Коллективное изучение языка (КИЯ) или изучение языка в сообществе это название метода было развито Чарльзом А. Кураном и его соратниками. Куран был специалистом в наставничестве и профессором психологии в университете Лойолы, Чикаго. Его применение техники психологического консультирования к обучению известно как консультационное обучение. Коллективное изучение языка или изучение языка в сообществе представляет использование теории консультационного обучения для изучения языков.
Вместе с традиционным изучением языка коллективное изучение языка (КИЯ) иногда называют примером «гуманистического подхода». Связи могут также быть установлены между процедурой КИЯ и двуязычным образованием, особенно набор двуязычных процедур, рассматриваемый как «чередование языка» или «кодовое переключение». Необходимо кратко рассмотреть каков же вклад в коллективное изучение языков этих традиций. Как указывает название, КИЯ получает его первичное понимание и действительное объяснение его организации, от рекомендаций, данных Роджером. Консультирование, как Роджер видит это, состоит из принятия одним индивидуумом (консультантом) «насколько он способен воспринимать внутренний мир клиента как тот человек видит это и сообщать кое-что из этого чуткого понимания»11. В рассмотрении терминов, консультирование – это один человек дает совет, оказывает помощь, поддержку другому, кто имеет проблемы или каким—то образом нуждается. Коллективное изучение языка опирается на метафору консультирование, чтобы пересмотреть роли учителя (консультанта) и обучающихся (клиентов) в языковой классной комнате. Основные процедуры КИЯ могут таким образом быть рассмотрены как происходящие из консультант – клиент взаимоотношения. Рассмотрим следующие КИЯ процедуры: группа обучающихся сидит полукругом, а учитель стоит в стороне полукруга; студент шепчет сообщение на родном языке (Я1); учитель переводит это на иностранный язык (Я2); студент повторяет сообщение на иностранном языке по кассете, студенты составляют последующие сообщения на иностранном языке с помощью учителя; студенты высказывают свои чувства. Мы можем сравнить клиент – консультант отношения в психологическом консультировании с обучающийся – преподаватель отношениями в коллективном изучении языка (Таблица 1).
Таблица 1 Сравнение клиент – консультант отношений в психологическом консультировании и КИЯ
КИЯ технологии также принадлежат к наиболее популярным практикам изучения иностранного языка иногда описанные как гуманистические технологии12. В сумме гуманистические технологии вовлекают всю личность, включая эмоции и чувства (эмоциональный мир), так же как лингвистические знания, поведенческие умения. Другая традиция обучения языка, с которой коллективное изучение языка связано это набор практик, используемых в определенных видах двуязычных образовательных программах рассматриваемых Маккеем (1972) как «чередование языков». В чередовании языков сообщение/урок/класс представляется сначала на родном языке и затем снова на втором языке. Студенты знают значение и понимают Я2 сообщения из их восприятия параллельного значения Я1 сообщения. Они начинают соединять воедино отрывки на языке из этих наборов сообщений. При КИЯ, студент представляет сообщение Я1 преподавателю. Сообщение переводится на Я2 преподавателем. Студент затем повторяет сообщение на Я2, обращаясь к другому студенту с кем он или она желает общаться. КИЯ студенты воодушевлены посещать, чтобы «подслушать», как другие студенты практикуются с их преподавателями. Результат «подслушивания» это то, что каждый член группы может понять, что любой студент пытается сообщить13. На фоне обозначенного успеха процедур чередования языков в некоторых хорошо изученных образовательных установках14, возможно, что мало обсуждаемый аспект КИЯ насчитывает больше неформально заявленных успешных КИЯ студентов, чем это обычно признано.