Глава 6. Раскрытие дела об исчезновении капибар

Чарон смотрел в слюдяное окно мансарды, заложив руки за спину. За стеклом мело. Снега этой зимой выпало на редкость много. Дворники не справлялись с его чисткой, новые сугробы нарастали слишком быстро.

Уже с неделю стоит редкостная стужа. Как она там, в лесу? В такой-то холод?

— Задери тебя медведь! — разозлился герцог. Опять он думает об этой девчонке.

Чарон Волфуорт не раз вспоминал тот день, когда она шла по мосту через разлом. Уходила из Югтауна навсегда. Уходила от него. Вспоминал, как удалялась укутанная в теплый плащ девичья фигурка, и как защемило у него тогда сердце.

— Ты должна была достаться мне! Мне! — в ярости стукнул он кулаком по оконной раме.

На сгибах пальцев, на костяшках выступила кровь. Не обратил внимания. А вот на то, что засаднил след от укуса между большим и указательным пальцами правой руки, обратил.

Ужасное, невыносимое отчаяние скрутило его болезненными тисками лишь однажды — в десятилетнем возрасте. Он не хотел вновь испытать подобное, не хотел той боли и тоски. Но графиня Бригитта Янссен заставила его вспомнить о том, что такое глухая безнадежность. И за это он ее ненавидел. Или им владело совсем другое чувство? Даже если и так, думать, что ненавидишь, проще.

Что-то не давало покоя ему во всей этой истории, дразнило и ускользало. Отдала капсулу с противоядием бедняку? Вполне характерный для нее поступок. Нехарактерным явился неприличный жест. Уж слишком осмысленным он выглядел.

— Нет, не может быть, скорее всего ушастый идиот ее подучил, — отошел герцог от окна.

Смыл кровь с пораненной руки, удостоверился, что не осталось пятен на одежде и направился на службу.

− Роббин, я в ведомство. Вернусь к обеду, − сообщил он управляющему, принимая из его рук теплую дубленку.

− К вашему приходу все будет готово, милорд. Кухарке ваши пожелания передал — щавелевый суп, паста с баклажанами, базиликом и сыром. На десерт пирожки с капустой и яйцом из пресного теста.

− Отлично, − не изменял герцог своим привычкам и пристрастию к здоровой пище.

В ведомстве его дожидался посетитель.

− Вас ограбили? — вопросительно взглянул Чарон на знакомого ювелира. Именно у него он покупал украшения для Бригитты.

− Нет, милорд, − отверг предположение золотарь. — У меня есть информация, которая может вас заинтересовать.

− Вот как? — немного удивился герцог. — Что ж, проходите, − открыл он дверь своего кабинета.

Ювелир робел перед молодым, но таким уверенным в себе генералом и не решался присесть, пока Волфуорт не позволил.

− Говорите, − велел Чарон после того, как снял дубленку и расположился в своем удобном кресле.

− Помните, вы приобрели у меня превосходный комплект украшений с аквамаринами? — расстегнул гость полушубок. Ему стало жарко.

− Еще бы, − усмехнулся герцог. После такого вступления он сразу предположил, зачем явился торговец. Принес какой-нибудь эксклюзивный камень по баснословной цене. Эта братия всегда чует платежеспособных клиентов.

Но золотарь его удивил.

− Вчера ко мне мужчина один приходил. Молодой мужчина, − уточнил ювелир. — Принес кулончик на продажу. Красивый такой кулончик. Филигранной работы. По-другому и не могло быть, ведь я сам его сделал. Другого такого нет.

− С аквамаринами? — догадался Чарон о каком кулоне идет речь.

− С аквамаринами, − усиленно закивал головой мастер филигранной работы. — Он из того набора, что вы купили. Вот я и подумал, вас заинтересует сей факт.

− Парня продавца знаешь? — перешел на более фамильярный тон герцог.

− Первый раз видел. Одет неброско, но и не совсем бедняцки. Я его спросил, откуда побрякушка, так он ответил − наследство от тетки досталось.

− И что ты сделал?

− Поторговался и заплатил половину стоимости, за второй частью велел позже приходить. Объяснил, что сразу такую большую сумму ему никто не заплатит. Деньги у меня, конечно, были, но я подумал, следует вас предупредить.

− Правильно подумал, − одобрил действия золотаря герцог. — Когда он объявится в следующий раз?

− Мы с ним договорились завершить расчет через неделю.

− Я прибуду со своим человеком. Как незнакомец покажется, укажешь на него. Но веди себя естественно, парень ничего не должен заподозрить.

− Будет сделано, − пообещал ювелир. − Мне заплатить ему?

− Безусловно. Сколько ты ему обещал? — достал Волфуорт бумажник.

Взгляд черных глаз герцога был настолько красноречивым, что посетитель не посмел назвать цену выше той, которая обговаривалась с незнакомцем.

− Держи, − передал ему Чарон нужную сумму, − отдашь парню.

Ювелир не сразу ушел. Достал из кармана полушубка украшение.

− Оно ваше. Комплект по отдельности не продается, − положил он кулон на стол необычной овальной формы.

После ухода визитера Чарон быстрым шагом направился в гараж, велел запрячь лошадей в свой излюбленный экипаж и назвал кучеру адрес особняка в прибрежном районе.

С родителями Бригитты последний раз герцог виделся у стен распределителя, куда он разрешил приехать им попрощаться с дочерью.

Волфуорт не поддерживал связи с Янссенами. Граф Рикон месяц назад прислал с почтовой птицей письмо, где выражал признательность за ходатайство перед королем. Герцог не ответил, ему не доставило сложности предложить Леопольду оформить королевские судостроительные подряды с верфью Янссена.

На этот раз разноцветный пес его не встречал. Не мудрено, такой холод. Спит, поди, на мягком диване среди подушек.

Герцог оказался прав. Кардинал развалился именно на диване. А двое мальчишек погодок играли рядом, только на полу.

Глава семейства отсутствовал.

− Он на верфь ушел. К обеду будет. Я велю к столу еще один прибор подать. Вы ведь останетесь на трапезу? − суетилась вокруг герцога Нанна, не зная, чего ожидать от гостя.

Волфуорт отказался от обеда и спросил женщину о том, что его интересовало.

− Графиня, вы или ваш супруг просили кого-то продать драгоценности, которые я подарил Бригитте?

− Мы бы не посмели, − заверила Нанна. — Герцог, вы уж простите, да только я подарок ваш доченьке с собой положила. Хоть и скаженной стала, так ведь кровиночка она моя. Разве могла я в лес ее без ничего отправить? Прямо в шкатулочке из ракушек в сундучок и припрятала. На такие камешки везде спрос будет. Она их и на еду обменять сможет, если потребуется. Вы хотели их забрать, да?

− Нет, не хотел, − Волфуорт чувствовал, женщина не врет.

В обратный путь он отправился не сразу. Узнал у Нанны, как пройти к верфи, и двинулся в том направлении.

Морозный воздух не отпугнул местную детвору. Кто-то залил каток на замерзшей поверхности моря, и мелкота радостно осваивала лед. Чарон никогда не катался на коньках, да и особого желания вставать на опасные лезвия у него не возникало. Интересно, Бригитта тоже вот так каталась, вместе с другой ребятней? — невольно подумалось ему. Ее родители кажутся вполне демократичными, могли отпускать родовитую девочку играть с простолюдинами. А те, в свою очередь, могли научить ее неприличному жесту.

Не давал ему покоя этот жест. Не давал.

На верфи стоял шум, типичный строительный гул. В закрытом доке возводилась боевая галера. Герцог повыше приподнял шарф, прикрывая часть лица. Удивительно, но ветра у берега совсем не было. Штиль, слепящее солнце и кружево маленьких снежинок. Но холодно.

− Здравствуйте, Чарон.

Рикон выходил из складского помещения и заметил застывшего у пристани герцога. Тот задумчиво глядел на белоснежный, искрящийся покров, и графу почему-то стало жаль этого сильного мужчину.

− Эльф, который отправился в лес с Бригиттой, он ведь какое-то время находился на ремонтируемом корабле? — кивнул Чарон на приветствие графа.

− Точно, − подтвердил Рикон. — Твердил всем, будто он — чайка. Признаться, я был рад, когда его наконец забрали.

− А ваша дочь этого эльфа здесь видела?

− Видела, − горько вздохнул граф. — Жалела еще бедолагу. А сама вот тоже не убереглась.

Обедал герцог дома. Роббин старался поменьше попадаться ему на глаза. Последний раз управляющий лицезрел Волфуорта таким мрачным четыре месяца назад, когда сошла с ума его невеста.

А Чарон Волфуорт не только не замечал ничего вокруг, но и впервые за последние годы не обращал внимания на то, что ест. Попадись ему сейчас на тарелке мясо капибары, съел бы запросто. Все мысли герцога были заняты думами о том, что Бригитту в лесу обокрали, а, возможно, сделали с ней там, чего и похуже.

После обеда, как правило, он позволял себе немного отдохнуть, но сегодня сразу засобирался. Во дворец. Ему не терпелось встретиться с королем Леопольдом. Помимо того, что у него имелась важная информация, ему требовалось королевское разрешение.

И он его получил.

− Чарон, но почему один? Давай, хотя бы я с тобой пойду. Мне-то ты доверяешь? — кипятился Эрнис.

− Тебе, да, − спокойно сказал герцог. — Но тебе лучше остаться. Во-первых, будешь уверять всех любопытствующих, что я отсутствую по королевским делам, во-вторых, у тебя скоро родится ребенок. И вообще, еще рано об этом говорить. Возможно, я во всем ошибся и все пойдет не по плану.

Два часа назад Чарон прибыл из дворца в военное ведомство и велел дежурному найти Эрниса Лаварэнца.

Друг, весь припорошенный снегом, ввалился в его кабинет и оставил за собой на полу мокрую дорожку из следов.

− Помогал льдины с крыши хранилища сбивать, − пояснил он. — А то так нависли уже, угробить кого-нибудь могли. Да и архивист жаловался, что потолок начал протекать.

Волфуорт отправился на поиски уборщицы, и только после того, как женщина убрала мокроту с пола, посвятил Лаварэнца в детали предстоящего дела.

− Я понял, кто ворует капибар у фермеров, − сообщил Чарон. − И догадываюсь, как можно попасть в Скаженный лес.

− Если кто и мог догадаться, то только ты, − без всякой зависти или лести заметил Эрнис.

− На самом деле все просто. Из леса имеется лаз. Водосвинок крадут жители леса.

− Но зачем им нужны капибары? — не очень-то поверил в подобное Лаварэнц. — И как ты себе представляешь сумасшедших, действующих столько времени бесшумно и разумно?

− На твой первый вопрос, ответ — еда. Вероятно, они крадут свиней для употребления в пищу. Усыпляют животину с помощью сон-цветка и уволакивают без лишнего шума. Когда один фермер сообщил мне, что его стадо дружно заснуло, все и встало на свои места. В лесу ведь полно необычных растений и про сон-цветок я слышал раньше. А по поводу твоего второго вопроса… Эрнис, я пришел к выводу, что в лесу есть не только скаженные. Там есть те, кто ими притворяется. Думаю, Бригитта меня обманула. Она не сошла с ума, она лишь притворилась сумасшедшей.

− Но мы же оба видели ее, Чарон. Ее зрачки… И вела Бригитта себя… как самая настоящая скаженная.

− Девчонка притворялась. Копировала поведение эльфа. Насчет зрачков пока не знаю, как она подобное проделала, но совсем скоро мы это выясним.

− Хорошо. Пусть так. Но зачем графине понадобилось притворяться? — продолжал сомневаться Эрнис.

− Хотела избежать брака со мной, − твердо ответил Волфуорт.

− Ты уверен? — с невольным сочувствием спросил друг.

− Вполне.

− А как ты понял про лаз?

− Я подарил Бригитте украшения. Ее мать подтвердила, драгоценности девушка забрала с собой в лес. И одну цацку из комплекта недавно принесли к золотарю на продажу.

− Ты собираешься проследить за продавцом? — догадался Эрнис.

− Именно. И мне очень нужна твоя помощь. Леопольд просил никого не посвящать в это дело, ни единой души. Понимаешь?

− Естественно. Если информация о лазе просочится…

− Вот-вот, − кивнул Чарон. — Больше всего Леопольд боится, как бы о лазе не узнали в других королевствах, иначе до богатств леса попытаются добраться все наши враги.

− Что мне надо делать? — воспринял всю серьезность ситуации Лаварэнц.

− Парень, который приходил к ювелиру, вернется за деньгами через неделю. Надо проследить, куда он направится позже. Возможно, он лишь передаточное звено и тогда нам придется разделиться, следить за разными людьми. Когда станет ясна вся схема, я проберусь в лес. Один.

Вот тут Лаварэнц и взорвался. Он не был согласен с тем, чтобы друг шел один.

− Эрнис, Леопольд никому не доверяет. Это его распоряжение, − пояснил Чарон. — Король желает, чтобы я разведал обстановку и дальше уже действовать в зависимости от того, что я узнаю.

− Понял, − притих Эрнис. Распоряжения короля не обсуждались. Да и в общем-то прав Леопольд, шпионов и предателей пруд пруди, если с Волфуортом пойдет кто-то еще, нет гарантии, что информация не достигнет чужих ушей. И Эрнису действительно лучше остаться. Неизвестно, сколько его друг будет отсутствовать. И ему все это время предстоит купировать любые нежелательные слухи. Ведь все знают о дружбе между ними, его словам поверят.

− Детали обсудим чуть позже, − склонился Чарон над столиком с разложенной картой, пестрящей разноцветными флажками. — Скоро мы узнаем, откуда появляются похитители капибар, − поставил он красный флажок в той точке, где обитал золотарь.

Эрнис собрался уходить, снял свой полушубок с крючка на стене и обернулся.

− Чарон, − оторвал он друга от созерцания карты, − ты ведь собираешься не только добывать сведения для Леопольда?

Герцог недобро усмехнулся.

− Я собираюсь отыскать беглянку и хорошенько проучить ее.

− Ты ведь не убьешь ее? — прищурился Эрнис. — Аделина тебе этого не простит.

− Не убью, − пообещал Волфуорт. — Она станет моей женой. И это будет для нее самым худшим наказанием.

Эрнис пристально смотрел в глаза Чарона, но герцог не позволил ему увидеть ничего лишнего. А когда за Лаварэнцем закрылась дверь, открыл ящик стола и взял оттуда золотой кулон с аквамаринами.

− Сама ли ты его отдала? Или тебя заставили? — провел он пальцем по самому большому камню.

Чарон был потрясен. Как она отважилась на такое? Откуда в хрупкой девчонке такая решимость? Он ненавидел Бригитту Янссен, жаждал проучить ее за то, что позволила себе посмеяться над ним.

Только не ненависть сжимала тяжелым спазмом сердце герцога Чарона Волфуорта. Мужчина боялся. Отчаянно боялся, что с девушкой могло случиться что-то плохое. И, если ей нужна помощь, он готов один сражаться против всех неведомых сил Скаженного леса, лишь бы вызволить ее.

Ровно через неделю Чарон и Эрнис проследили за парнем, принесшим кулон золотарю. Поначалу его маршрут сбивал преследователей с толку. Казалось, он просто разгуливает по городу и покупает все, что приглянется — холсты с красками, цветные линзы, глазурь для выпечки, кофе, коньяк и даже женское белье.

− Он выполняет заказы, − осенило Волфуорта. — Заказы скаженных.

− А ты уверен, что он все-таки из леса выполз? — засомневался Эрнис. — Выглядит, как обычный горожанин.

− В любом случае, откуда у этого обычного горожанина взялся кулон Бригитты, мы выясним, − дернул Чарон за шнур, спрятанный под кучерскими козлами, и серая ткань экипажа сменилась на темную коричневую.

Для слежки у военного ведомства имелись специальные экипажи. Неброские кареты, какими обычно пользовался средний класс. От обычной кареты такой экипаж отличался различными приспособлениями, способными изменить его внешний облик прямо во время движения. Смена текстуры и цвета ткани, напыления на колесах и их зрительное увеличение или уменьшение за счет выдвижных ободков, откидной верх и замена шторок. Маленькие хитрости помогали вести наблюдение фактически открыто и оставаться незамеченными.

− Смотри-ка, − направил герцог лошадей в арку между домами, откуда они смогли подглядеть за встречей парня, нагруженного покупками, с еще двумя молодыми мужчинами. Те подъехали на телеге, заваленной мешками.

− Воришки капибар? — предположил Эрнис.

− Да, вся троица заодно, − согласился Чарон.

− Будем брать? — не прочь был помахать кулаками Лаварэнц.

− Рано. Мы еще не узнали, где вход в лаз.

Объект их наблюдения устроился на телеге, и теперь уже втроем компания двинулась по нужному им маршруту.

Лаварэнц и Волфуорт держались на значительном расстоянии, не торопились. Хотя дорога и была хорошо укатана от колес многочисленных экипажей, всегда оставался риск вылететь на заснеженную обочину и увязнуть в снегу надолго.

− Чарон, а я ведь знаю, куда они путь держат, − узнал Эрнис места, мимо которых они проезжали. — Эта дорога ведет в пригород, где Аделина выросла. Я однажды был там. Так себе райончик.

− Любопытно, − потер герцог замерзший нос. — Столько времени пытаться найти вход в Скаженный лес, а лаз все это время находился прямо под боком.

− Хочешь спрятать, прячь на видном месте, − ухмыльнулся Лаварэнц. — Только не факт, что они к лазу едут.

− Сейчас и узнаем, − приметил герцог, как лошадь с телегой останавливается у забора одноэтажного домишки, сливавшегося цветом с белоснежным пейзажем вокруг.

Один из парней свистнул, и на крыльцо вышел мужчина средних лет в одной рубахе. Горб на спине клонил тело вниз, отчего дядька казался совсем низкорослым. Горбун поежился, но возвращаться в дом за тулупом не стал. Добежал до калитки и раскрыл ворота, пропуская гостей вместе с телегой во двор.

− Берем? — вновь предложил Лаварэнц.

− Понаблюдаем еще немного, − решил герцог.

Парни принялись разгружать телегу и заносить мешки в дом, хозяин которого запер ворота и поспешил укрыться в стенах своего жилища.

− Они совсем не конспирируются. Ты заметил? — спросил Эрнис.

− Заметил, − не сводил глаз Чарон со слаженной работы троицы.

− И что думаешь по этому поводу?

− Думаю, ребятки настолько давно промышляют, что забыли об осторожности.

− Или они не совершают ничего противозаконного, − добавил Лаварэнц.

Тем временем разгрузка была окончена. Парни вошли в дом, а горбун, на этот раз в тулупе, спустился с крыльца и повел лошадь под крытый навес.

− Пора, − скомандовал Волфуорт.

Эрнис и Чарон спрыгнули с облучка, немного пробежались до нужного дома и ловко перемахнули через забор.

− Твои приятели из леса? — сжал герцог горло хозяина дома. Чарон не собирался разводить церемонии и по опыту знал, эффект неожиданности и внезапности в первые секунды позволяет выведать у жертвы намного больше информации, чем при допросах в дальнейшем.

Пойманный мужчина закивал. От него потянуло запахом едкого пота, вызванного страхом. Он знал, кто перед ним.

− Лаз в твоем доме? — быстро задал Чарон следующий вопрос.

Горбун опять кивнул.

Какой же трус! — думал герцог, подталкивая мужика к крыльцу.

− Позволь мне? — тихо, чтобы не услышали в доме, − попросил Эрнис.

− Валяй, − хмыкнул Волфуорт. За симпатичным лицом, деликатностью и доброй улыбкой в его друге скрывался кровожадный монстр.

Эрнис любил войну не менее Чарона, мирное время тяготило его, он рвался в бой, драку, сражение. По сути, Волфуорт и Лаварэнц являлись отличным дополнением друг другу. Их дружба основывалась вовсе не на противоположностях, как предполагали все вокруг, а схожести характеров. Просто Эрнис был более гибким, более лояльным, более отзывчивым и умел хорошо притворяться.

Когда герцог втащил в дверной проем обмякшего горбуна, трое парней уже корчились на полу довольно-таки большой светелки. Эрнис сковывал их запястья наручниками.

− Слабаки, − недовольно пробурчал он.

− А ты думал получить отпор? — рассматривал герцог лица поверженных.

− Ну, хотя бы видимость сопротивления, − продолжал ворчать Лаварэнц. — Кстати, ход в камине. Головешки в нем муляжные.

У камина лежали мешки с тележки, не все. Видимо, часть уже была закинута в лаз. Чарон заглянул в отодвинутую стенку камина, посветил фонариком, отвесный спуск гладкой поверхности тянулся вниз. Тут же была привязана веревка. В принципе все понятно, с помощью веревки поднимаются, а вниз просто скатываются.

Чарон дернул завязки одного мешка.

− Как и предполагалось. Капибара, − констатировал он. — Что ж вы с ними так? Живьем в мешок.

− Они умирают во сне и ничего не чувствуют. Это намного гуманнее, чем забивать животное, когда оно в сознании, − ядовито высказался парень с торчащими в разные стороны каштановыми вихрами. Тот самый, что изрядно помотал их сегодня по городу.

− Доббин Модсли, − щелкнул Волфуорт пальцами. Он узнал Доббина, когда с него свалилась шапка. — Пять лет назад обвинялся в грабежах купеческих лавок. Наказания не получил, так как признан скаженным.

Модсли промолчал, всем своим видом выражая презрение. А что ему еще оставалось? Правильно блондин о нем и его приятелях сказал — слабаки. Растерялись при виде незнакомца, словно девушки перед первой брачной ночью.

− Полагаю, твои дружки такие же липовые сумасшедшие, как и ты, − продолжал герцог. — Что за фокус со зрачками? Говорите! — потребовал он.

− Я таблетки могу изготовить, − прохрипел горбун. Мужчина надеялся, если начнет сотрудничать, его хотя бы не будут пытать. — Пощадите! Это все мой дед! Он со скаженными накоротке был. И мне все свои умения передал. И таблеточку делать научил, такую, как выпьешь, так склера зеницу на трое суток скрывает. Дед велел тем, кто из лаза появляется, помогать! Разве мог я волю умирающего нарушить? Мне не оставили выбора!

− Выбор есть всегда, − жестко сказал герцог. — Просто не всегда он нам нравится.

− Графиня к тебе за такой таблеткой приходила? — задал Чарон сильно интересующий его вопрос. От ответа этого народного умельца зависело — обманула его Бригитта или все же нет.

− Графиня? Так они мне не представляются, графини они там или хто, − проговорил мужчина и до него дошло про кого спрашивает генерал Волфуорт. — Но за таблеткой безумия лишь одна родовитая за все время приходила. Я подумал, она ее для какого-нибудь провинившегося полюбовника приобретает. Хочет от смерти таким образом спасти.

− Эта девушка приходила? — показал Чарон ему карточку с изображением Бригитты.

Эрнис кинул на друга любопытный взгляд, он не знал, что тот носит с собой портрет графини Янссен.

− Она, − подтвердил дядька.

− Теперь ты говори, − велел Волфуорт Доббину Модсли.

− А чего говорить? Про таблетку вы уже поняли все. Ее принимают, чтобы стать на скаженного похожим.

− Откуда у тебя кулон, который ты ювелиру продал?

− А! Так вот как вы нас вычислили! — чертыхнулся Доббин. — Чуял ведь, что золотарь юлит чего-то про оплату. Вам, значит, донес.

− Ты украл кулон у Бригитты? — казался спокойным герцог, когда задавал этот вопрос.

− Ничего я у нее не крал, − возмутился Модсли. — Бригитта сама мне кулон отдала. На деньги от его продажи много чего купить для скаженных можно, да и вообще для общих нужд.

− С девушкой все в порядке? — продолжил спрашивать Волфуорт.

Доббин вдруг с сожалением качнул головой, и Чарон напрягся. Бригитта умерла? Заболела? Но жест вихрастого парня означал иное.

− Вы ее жених, да? Это от вас она бежала, да? — догадался он. — Зря мне Бригитта не назвала вашего имени. Я ведь вас видел сегодня в городе, а дважды два не связал.

− Ты не ответил на мой вопрос, − напомнил герцог.

− С ней все в порядке, − выдержал Доббин долгий взгляд черных глаз.

− Говори, как ее найти в лесу, − потребовал Чарон.

− А я не знаю, − нагло заявил Доббин и больно упал на спину от удара в скулу.

Герцог собирался и дальше избивать его, но слова одного из двух приятелей Модсли остановили.

− Он вам правду сказал. Лес сам дорогу показывает. Может вывести, а может и нет. В лесу нет протоптанных тропинок. Они всегда разные.

Чарон посчитал, что это может быть правдой и того, что он узнал − вполне достаточно.

Пока Эрнис подгонял к дому ведомственную карету, Чарон сбрасывал мешки с дохлыми капибарами в лаз.

− Зачем вам это? — не выдержал Доббин.

− Вы же собирались их кому-то доставить, − соизволил ответить Волфуорт. — Почему бы этого не сделать мне?

−Вы и вправду пойдете в лес? — не унимался парень. — Не боитесь заблудиться? Остаться там навсегда?

− Не боюсь, − действительно не боялся герцог.

− Чарон, может, возьмешь кого-нибудь из них с собой? — предложил вернувшийся Лаварэнц. — Все-таки парни лес знают.

− Вот именно, что знают. Поэтому и не возьму. Не хочу попасть в ловушку. Из ловушки придется выбираться, а на это у меня нет времени, король дал мне две недели всего на разведку.

− Ясно. Только вот что, Чарон. Если ты через две недели не вернешься, я за тобой сам в лаз спущусь, − пообещал Лаварэнц.

− Согласен, − кивнул герцог. — И будь добр, приструни свою жену.

− Э…, ты сейчас к чему такое сказал? — не понял Эрнис.

− К тому, что твоя Аделина слишком распускает язык. По твоим словам, она выросла здесь. Как думаешь, кто Бригитту надоумил горбуна посетить?

Эрнис согласился с другом, что так скорее всего и было.

Они обнялись на прощание, и герцог Чарон Волфуорт неожиданно улыбнулся.

− Я узнаю все секреты Скаженного леса. С его дарами Югтаун станет непобедим, − уверенно сказал он. — А еще — верну беглянку. Я заставлю Бригитту Янссен ежедневно сожалеть о своем обмане.

Загрузка...