Если вы слишком молоды, чтобы помнить, что это, то объясню.
Пятнадцать плашечек с числами нужно было хаотически сложить в родной поддончик, а потом расставить в правильном порядке, не вынимая, а просто двигая туда-сюда.
** «4 по 4» — игра на расстановку цветных кружочков чётырёх цветов в четыре угловых бокса разными способами (с усложнением в виде палочки, которая могла перекрыть один из проходов).
«Мишень» — маленький прозрачный бокс с картонной вставкой на дне, на которой была нарисована, собственно, мишень и прорезаны в ряд несколько дырочек, в которые полагалось закатывать металлические шарики общим числом пять штук и разного размера; самая крутизна была, когда шарики удавалось выстроить строго по убыванию величины от центра к периферии.
Ну а про лабиринты и объяснять нечего.
Всё, надоели мне эти кавычки! Буду писать так.
Это значит «конечно».
А то ругают тут меня за просторечия…
Кстати, мама перед отъездом успела сходить на почту и «отоварить» очередной квиток от журнала «Костёр», так что проблема лютого безденежья отступила. Триста рублёв в кармане!
Шикарный фильм Марка Захарова по сценарию Григория Горина, 1984 года.
По-вьетнамски «здравствуйте».
Слова Н. Доризо, музыка Н. Богословского.
Это когда недосушенная трава начинает перепревать с выделением тепла.
Между прочим, когда в школе (в прошлом будущем) мы начали изучать иностранный язык, одна учительница с подковыркой спросила, для чего мы это делаем. И все как один четвероклассники, не сговариваясь, ответили, что это на тот случай, если шпионов придётся задерживать или пленных на войне допрашивать. Тётя, помнится, горестно качала головой и вопрошала, мол, никому не приходит в голову, что можно будет поехать в страну, где говорят на таком языке и типа там разговаривать? Но мы недоумевали в ответ. Идея зарубежных поездок реально никому в голову не приходила. А идея поймать шпиона — легко.
Имеется в виду фильм «Убить дракона» Марка Захарова по мотивам пьесы Евгения Шварца «Дракон», 1988 г, упомянутая фраза — цитата из него.
Из «Звёздных войн» Джорджа Лукаса.
Свидетельства о рождениях.
Намёк на фразу папы дяди Фёдора из мультика Владимира Попова «Трое из Простоквашино», 1978 года, по мотивам книги Эдуарда Успенского; папа там ещё говорит: «Надо заметку в газету напечатать…»
Фильм так и называется: «Витус». Снят в 2006 году Фреди М. Мурером, и на самом деле швейцарский.
Имеется в виду персонаж из серии романов Айзека Азимова «Основание» (в полном цикле семь книг).
Фразочка вроде простая и даже быдляцкая, но для нас она несёт дополнительную линейку смыслов благодаря убойной песне «Роза» группы «Заточка». Осторожно, ненормативная лексика!
Отсылка к пародийному переводу фильма-трилогии «Властелин конец» Питера Джексона Гоблином-Пучковым.
В 1985 году до выхода первой серии фильма остаётся шестнадцать лет, а до выхода смешного перевода — семнадцать.
Имеется в виду — Владимир Вольфович Жириновский и его любимое словечко.
Имеется в виду не тот аркан, который утягивающаяся петля, а сверхмощное, сверхсложное, зачастую многоуровневое заклинание.
Это два высших авиационно-инженерных училища, расположенные в прямой видимости друг от друга. Одно военное, другое гражданское.
Девиз тамплиеров: «Делай, что до́лжно, и будь, что будет!»
Ну, не в буквальном же смысле, хотя…
Одна из любимых его цитат, фильм «Чёрный рыцарь», кажется, естественно, ещё не снятый. И одна из любимых игровых ролей.
Они не пройдут! (исп.) Фраза из школьного рассказа про революционеров-интернационалистов.
Из старой советской песни; других слов не помню, автора тоже, интернета в СССР нет, извините…
Да, коряво, и слова повторяются. Но я сочиняла без черновика и на ходу!
Патриа о муэрте! — Родина или смерть! Лозунг кубинской революции.
Фраза из к/ф «Бриллиантовая рука», там ещё «Володька усы сбрил».
Специфические соединения троллейбусных проводов, и не забивайте себе голову подробностями.
Это «You’re My Heart, You’re My Soul» и «You Can Win If You Want»
Да, это сарказм.
Это такая шутка юмора про КГБ.
Из хита для сидельцев «Кольщик», знаменитого в отдельных кругах исполнителя по фамилии Круг.
Вот такая я добрая бываю, ага…
Это из старой шутки про гномов, что им нужны жёны ростом метр двадцать и обязательно с квадратной головой, чтоб удобно было кружку пива ставить.
Из реальных восторженных воспоминаний одной из писательских жён.
Ну, это когда в стайках вечерами и утрами по графику лампочку включают, намекая, что день как будто ещё длиннее, и надо бы повысить яйцекладку.
Народ так «любя» называл Горбачёва.
Документальные свидетельства о реальной подготовке этой и последующих реформ сохранились.
с некоторым подозрением на примесь марийской…
Тот, который из анекдота:
«На третий день Зоркий Сокол обнаружил, что в сарае, где его заперли, не хватает задней стены, и благополучно сбежал…»
Популярная песня композитора Александры Пахмутовой на стихи Сергея Гребенникова и Николая Добронравова, написанная в 1962 году.
Не такая популярная, как предыдущая, но тоже известная песня. Композитор Вано Мурадели, стихи Евгения Долматовского.
Вообще, по ходу дела, в ЦК в то время много песен слушали.
В кино про Кин-дза-дзу, которое не все любят и понимают, и который неизвестно — будет ли снят теперь, была вполне чёткая цветовая дифференциация штанов. Не помню, присутствовала ли в фильме именно эта фраза или уж мы её сами придумали. Да и неважно. Всё равно, малиновые штаны: два раза «ку» а уж жёлтые…
Это я уж для пущей важности. Средне-такое технологичное. Но тем не менее!
Вы не представляете, как меня вымораживают сарафаны, натянутые зимой поверх пуховиков…
У сестры бабы Лиды, про которую я «Грозам вопреки» писала.
//В. И. Ленин.
Это потомки казацких поселенцев, которые первоначально брали в жёны местных женщин из монголоидных народов. Они почти все русые, голубоглазые, но вот разрез глаз такой характерный, с тяжеловатым верхним веком.
В мусульманстве авторитетный учёный в религиозных вопросах, который даёт правовые и религиозные консультации и руководствует вероучительной работой.
Деточкин, если вдруг кто-то не знает — это персонаж одного поучительного фильма Эльдара Рязанова («Берегись автомобиля» называется). Эдакий советский Робин Гуд, который воровал машины у коррупционеров, продавал их, а денежки перечислял детским домам.
Но иногда ошибался и принимал за коррупционеров вовсе не коррупционеров. Зато исключительно из благородных побуждений!
Песня на слова Е. Долматовского о том, как пионеры помогли пограничникам поймать шпиона, найдя на дороге пуговку с иностранными буквами. 1939 года, между прочим.
Это УАЗик с кузовом.
Если вы вдруг не в курсе, людей могли (и могут) принимать вот так: на время декретного отпуска сотрудницы.
Но как только та из отпуска выходит, место надо освободить.
«Кадры решают всё!» Может, на самом деле и не он вовсе это сказал, но приписывают ему.
Это навроде печати, точно копирующее подпись руководителя. Удобно в нашем случае.
Ликёро-водочный завод Иркутска, который и в прошлой истории в это время уже выпускал элитную экспортную продукцию, а в нашем случае — и подавно.
Стандарт экспортной бутылки белой водки, кстати, был 0,75 л, а цветных («Зубровка», «Охотничья», «Перцовка») — 0,5 л.
Что характерно, детям могли спокойно продать спиртное. Иногда просили записку от родителей, но иногда и так.
Что это такое, никто не знал, но все думали, что так кричат каратисты.
Песня Трофима, где-то из девяностых.