток воздуха, который позволил ему приземлиться. Люди отбежали подальше, когда он устроился на мосту, соединявшем город с берегом. Бревна затрещали под тяжестью дракона. Бесстрашно шагая с воинственно опущенной головой (пригнутой вниз вышеописанным потоком воздуха), Лэрд решительно направился к огромному зверю.

— Вот так-то лучше, — сказал Слог, сложив крылья и потянувшись лапой в набрюшный карман, из которого торчала огромная трубка. — Я, знаете ли, уже не тот, что был раньше. Прежде совершал прогулки или облетал предгорья после обильных обедов и ужинов. Но в последнее время я пренебрегал упражнениями. Да, милый мой, старость — не радость. А вы, значит, Лэрд? Рад познакомиться с вами. Наслышан о вашей отваге.

— Отвратительный червяк! — прокричал в ответ лучник и еще раз махнул оружием. — Возвращайся в свое вонючее логово! Тебе здесь не место!

— Вы зря ругаетесь, — в легком замешательстве произнес дракон. — Мы могли бы обойтись без грубости. Кстати, должен сказать, что вы соорудили очень милый городок. Прекрасная работа. Что это там у вас на балках ратуши? Ах, изразцы! Великолепно!

— Отродье Малькорма! Существо омерзения и тьмы! Тебе это с рук не сойдет!

— Я понимаю ваши чувства, — ответил Слог, с трудом скрывая дрожь обиды в голосе. — Давайте успокоимся. Лично я рад нашей встрече, и мой визит к вам объясняется тем...

— Гррр! — закричал Лэрд Лучник.

Дракон покачал головой и набил табаком огромную трубку.

— Мне хотелось бы разобраться с этим маленьким недоразумением.

Деревянные балки опор заскрипели под его задними лапами. Смог сунул в пасть мундштук и затянулся дымом.

— Насколько я понимаю, после моего перелета на Единственную гору некая часть посетителей вашего города стала обходить вас стороной. Мы даже можем сказать, что они... испугались.

— Тьфу! — вставляя стрелу в тетиву, крикнул Лэрд. — Эта тварь еще издевается! Грр! Ну погоди, негодный червь!

— Я уверяю вас, что не имел понятия о таком положении дел. Мне очень не нравится подобная ситуация. Я хотел бы найти какой-то компромисс, который позволил бы вам восстановить торговлю. Возможно, мы станем друзьями...

Лэрд поднял лук и прицелился.

Именно в это мгновение опоры моста не выдержали тяжести дракона. Ломаясь и трескаясь, они пришли в движение, и весь пролет (длиной в пятьдесят ярдов) рухнул в воду. С рокочущим возгласом «Ой, блин!», дракон последовал за ним и с апокалиптическим всплеском исчез в глубинах озера.

Брызги разлетелись на сотню футов. Поднявшиеся волны промчались между бревенчатых свай Приозерья. Рябь прошла под городом, и на многих улицах, а также в домах и торговых лавках вода просочилась сквозь щели настила. Вскоре все улеглось, только в воздухе осталась взвесь влаги, ярко сиявшая на солнце мириадами радужных искр.

Горожанам потребовалось время, чтобы осознать произошедшее. Затем они разразились криками радости.

— Ура! — вопили они. — Лэрд убил чудовище! Дракона больше нет! Яблочки! Яблочки! Лишь слегка помятые! Слава Лэрду Избавителю! Приозерье спасено!

Лэрд Лучник стоял на краю сломанного моста и ошеломленно смотрел на воду. Волны уже успокоились. Гладь озера восстановила былую безмятежность. Дракон ушел на дно. Но мэр не мог пошевелиться. Он ждал, что в любую секунду чудовище вынырнет из воды и сожжет его струей огня. Однако время шло, а поверхность озера оставалась гладкой. Внезапно Лэрд понял, что Слог действительно погиб.

— Эта тварь считается символом огня, — прошептал он себе под нос. — Разве не правду говорят, что дракон в воде тонет, как железная чушка?

Он повернулся к горожанам.

— Воды поглотили чудовище! Отныне древнее проклятие снято с Приозерья!

— Ура! — закричала толпа.

Несколько крепких мужчин подбежали к мэру и, подняв его на руки, понесли над головами радостных людей. Но поскольку вес Лэрда был немалым, они, немного покряхтев, отказались от этой затеи. Лэрду Лучнику пришлось иди пешком.

«Эх! — подумал он. — Если бы я все еще был бардом, то сочинил бы прекрасную балладу об этом приключении!»

И вот с такими мыслями под крики ликующей толпы он прошел через центральную площадь.

* * *

Празднование длилось весь вечер и ночь. Алый диск солнца скрылся за горизонтом. На небе ярко засияла прибывающая луна[48]. В воде отражались огни горевших факелов. Все пели и плясали. Горожане клялись друг другу в дружбе — в некоторых случаях это происходило в темных подворотнях и за грудами упаковочных ящиков. Люди произносили тосты за здоровье и теряли это здоровье, выпивая опасные дозы спиртного. Они поедали горячие тосты и лечились «докторской колбасой», а также различными исцеляющими окороками. Этот праздник запомнился им надолго.

Хотя мост, соединявший Приозерье с берегом, был полностью разрушен, горожане сновали туда и обратно на лодках. Естественно, никто не обратил внимания, что с баржи, причалившей к доку, на пристань сошли две дюжины высоких фигур. Впрочем, никто из жителей города уже не мог адекватно мыслить и чему-то удивляться.

— Кто управляет Приозерьем? — спросил вновь прибывший мужчина у охранников гавани. — Отведите нас к нему.

Однако охранники пребывали в пьяном ступоре. Отряд чужаков быстро прошел по улицам города и вернулся к барже.

— Подумать только! — сказал один из них. — Они все спят!

— Похоже, перебрали с напитками, — согласился второй.

— Я заговорил с каким-то парнем, и он ответил мне на гоблиндюшачьем языке! — пожаловался третий. — Непередаваемо мерзкие горловые и утробные звуки! Я сначала решил, что гоблиндюки опередили нас и захватили город. Но позже мне стало ясно, что это был не ответ. Парня просто рвало.

— Фу, как противно! — воскликнул четвертый.

— Они тут все перепились, — сказал первый чужестранец. — Это упрощает нашу задачу. Элстри, вернись на берег и организуй переброску армии в город. Завтра утром мы починим мост и восстановим транспортные коммуникации. Пока же займем стратегические позиции.

— Будет сделано, ваше величество, — ответила фигура по имени Элстри.

Он прыгнул в одну из лодок. Его плащ распахнулся, и под ним в лунном свете сверкнула эльфийская броня.

* * *

Утром город был полностью оккупирован. Эльфы вытягивали и выталкивали пьяных людей из домов, а затем сгоняли их в городскую ратушу. Передовой отряд — несколько сотен воинов, одетых в элегантную броню, — разместился в лучших домах Приозерья. Связав лодки и баржи в одну линию, эльфы проложили к берегу понтонный мост.

Все эти мероприятия было завершены до завтрака. Пока захватчики подкреплялись булочками и попивали серый чай, горожане Приозерья постепенно приходили в чувство и восстанавливали помраченное сознание. Элсквар приказал привести к нему мэра, и через двадцать минут к его ногам подтолкнули Лэрда.

— Доброе утро, — сказал эльф. — Как здоровье?

— Что? — хрипло спросил рассерженный Лэрд.

— Вам уже лучше?

— Какого черта?..

Он хмурился, мигал и с удивлением осматривался по сторонам.

— Что происходит?

— Я эльф лорд Элсквар, — объяснил ему эльф лорд Элсквар. — Недавно, к моему большому огорчению, я был вынужден возглавить одну из самых могущественных армий. Мне очень не хотелось беспокоить ваших горожан, но... Мои люди должны отдохнуть перед боем. Понимаете?

— Что? — тупо спросил Лэрд. — Кто вы такой?

— Напоите его чаем, — велел Элсквар.

— Вы вторглись в мой город! — внезапно закричал Лэрд. — Вы захватили Приозерье!

— Ни в коей мере, — возразил эльфийский лорд. — Уверяю вас, наше присутствие здесь временное. Позвольте мне объяснить суть дела. Вы, конечно же, видели отряд отважных гномов, который направлялся к Единственной горе. Насколько мы знаем, они планировали потревожить покой дракона, живущего там...

— Вы говорите о Слоге? — фыркнув, спросил Лэрд. — Я убил его!

При этой новости в зале воцарилось молчание. Эльфы шокированно переглянулись друг с другом.

— Вы уверены? — после некоторой паузы спросил Элсквар.

Лэрд поддернул вверх живот и принял гордую позу.

— Он прилетел к нам вчера в Приозерье и начал угрожать. Мне пришлось использовать против него мой верный лук. Кстати, я лучник, чтоб вы знали. Он сел на мост. Тот не выдержал, рухнул, и дракон пошел ко дну.

— Ну и ну! — сказал Элсквар. — Какое интересное развитие ситуации. Значит, могучий Слог утонул?

— Однозначно. Вы, кажется, говорили что-то про чай?

Он вперевалку подошел к столу и сел рядом с лордом.

— А как насчет завтрака?

Элсквар распорядился принести для мэра чай и булочки.

— Итак, — сказал он, — если дракон действительно мертв, то это в корне меняет ситуацию. Вы уверены, что он погиб?

— На все сто процентов, — ответил Лэрд, пережевывая сдобную пышку.

Ему было нелегко говорить с набитым ртом, но он никогда не боялся трудностей.

— Вы нашли его труп?

— Нет, — смущенно ответил мэр.

— В воде предметы легче, чем на воздухе. Его можно подтянуть к причалу. Вы так не считаете? Чтобы убедиться наверняка.

При этом один из придворных Элсквара пропел куплет:

Вытащив дракона из воды

И на раздутый труп взглянув,

Лежавший на притопленном понтоне,

Им стало абсолютно ясно,

Что он издох,

А не был в коме.

Элсквар бросил строгий взгляд на подчиненного.

— Мистер... Лэрд, не так ли? Вас ведь зовут Лэрд?

— Я еще и мэр, — добавил полупьяный мужчина.

— Отлично. Поверьте, мы не заинтересованы в захвате вашего красивого города. Вы зря обвиняете нас во вторжении. Мы пришли сюда как ваши союзники, а не как враги.

— Однако вы заперли всех жителей Приозерья в ратуше.

— Это меры предосторожности, — небрежно отмахнувшись рукой, ответил эльф. — Когда они протрезвеют и будут информированы о текущей ситуации, мы выпустим их на свободу.

— О какой текущей ситуации? — спросил Лэрд.

Его отвисшая челюсть демонстрировала полупрожеванные кусочки ячменной лепешки.

— Неужели вы не знаете? О, дорогой! Тогда я принес вам плохие известия.

— Плохие?

— Да. На ваш город надвигается огромная армия гоблиндюков.

— Гоблиндюков?

Лэрд едва не подавился.

— Вот именно. Это чудовищно огромная армия. Их король собрал все кланы, живущие под Мятными горами. Они в дне пути от Приозерья.

— Всего в дне пути? Но почему они идут сюда?

— Из-за тех гномов, о которых я уже говорил. Проходя через Мятные горы, эти славные ребята устроили переполох в гнездовье гоблиндюков. Фактически, ужасную сумятицу. Но, помимо прочего, они сделали кое-что еще! Я не вижу причин скрывать от вас этот факт. Среди гоблиндюков живет странное существо — некий печальный интроверт-философ по имени Соллум. Он сообщил гоблиндюкам, что гномы похитили у него артефакт огромной и зловещей магической силы — одну из Штучек, созданных Шароном. Весть об этом разнеслась по всем западным странам. Гоблиндюки пришли в ярость. Они решили отомстить за убитых сородичей и вернуть магическую Штучку. Представить трудно, сколько разрушений они произведут, если этот артефакт попадет к ним в лапы. Чтобы дать отпор их армии и предотвратить угрозу, нависшую над Верхним Средиземьем, мы должны объединить наши силы и призвать на помощь все свободные народы восточных и западных земель.

— Чтоб я сдох! — прошептал Лэрд Лучник.

* * *

Той ночью гномы так и не уснули. Они до самого утра сидели на склоне горы и мрачно вглядывались в южную часть неба. Иногда их взоры устремлялись вниз к едва заметным контурам Приозерья. Они ожидали возвращения Слога или каких-то известий о нем.

— Если бы там происходило сражение, мы заметили бы это, — успокаивал их Бинго. — Разве вы видели пламя и взрывы? Их не было.

— Может, и не было, — угрюмо ответил Мори. — А может, и были.

— Почему ты говоришь со мной таким тоном? — спросил соддит.

— А ты думал, что не пройдет и дня, как ты возвратишься в наши книги благодарных отзывов? — огрызнулся гном. — И не надейся!

Он повернулся спиной к соддиту. На самом деле это была теплая спина, поскольку секунду назад она находилась в непосредственной близости от костра. Но, метафорически, она служила жестом охлаждения некогда дружеских отношений. Поэтому можно сказать, что спина было одновременно теплой и холодной. Я понимаю, фраза звучит парадоксально, но если вы немного подумаете над ней, то придете к такому же мнению.

— Все наши неприятности из-за тебя, — проворчал Он.

— Ты втравил нас в большую беду, — добавил Гофур.

— Баклан! — подытожил Фэйлин.

Поскольку он спал, его нелепый комментарий не относился к создавшейся ситуации. Но Бинго обиделся. Он печально уставился на костер, наблюдая за горящими ветками и вертлявыми струями пламени, исполнявшими танец живота.

— Не огойчайзя и не беги это в голову, — сказал Торри, присаживаясь рядом с ним. — Ты же не знал.

— Я чувствую приближение какой-то реальной беды, — ответил соддит.

Уныние и стыд Бинго дополнялись тем фактом, что он еще не рассказал своим друзьям о Лающем камне, который лежал в кармане его куртки как позорный секрет.

— Да, что-то зтгашное гъядет, — согласился Торри. — Я тоже чувзтвую это. Но мы не можем изменить зитуацию. Озтаетзя только зожалеть, что мы не узпели поговоить з дгаконом до того, как он улетел в Пгиозейе.

— Что же нам теперь делать?

— Ты говогишь, что вогота откгыты?

—Да. Дракон оставил их открытыми, чтобы я мог выйти.

— Тогда на газзвете мы отнезем колдуна внутгь горы. Даже если Злог не поможет нам, мы обезпечим Гэндефу комфогтные узловия.

Бинго в сотый раз посмотрел на спящего безбородого колдуна, завернутого в одеяло.

— Кажется, он стал больше, — сказал соддит.

Судя по кучке камней, возвышавшейся рядом с неподвижной фигурой Гэндефа, его голова за эту ночь стала ближе к костру на шесть дюймов.

— Да, он газтет, — ответил Торри.

Бинго не спал эту ночь. Он задремал перед рассветом, но уже через пару часов его разбудили гномы, которые собирали пожитки и забрасывали костер камнями и грязью.

— Иди за нами, Граббинс, — враждебным тоном сказал Мори. — В память о прошлых заслугах мы не можем оставить тебя здесь. Хотя нам хотелось бы это сделать.

Они пошли по склону горы, волоча за собой по очереди неподвижное тело Гэндефа. Хотя колдун стал тяжелее и длиннее, им больше не приходилось поднимать его на крутые откосы. В полдень они устроили привал и, пообедав, продолжили движение. Перевалив через западный кряж, гномы и соддит направились к воротам крепости. К тому часу солнце начало садиться, и поднимавшийся на холм отряд какое-то время замедлял закат и не давал светилу спрятаться за горизонтом. Но позже оно все-таки скрылось. Перед наступлением ночи они развели костер и молча поужинали остатками припасов.

— Я по-прежнему многого не понимаю, — сказал Бинго.

Хотя гномы еще не простили его, они явно устали проявлять свой гнев.

— Мир не такой, каким ты его представляешь себе, — сказал Мори. — Он более странный и прекрасный.

— Наверное, ты прав. Когда женщина-соддит спаривается с мужчиной-соддитом, они рождают свое подобие. Я не понимаю, зачем нужен такой сложный и запутанный цикл, который вовлекает гномов, колдунов и драконов. Ваш способ размножения свидетельствует о том, что все вы являетесь частями одного и того же существа.

— Наш способ размножения? — задумчиво ответил гном. — Эти слова звучат для меня очень странно. Мы живем в гармонии. А вы наполняете мир своими копиями. Когда-нибудь он переполнится вами, ландшафты превратятся в пустыни, и толпы твоих сородичей будут умирать от голода под собственные стоны и жалобы.

— Ну, ты уже перегибаешь палку, — возразил ему Бинго.

— Что касается нас, то мы точно знаем, в каком количестве нужны природе, — продолжил Мори. — При сотворении мира наш Создатель вдохнул споры гномских жизней в горные кристаллы. Мы появляемся на свет по мере необходимости. Мать-природа сама решает, скольким из нас необходимо войти в бытие. И тогда начинает раскручиваться великая цепь метаморфоз — звено за звеном, форма за формой — пока простые кристаллы не превратятся в подобие нашего Творца.

— На мой взгляд, это немного циклично, — кисло заметил соддит.

— Циклично? Наверное, ты прав. Цикличность проявляется в весне, которая сменяет зиму и снова ведет к зиме. Солнце тоже всходит и заходит с цикличным постоянством. Она не так плоха, цикличность. Это способ, которым Бог выражает природу бытия в процессе сотворения.

— И по-другому она проявляться не может?

— Все остальное представляет собой внешние эффекты, — сказал Мори, словно отвечал на банальный вопрос. — Понять сокровенное невозможно. Творец ломает нос каждому, кто суется в его дела.

От этой метафизической беседы у Бинго заболела голова. Он завернулся в одеяло и вскоре заснул.

Утро встретило их в сияющей славе. Облака муслинового цвета преломляли солнечный свет и раскрашивали небо желтыми оттенками. Бинго проснулся от теплой щекотки лучей, немного поморгал и вдруг увидел гномов, которые стояли на краю обрыва и на что-то указывали пальцами.

— Что там такое? — спросил он у них, зевая и потирая глаза.

Взглянув на озабоченные лица гномов, он торопливо подбежал к ним.

— Что случилось?

— Я бы сказал, что к нам приближается армия, — ответил Мори, указывая вниз на долину.

У подножия Единственной горы напротив склона, ведущего к воротам крепости, собралось великое воинство. Элегантные эльфийские доспехи сияли на солнце, словно золотистая вода. Свежий ветер развевал их алые стяги, украшенные эмблемой пурпурной гвоздики. Рядом с ними расположилось войско, набранное из горожан Приозерья. Люди, одетые в лакированные кожаные доспехи (сложенные вдвое, как спортивные свитеры), размахивали грозным оружием и распевали боевые песни.

Бинго с восторгом осматривал ряды стоявших воинов. Там были сотни людей и эльфов.

— Вот это да! — воскликнул он.

Загрузка...