Чарону пришлось спускаться в лаз дважды. Этот мальчишка Модсли накупил слишком много добра. При таком скоростном спуске его не скинешь вниз, как мешки с капибарами, особенно бутылки коньяка.
В первый заход он взял тюк с вещами. Спуск занял семь минут. Приходилось одной рукой держаться за веревку и осторожно скользить вниз, второй рукой герцог едва удерживал поклажу. За плечами у него еще был перекинут военный рюкзак. Чарон готовился к тому, что придется провести какое-то время вне дома и заранее собрал необходимые ему вещи.
− Ну-с, что тут у нас? — ступили подошвы сапог на твердую поверхность. — Пока непонятно.
Чарон оказался в каком-то тоннеле. Дневной свет плохо проникал сюда, но все же проникал, что означало — выход из тоннеля близко. Прямо под лазом оставлены сани. Впряженные в них два жеребца демонстрировали образчик полной безмятежности. Слегка дернули ушами при появлении герцога, но какого-то испуга или недоверия не проявили.
Удивительное дело — мешки с капибарами скатывались прямиком в сани, при этом Волфуорт не заметил, чтобы от удара в миг приземления мясо превратилось в кровавый фарш. Развязал несколько мешочных завязок — тушки выглядели целыми. Может, зря он старался и волок тюк на себе? Надо было сбросить оба сразу, а теперь придется лезть обратно.
Наверх Чарон поднялся значительно быстрее. Перебирал двумя руками по канатной веревке. Сбросить тюк с бутылками и банками кофе все же не решился. Задвинул за собой задвижку — имитацию каминной стены и начал свой второй спуск.
На облучке саней обнаружился старенький компас.
Герцог не без труда вывел упряжку из тоннеля. Полозья саней все-таки приспособлены для езды по снежному насту, а не по подземной норе.
Его как-то вмиг оглушило звуками леса. Вспорхнула птица, и с ветки, на которой она сидела, полетели комки снега. Скрипнуло дерево, зашуршали тоненькие хворостины кустов, выдавая присутствие лиса. Герцог и лис уставились друг на друга. Зверек моргнул, да поспешил прочь.
− Занятно, − рассматривал Чарон чужой компас. На его стекле имелся скол. Аккурат над буквой, обозначающей восток.
Скол мог быть случайностью, а мог предназначаться для скаженных в качестве ориентира. Он вдруг вспомнил, как вручил компас Бригитте. И ведь свой отдал, сделанный на заказ. Второго такого компаса ни у кого нет. Под ногами Чарона захрустел снег. Все самообладание слетало с него, стоило подумать об этой девушке, об этой подлой обманщице.
− Думала посмеяться надо мной? — усмехнулся мужчина.
Он устроился так, чтобы было удобно управлять санями и задал курс на восток. Ему и с компасом сверяться не пришлось, лошади сами привели его в нужное место.
Чарона слегка потрясла увиденная картина. Уж сколько он повидал всевозможных мест, но в добротно отстроенном лесном поселке среди фантастических деревьев и выглядывающих из-под снега светящихся цветов оказался впервые.
− Даже банька имеется, − распознал мужчина назначение одной из деревянных построек.
− Интересно, Доббин Модсли со своей компашкой ее психами топили? — мрачно пошутил он.
Из домиков стали появляться люди. Все они устремлялись не ему навстречу, хотя отлично видели сани, а к зданию с веселой расцветочкой. Вообще, каждый дом имел здесь свой индивидуальный цвет, и только одно строение выделялось пестротой. Как раз то, куда торопились скаженные.
Недоумение герцога быстро сменилось пониманием. Это же погребок! Видимо, в поселке так принято, встречать у харчевни тех, кто возвращается с добычей. Логично же, еду сразу на общую кухню, а затем индивидуальные заказы раздавать.
Он направил лошадей к красочному сооружению и увидел девушку. Безотчетной радостью отдалось где-то в районе груди. С ней все в порядке! Модсли не наврал — она жива.
− Задери тебя медведь! — чертыхнулся герцог. Подле Бригитты Янссен вытягивал шею и принюхивался самый настоящий белый медведь.
Волфуорт лишь однажды видел подобного зверя. И то были страшные воспоминания. Хищник тогда на его глазах разодрал крупного и сильного мужчину.
Не набросится ли сейчас на него зверюга?
Но того интересовало содержимое саней.
− Вот и славно, − обрадовался герцог, спрыгивая с салазок и пускаясь в погоню за бросившейся бежать от него графиней.
Жеребцы послушно и привычно остановились во дворике погребка.
Девочка боится, − ухмылялся Волфуорт, настигая беглянку. Давно он не испытывал такого азарта.
Бригитта, подобрав полы шубки, неслась к своему дому. Вот сейчас запрется там и не выйдет, пока этот ужасный человек не отвяжется от нее.
Неожиданно снежный ком свалился с мохнатой ели, задел шапочку графини, та сползла ей на глаза. Девушка на мгновение потеряла ориентацию, но этого оказалось достаточно, чтобы врезаться в дерево.
Бригитта пребольно ударилась головой, вскрикнула, оступилась и полетела в сугроб.
− Сама встанешь? Или помочь? — насмешливо спросил Чарон.
− Чайкам помощь не нужна, − отплевывалась она от снега.
− Так! Не смей идиоткой притворяться! Я знаю, что ты нормальная! — разозлился Волфуорт.
− А вот ты нет! — звонко сказала графиня Янссен. — Нормальный мужчина уже давно бы девушке руку подал.
Он совсем невежливо вытащил ее из сугроба, поправил на ней съехавшую шапку. Собрался сказать что-то колкое, но… не стал. Она выглядела такой трогательной, такой маленькой.
− Почему берложник не спит? — спрашивал, а сам жадно разглядывал девушку.
− Лорик кофе пьет, вот и не спит, − соизволила ответить притворщица.
− Так я банки кофе медведю привез? — изумился Чарон.
− Ты привез кофе?! — Бригитта с неожиданной силой оттолкнула герцога и побежала обратно в сторону погребка.
− Может, и правда с ума тут сошла? − на миг опешил от такой прыти Волфуорт.
Ему ничего не оставалось делать, как последовать за ней.
Бригитта отняла у зверя банку, которую тот пытался прокусить и отправилась с ней внутрь погребка. Медведь рыкнул, но от саней отошел и улегся у крыльца ждать девушку. Она отправилась варить ему кофе, − сообразил генерал. У повозки царило невероятное оживление, и Чарон с большим интересом стал наблюдать за действиями скаженных.
Из здания вышел плотненький мужчина в поварском колпаке, довольно улыбнулся при виде мешков с капибарами и велел дежурным заносить их в холодную. Так и сказал:
− Дежурные! Тащите все в холодную.
Четверо полоумных, среди которых была и одна женщина, стали споро подхватывать с двух сторон мешки и переносить их в боковую дверь погребка.
Да у них тут порядок, − немало удивился герцог.
Совсем дряхлый и трясущийся старик радовался цветным линзам. А эльф, которого Чарон уже видел раньше, попытался спрятать в кармане своего пальто бутылку коньяка. Но дядька в поварском колпаке заметил его действия, ловко изъял тару с янтарной жидкостью и дернул парня за длинное ухо.
− Куда!? На кухню неси! И остальное туда же, − ткнул мужчина в тюк с бутылками и банками с кофе.
Эльф с видом мученика взялся двумя руками за тяжелый куль и поплелся, куда велели.
− Отдай! — тянула рыжеволосая эльфийка комплект бежевого нижнего белья из рук другой ушастой, жгучей брюнетки.
− Еще чего! — оказалась черноволосая более сильной и присвоила себе две упаковки с одинаковыми наборами. Существенной разницей являлся размер. На пышнотелую брюнетку неглиже меньшего размера просто не налезет.
− Эй, сестры по разуму! − смеясь, окликнул их герцог. — Тут два одинаковых комплекта. По размерчику только поделить надо.
− Да? — захлопала большими глазищами черноокая эльфийка и уставилась на Чарона.
Изабель так была увлечена дележкой с Молли, что только сейчас заметила незнакомца.
− Он мой! — позабыла Молли о подарке от Доббина, приосанилась и направилась к Волфуорту. Но тотчас была перехвачена Изабель.
− Ну уж нет!
Девочки вновь сцепились друг с другом, а на Чарона обратили внимание остальные скаженные.
− Я маг Хан, − приблизился к нему парень с серьгой в одном ухе и в жутко модном френче. − Предполагаю, мы одного поля ягоды.
− Не уверен, − надменно возразил герцог, думая, что ни на мага, ни на хана молодой человек не похож, скорее уж на чокнутого аристократа.
− Вождь! — вдруг завопил дед. Тот самый, что радовался цветным линзам. Одну пару он уже вставил себе в глаза, и теперь его зрачки приобрели бордовую яркость. — К нам прибыл вождь! — указывал на Чарона старик.
− Вождь! — захлопали в ладоши эльфийки.
К рукоплесканиям присоединились и остальные жители поселения. По прикидкам генерала скаженных возле харчевни собралось не менее семидесяти человек, и все называли его вождем.
Хм-м. Вождь сумасшедших. Звучит как-то не очень, − сам над собой посмеялся Чарон.
Ощутимо потянуло глубоким кофейным ароматом с нотками жасмина. Герцог обернулся. Бригитта стояла на деревянной ступени крылечка и надевала на свои маленькие ручки вязаные варежки. Неправильный медведь лакал бодрящий напиток из вместительной двухлитровой пузатой кружки.
− Так ты согласен быть нашим вождем? — без всякого почтения хлопнул герцога по плечу дядька в поварском колпаке.
Уж насколько Волфуорт был сильным, а едва удержался на ногах. Скаженные совсем не боялись его, но инстинктивно увидели в нем того, кто сможет организовывать их быт.
− Согласен, − кивнул герцог. — Но при одном условии.
− Озвучьте свои требования, − капризно попросил эльф.
Чарон приметил оттопыренный карман пальто. Ушастый все-таки прикарманил себе бутылочку.
− Мне нужен помощник, − сообщил Волфуорт.
− Я согласна! — выкрикнула Изабель, зажимая ладонью рот Молли.
− Я готов! — вызвался старый Геральд.
− Вождь не будет брать себе в помощники плебеев. Ему подхожу только я, − важно заявил маг Хан.
− Нет. Мне подходит она, − указал Чарон на Бригитту Янссен. — Моей ассистенткой станет графиня.
− Отличный выбор, − заметил розовощекий малый в куртке, заляпанной красками.
Герцог наслаждался испуганным видом девчонки. Малышка решила, он явился за ней. Отчасти она, конечно, права. Вернуть ее — дело принципа. Но для начала он выполнит поручение короля Леопольда.
− Что желаете, вождь? — подобострастно склонил голову Геральд.
− Я голоден, − честно сказал герцог.
− Сейчас мы тебя накормим, − вновь стукнул его по плечу Хемери и зычно скомандовал:
− Ужин! Всем занять свои места! Вождю и его ассистентке лучший стол!
Скаженные, прихватив с собой кули с подарками и, расталкивая друг друга, ринулись в погребок.
Волфуорт не упускал из виду Бригитту. Предполагал, что она попробует дать деру. И точно. Воспользовалась суматохой и попыталась улизнуть. Но Чарон подхватил ее под локоток.
− Далеко собралась?
− Я не голодна, − огрызнулась она.
− Значит, просто посидишь рядом со мной. Составишь мне компанию, − на всякий случай поглядывал герцог на медведя. Как-то мишка собирается вести себя дальше?
Медведище допил кофе, довольно сощурился, затем принялся за тушку капибары, которую ему вынес Хемери.
− Где Модсли с друзьями? — едва не шипела Бригитта. — Ты на санях Доббина приехал.
− Они там, где им давно и полагается быть — в темнице, − припечатал Чарон. − А ты, дорогая, если не хочешь составить им компанию, будь добра, исполнять все, что я прикажу.
Он буквально втащил ее в погребок и усадил за стол, к которому их услужливо проводил дед Геральд. Правда, там уже устроился эльф. Волфуорт не стал его прогонять. Бригитта явно намерена дуться и молчать. Ну и пусть. А он тогда поболтает с ушастым. С идиотами оказывается может быть очень весело.
Интерьер погребка, где каждая дощечка в стенах оказалась чудно расписана, располагал к комфортному времяпрепровождению. К тому же здесь было тепло. В трех каминах вместо поленьев и огня мерцали красные цветы на черной подложке с острыми лепестками и выпуклой, шарообразной сердцевиной. Они-то и служили источником тепла.
− Прошу, − сам шеф-повар появился с большим подносом у столика вождя. Остальные столы обслуживали те же дежурные, что таскали мешки из саней, и женщина средних лет. По ее переднику змеилась вышивка с именем Арлетта.
− Хемери, я не ем мяса капибар. И жареного не ем, − отодвинул от себя герцог тарелку с мясом и жареным картофелем.
Он услышал, как фыркнула Бригитта.
− И моя помощница такого не будет есть, − с нажимом произнес Чарон. — Мы за правильное здоровое питание.
− Здоровое питание! — хлопнул себя по лбу повар. — Сейчас все будет, − пообещал Хемери и принялся складывать тарелки обратно на поднос, кроме тех, которые уже присвоил себе Даниэл.
− И что едят на твоем правильном питании? — поинтересовался эльф с набитым ртом. Он пытался одновременно прожевать мясо и сладкий пончик. Из его кружки с брусничным отваром подозрительно отдавало коньячным духом.
− В основном белок, − собрался объяснить Волфуорт эльфу все тонкости полезного питания.
Но ушастый его перебил.
− И какое у них мясо на вкус?
− У кого у них? — не понял Чарон.
− Ну, у белок, − пояснил Даниэл.
− Я вообще-то не животных имел ввиду, − зачем-то продолжил абсурдный разговор герцог.
− А, − принялся эльф за жирную колбасу, − тогда я тоже поклонник здорового питания.
− Ты же ешь все подряд, − усмехнулся Волфуорт.
− Разве это не здорово? — удивился эльф.
− Даниэл, здоровое питание — это овощи, фрукты, тыквенное и льняное масло, злаки, пшеница, орехи.
− Коньяк будешь? — опять перебил его полоумный.
− Буду, − понял герцог, что выпивка ему сейчас не помешает.
Чарон остался доволен запеканкой из картофеля, белых грибов и баклажанов, а также пирогами с капустой и зеленью.
Бригитта пила клюквенный морс и вяло жевала один-единственный пирожок. Неженка какая, − посматривал на нее мужчина и не понимал, то ли он злится, то ли любуется.
В то же время герцог внимательно слушал болтовню подвыпившего эльфа. Сегодня Даниэл считал себя рыцарем и подробно описывал, как однажды спас прекрасную деву от злобного короля, умыкнув у того чаровницу прямо из-под носа. Волфуорт предполагал, ушастый всего лишь пересказывает какую-нибудь сказку, слышанную им в детстве. Сказка его не интересовала, а вот отступления от нее были весьма любопытны.
Даниэл периодически терял связную нить в своем повествовании и тогда принимался говорить о чем-то ином, затем в его мозгу перещелкивало, и эльф вновь возвращался к предыдущей теме. Так Чарон и узнал, что восточное поселение не единственное в Скаженном лесу. Оказывается, на западе обосновалась колония эльфов, есть еще северяне и южане, а также жители загадочного разлома.
− Вождь, вас проводить в покои? — предложил старикан Геральд. Он специально дожидался окончания трапезы главарей, хотел первым предложить свои услуги проводника.
− Пожалуй, − согласился Волфуорт. — Я поселюсь в том доме, где жил Доббин Модсли.
Чарон заметил реакцию девушки на его слова, Бригитта поджала губы. Но смолчала. Вот и умничка, − мысленно похвалил ее герцог. Нечего оспаривать решения своего вождя.
− Я вас провожу, − меж тем продолжал Геральд, − а затем вернусь за славным рыцарем, отведу его в опочивальню.
Славный рыцарь к этой минуте достиг какого-то внутреннего просветления, больше ничего не говорил, лишь блаженно улыбался.
− Бригитта, поднимайся, − поторопил Чарон графиню, не спешившую последовать за ним.
− Зачем? — спросила девушка, не глядя на герцога. Она следила за Изабель. Эльфиечка танцующей походочкой направлялась к одному из столиков. В руках ушастенькая несла блюдо с шедевром кулинарного искусства. Бисквитно-кремовый торт, украшенный зефиром.
Бригитта сглотнула. Поскорее бы этот Волфуорт уже ушел спать. Наверняка устал за день, − силой мысли прогоняла она его. Как только он уйдет, ей удастся добраться до такого манящего торта.
К сожалению, герцог не желал покидать трапезную без нее.
− У нас есть, о чем еще поговорить сегодня, − надоело Чарону ждать, и он попросту выдернул девушку из-за стола.
Бригитта разочарованно отвернулась от сахарного чуда и поплелась за своим мучителем. Сегодня ночью она убежит, попробует найти укрытие где-нибудь в лесу. Жаль, что перед побегом не удалось отведать сладенького.
− Геральд, ты можешь идти, − отпустил услужливого деда Волфуорт, когда тот указал на дом из бруса с затейливым зеленым орнаментом.
− Я тоже могу идти? — ласково поглаживала девушка морду белого медведя.
Чарону на секунду захотелось оказаться на месте этого косматого увальня.
− Где твой дом? — отвел он взгляд от девичьей руки.
− Вот тот, с желтой росписью, − указала она на утоптанную, но не расчищенную как следует тропку, ведшую к ее жилищу.
Надо будет назначить дежурных чистить снег, − сделал мысленную зарубку Чарон. Вслух же сказал другое.
− Бригитта, не вздумай бежать.
По ее заметавшемуся взгляду стало ясно, именно это она и собиралась сделать.
− Если убежишь, я сожгу весь Скаженный лес, − пообещал он, воспользовавшись знанием о присущей девушке жалостливости. — Со всеми его обитателями, − многозначительно глянул он на Лорика.
− Генерал, вы чудовище! — выкрикнула она.
− О! Мы опять перешли на официальный тон, − криво улыбнулся герцог. — И правильно. В стае не следует фамильярничать со своим вожаком.
− Ты сравниваешь меня с животным!? — взвилась Бригитта.
Волфуорт лишь рассмеялся и подтолкнул ее в сторону дома с милыми желтыми рисунками.
Предвечерние сумерки расцветились огоньками птичьего оперения, и сейчас все избы поселка походили на пряничные домики. Воспоминание непрошенной вспышкой напомнило герцогу о том, что он запрещал себе вспоминать.
Чарон подождал, когда девушка скроется в доме, и только после этого собрался войти в свое временное пристанище.
Его остановил медвежий рык.
− А ты чего тут сидишь? — укорил он увальня. — Я тебя кофеем поить не собираюсь.
Медведь еще разок рыкнул и поднял переднюю лапу.
− Ты что, собака что ли, лапу мне давать? — удалось хищнику таким незатейливым жестом прогнать мимолетную грусть из сердца Чарона. − Не медведь, а недоразумение сплошное, − возмутился герцог, но мохнатую лапу все-таки пожал.
Он ожидал столкнуться с затхлостью, грязью, скудостью обстановки лесного домика и был приятно удивлен не столкнуться ни с чем из своих опасений. Светелка оказалась чистой со всем необходимым набором мебели и даже с наличием на стене пейзажной картины, выполненной исключительно в зеленых красках. Пахло в помещении сосновыми шишками. Красно-черный цветок в камине согревал деревянный брус. Вересковые камешки, уже виденные им в лесу, хорошо освещали пространство.
Герцог сложил все личные вещи своего предшественника в комодные ящики. Перестелил на постели свежее белье, благо оно обнаружилось в тех же ящиках и с некоторой опаской заглянул в помывочную. Но и тут все выглядело вполне приемлемо. Широкая бочка-лохань, краник, подающий воду из подземного колодца и лепестки красного цветка тепла для нагрева воды.
Чарон позволил себе принимать ванну чуть дольше, чем планировал. Усталость этого дня давала о себе знать, а вода удивительным образом обволакивала его успокаивающим цитрусовым ароматом мелиссы.
Интересно, Бригитта тоже сейчас купается? — вот совсем не собирался о таком думать, а как-то само собой получилось. Он постарался отогнать от себя красочные картинки. Слишком красочные. И слишком навязчивые!
Герцог с шумом выбрался из теплой воды, с силой обтерся толстым махровым полотенцем, натянул штаны для сна и единым махом выпил стакан воды. Тоже повод для душевного спокойствия — в доме имелся графин, наполненный, судя по вкусу, родниковой водой.
Он умел засыпать быстро. Такому учит война. И просыпаться от любого шороха тоже учит война. На этот раз среди ночи герцог проснулся не от шороха, а от криков за окном.
− Ну что за сумасброды? — с недовольством глядел Чарон на прыгающих в нелепом танце скаженных. — Пора наводить порядок! — накинул он дубленку на голый торс, влез в сапоги и походкой уверенного в себе человека направился к сборищу танцоров.
Мороз ночью усилился и ощутимо холодил открытые участки тела, но герцога подгоняла злость разбуженного человека, и даже стужа была ему сейчас нипочем.
− Что тут происходит? — вклинился он в группу кричащих и размахивающих руками скаженных.
− Да дед наш, будь он неладен, − отозвался на окрик герцога повар Хемери, − опять улей перевернул. Пчелы на него накинулись, Геральд по домам и побежал. Теперь пчелы всех жалят.
− Улей? Пчелы? Зимой? — озадаченно спрашивал Волфуорт. — Я думал, они, как и берложник, спать должны.
Лорик увязался за герцогом и теперь зарывался в сугробе, спасаясь от жалящих насекомых.
− Нет, − опроверг предположение Чарона повар. — Они не спят зимой, в кокон сбиваются и так холода в ульях пережидают.
− Ясно. Чем их обратно в улей приманить? — взял герцог ситуацию под контроль.
− Малина — самое лучшее слабительное средство. Особенно, когда в ней прячется медведь, − вдруг выдал Хемери.
Чарон сердито глянул на здоровяка. Он-то думал, что тот вполне нормальный, а оказывается и у повара не все дома.
Но все же именно дурная фраза Хемери помогла справиться герцогу с ситуацией, загнать пчел в улей и разогнать скаженных по домам.
Лорик-то вовсе не от пчел спасается, − дошло до него. Вряд ли эти создания могут причинить вред толстокожему зверю. Медведь просто-напросто выкапывает из сугроба очередной чудо-цветок, который растет без корней и стебля и никогда не увядает. А для пчел этот цветок чем-то привлекателен, вот они и роятся вокруг косматого.
− Молли, − встряхнул герцог прыгающую эльфийку, − где находится пасека с ульями?
− Ой! — заморгала рыжая. — Мужчина!
Чарон едва удержался от крепкого словца, отпустил ушастую и выхватил из свары Арлетту.
− Где находится улей? — спросил он женщину.
Не знал ведь еще, что помощница повара все забывает.
− Улей? Ах, улей! — обрадовалась Арлетта. — Надо в погребок идти. Скоро будут котлетки. Я вам помогла?
− Безусловно, − вздохнул Чарон и углядел деда.
− Геральд, где улей? — крикнул герцог.
− Тама, за домом с красными полосами, − указал старикан. — Я все время тама бываю. Проводить? — пытался угодить Геральд.
− Проводи. Только мы побежим. Ты бежать-то сможешь? — скептически оглядел Волфуорт сморщенную фигуру.
− А то! Я тут самый молодой, − подбоченился виновник ночного переполоха.
− Оно и видно, − подполз Чарон к выкопанной медведем яме и быстрым движением достал из нее малахитовый цветок с желтой сердцевиной.
Побежал с вытянутым в руке цветком. Геральд и пчелы ринулись за ним. Старик указал верное направление, за нужным домом действительно была обустроена пасека с десятком ульев. Чарон отрывал цветочные лепестки и по одному забрасывал их в деревянные ящики с плоскими крышами. Жужжащий рой всего за несколько секунд исчез с глаз долой.
− Вождь, ты хорошо придумал с цветком-то, − показался на горизонте Хемери. А за ним и вся компания взбудораженных поселенцев. — Теперь Геральд может ульи хоть каждый день переворачивать.
− Все по домам. Спать, − велел Волфуорт. Его изрядно утомила вся эта нелепая кутерьма, и он сам торопился лечь обратно в кровать.
Неожиданно герцог кое-что увидел. Один из скаженных направлялся к дому Бригитты. Чарон вспомнил молодого мужчину с густой копной темно-каштановых длинных волос, широким носом и в заляпанной красками куртке. Сейчас рядом с ним ступал тигр. Не взрослый, но уже и не совсем тигренок.
− Значит, ты тут не один хищник? — стряхнул герцог снег с носа медведя.
Лорик мотнул своей крепкой головищей, как будто чего понимал.
− А зачем он к ней ночью идет? — напрягся Волфуорт и тоже поспешил к дому Бригитты. Надеялся, что при необходимости тигра возьмет на себя берложник.
Дом Бригитты находился чуть в стороне, вероятно, оттого девушка ничего не слышала и не участвовала в ночном приключении.
Она впустила мужчину. Полосатый зверь остался на улице. Постоял немного, затем принялся рыть снег.
Чарон перешел на бег. В груди непонятно пекло, скручивало и посылало сигналы ревности в мозг. Какое отвратительное чувство! Он ненавидел девчонку за то, что ему довелось испытать подобное.
Лорик присоединился к затее полосатого. Прекрасно. Странные хищники явно знакомы. Герцог толкнул незапертую дверь и ввалился в небольшую прихожую, где сразу и наткнулся на парочку.
Сонная Бригитта слушала стенания гостя об отсутствии вдохновения.
− Понимаешь, уже ночь на исходе, а в голове ни одного образа, − донеслось до ушей Чарона.
− Саян, ты обязательно что-нибудь придумаешь, я не сомневаюсь, − подбодрила художника девушка и только теперь заметила герцога.
Его появление настолько изумило графиню, что у нее даже случился горловой спазм. Гневные слова так и не слетели с языка.
А Волфуорт немного успокоился.
− Ты зачем ночью графиню беспокоишь? — свел он брови и грозно глянул на Саяна.
Тот нисколько не испугался строгого тона, казалось, художник и не понял, о чем спрашивает Чарон. Лицо его засветилось радостью.
− Вождь! Точно! Вот оно! Я напишу портрет вождя и дамы его сердца! — воскликнул Саян. — Бригитта, я еще ни разу не писал портрета! Мне надо бежать! Юки! — позвал гений живописи свою полосатую зверюгу и умчался прочь.
− Представляю, что он там напишет, − проворчал герцог.
− Саян очень талантливый художник, − вернулся к девушке голос. — Это он дома раскрашивает и пейзажи необычные пишет.
− Но портретов-то еще не писал. Он сам только что сказал. И вообще, Бригитта, я понимаю, художник делится с тобой своими идеями, но он все-таки мужчина.
Она непонимающе уставилась на него.
− И я тоже, − тихо добавил герцог.
Графиня молча направилась к двери, открыла ее, выпроваживая Чарона.
Он и не думал спорить.
На девушке была надета кружевная сорочка, такая, которая подчеркивала миловидность и нежность Бригитты, такая, которую хочется смять, разодрать и…
− Наверняка вещицу дала ей Нанна. И о чем только думала женщина? — злился Волфуорт на мать Бригитты. — Почему не фланелевую закрытую пижаму? Почему именно тонюсенькую, распаляющую воображение сорочку?
Герцог уже добрался до своего дома, но внутрь не зашел. А что, если в этой сорочке ее видел Доббин Модсли? Или его дружки? Сколько она уже тут живет без всякого присмотра? Не могла ли она переступить черту? Или… Ведь парни могли и снасильничать.
Чарон так и не вошел в дом. Понял, что сойдет с ума, если не узнает правды сейчас же.
Голубые цветы невинности росли при въезде в поселок. Он всегда подмечал детали и углядел знакомые лепестки еще днем, когда управлял санями.
Герцог не ощущал мороза, не замечал ярких звезд на небе, не слышал тишину ночного леса, позабыл о Лорике, который все это время следовал рядом.
Совсем сбрендил из-за этой девчонки. Ничего, он обязательно найдет способ, как избавиться от наваждения. Но потом, позже. А сейчас ему нужен чудо-цветок.
Генерал Волфуорт вернулся в дом Бригитты через час после того, как она выставила его. Потихоньку открыл входную дверь, прокрался в светелку. Девушка спала.
Он не стал подходить слишком близко, боялся разбудить ее и обнаружить свое присутствие.
Цветок окрасился красным. Чарон выдохнул, как будто и не дышал целый час. Сердце застучало ровнее. Бригитта Янссен оставалась чиста.
Теперь он и на звезды смог полюбоваться, и насладиться неповторимой тишиной леса, и почувствовать, как заледенели руки и нос.
А наутро художник принес портрет. Пусть и не было в нем идеального сходства, но генерал узнал и себя, и Бригитту.
− Это вам, вождь. Подарок, − улыбнулся добрый и талантливый Саян.