— Поль! Что за ужасные манеры?! Сейчас же извинись перед мистером Лоури, — воскликнула Сюзанна, войдя в комнату, и удивленно взглянула на Зака.
Днем из ресторана уходил неряшливый бродяга в джинсах и ковбойке. Теперь перед ней стоял чисто выбритый мужчина в дорогой одежде, красивый и соблазнительный. Только сейчас она узнала его — его фотография часто мелькала в светской хронике. Там он, как правило, был в смокинге и обнимал красавицу.
От ковбоя осталась лишь стетсоновская шляпа.
— Извините за Поля, но его не на кого оставить. Обещаю, что он будет вести себя хорошо.
Сюзанна выставила вперед подбородок, их взгляды встретились. Ее рука непроизвольно стиснула худенькие плечи мальчика, словно этот человек мог его обидеть.
Взгляд Зака скользнул на Поля и смягчился. Сюзанна облегченно вздохнула.
— Все будет в порядке, — сказал Зак. — Ты готова?
— Да.
Сюзанна подхватила сумочку, пропустила вперед Поля и резко захлопнула дверь, чтобы защелкнулся замок.
— Ты давно здесь живешь? — спросил Зак, когда они спускались по лестнице.
Сюзанна нахмурилась: а ему что за дело? Не надо ей его сочувствия и дружбы. Для себя она решила держаться сухо и по-деловому. Ничего личного, иначе будет трудно принять от него деньги.
— Около четырех лет, — выдавила она наконец после паузы, так и не найдя веской причины для молчания.
После смерти матери они могли рассчитывать только на такую квартиру, но Сюзанна вовсе не собиралась посвящать Зака во все эти подробности.
— Район небезопасен.
— Наверно. Вы, видно, не жили в Канзас-Сити, — добавила она, не собираясь срамить родной город перед чужаком.
— Наше ранчо всего в пятидесяти милях отсюда. Я здесь часто бываю, — сухо ответил Зак.
— Я видела вас в светской хронике.
Зак никак не отреагировал на эти слова и направился к сверкающему голубому автомобилю.
— Bay! — вырвалось у Поля. — Мне нравится ваша машина.
Сюзанна торопливо спрятала усмешку. Если вспомнить ее драндулет, восторг Поля можно понять.
— Я взял ее напрокат, — ответил Зак, улыбаясь Полю, — но все равно спасибо.
Может быть, он неплохой человек? Кто знает?
Зак подошел к машине со стороны пассажира и распахнул дверцу. Такая предупредительность тронула Сюзанну — она не привыкла к подобным знакам внимания.
— Я бы хотела быть уверенной, что Поль хорошо пристегнут, — сказала она, направляясь совсем не туда, куда предложил ей Зак.
— Я сам застегну ремень, — закапризничал Поль.
Определенно он вышел из беспомощного возраста.
— Конечно, сам. Я тебе все покажу. Там не все так просто, — сказал ему ковбой с дружелюбной улыбкой.
Он дождался, пока Сюзанна сядет, закрыл за ней дверцу, затем распахнул дверцу для Поля. Молодая женщина обернулась и через плечо наблюдала, как двое мужчин колдуют над пристежным ремнем.
Они были в пути, когда Сюзанна решила, что им с Заком необходимо кое-что обсудить.
— Мне кажется, нам надо поговорить.
— Ты хочешь, чтобы я заплатил больше? — Его голос прозвучал тихо, чтобы не услышал Поль.
— Нет, я не об этом. Я думаю, нам надо решить, что именно мы скажем твоему деду, чтобы не допустить оплошностей. Я ведь ничего о тебе не знаю; как и ты обо мне.
— Я женился в тридцать три года, потом развелся. Три года в браке не были для меня самыми лучшими. Детей у меня нет. Живу на ранчо, был слушателем Канзасского университета, люблю спорт, музыку кантри и красивых женщин. — Все это Зак выпалил с пулеметной скоростью.
Сюзанна оглушено молчала, переваривая услышанное.
— Может, теперь расскажешь о себе?
— Да, конечно. Мне двадцать пять. Я работаю в компании «Талисман и Кэтеринг». Занимаюсь информацией и рекламой. Окончила Миссурийский университет здесь, в Канзас-Сити.
Зак въехал на больничную автостоянку и закончил за Сюзанну:
— И у тебя есть Поль.
Зак по ошибке принял Поля за ее сына. Ну что же, Поль — ее мальчик, и неважно, кто дал ему жизнь. Заодно это позволяло не вдаваться в подробности жизни матери. Их семейные дела никого не касаются.
— У Грэмпа не будет сил много спрашивать, — продолжал Зак. — Вести разговор буду я. Если не буду знать, что ответить, что-нибудь придумаю. В конечном счете он… словом, не имеет значения, что я скажу.
Самым привлекательным в Заке Лоури был его голос, говоривший слушателю о многом. Сюзанна поверила, что Зак искренне беспокоится о своем деде и готов на все, лишь бы тот был счастлив. Она молча кивнула.
— Ваш дедушка болен? — спросил Поль с заднего сиденья.
Сюзанна сделала брату знак молчать, но Зак ответил:
— Да, дружище, так и есть.
— Доктора помогут ему?
На этот раз Сюзанна ответила первой:
— Поль! Не задавай вопросов! В больнице веди себя тихо. Не мешай больным отдыхать.
Мальчишка понравился Заку. Сюзанна была на высоте, и Зак успокоился. Пожалуй, он не ошибся, пригласив ее.
Длинным коридором они прошли в отделение реанимации. Сюзанна шла следом за Заком, держа Поля за руку.
— А где здесь можно было бы на время оставить Поля? — прошептала вдруг она, немало удивив Зака.
— Он может войти с нами. Нас пропустят.
Когда они подошли к двери, Зак подал знак медсестре.
— Врач разрешил нам навестить моего деда, — тихо проговорил он, не сомневаясь, что врач обо всем распорядился. Сражаться с медперсоналом не было ни малейшего желания, однако в крайнем случае он пошел бы на все.
— Конечно, мистер Лоури. Доктор предупредил нас. Пожалуйста, пройдите сюда.
Сестра провела их в комнату без мебели. В центре стояла единственная кровать. Дед, опутанный трубками, выглядел маленьким и ссохшимся. Совсем недавно это был крупный, сильный и активный мужчина.
— Грэмп! — ласково позвал Зак, подойдя к изголовью и дотрагиваясь до плеча больного.
Старик медленно открыл глаза.
— А, это ты, мой мальчик?
Зак с трудом сдерживал слезы.
— Да, Грэмп, это я. Я сдержал обещание. Со мной Сюзанна.
Зак сделал ей знак подойти, одновременно следя за реакцией деда. Огонек в глазах старика подсказал ему, что все идет как надо.
— Здравствуйте, мистер Лоури, — раздался глубокий нежный голос Сюзанны. Она наклонилась и сжала руку Грэмпа. — Я рада с вами познакомиться.
— Я тоже, девочка.
Старик попытался сесть, и Сюзанна ловким движением подложила ему под голову еще одну подушку.
— Хотите я немного приподниму изголовье кровати?
— Да, хорошо бы.
Грэмп с наслаждением откинулся на подушки. Зак зачарованно смотрел, как Сюзанна помогает деду лечь поудобнее. Приходилось признать, что она заслужила свой гонорар.
— А это кто? — Пит Лоури бросил взгляд на Поля, подошедшего к кровати вслед за Сюзанной.
Зак совсем забыл о мальчике. Сюзанна заговорила прежде, чем Зак успел что-то придумать:
— Это мой Поль. Мне кажется, именно из-за него Зак так мало рассказывал вам обо мне. Он не знал, как вы отнесетесь к такой вот готовой семье.
Пораженный, Зак таращился на Сюзанну. Объяснение было логичным, однако он не планировал ничего подобного.
— Стыдись, Зак. Ты же знаешь, как я люблю детей. Подойди сюда, малыш. Как тебя зовут?
Сюзанна подтолкнула Поля вперед, придерживая за плечи.
— Поль, — прошептал мальчик.
— Тебе, должно быть, семь или восемь.
— Восемь.
— Твоя мать, верно, была совсем ребенком, когда ты появился на свет, — пошутил Пит.
Не зная, что ответить, Поль поднял глаза на Сюзанну.
— Да, — ответил за мальчика Зак, решив, что пора брать инициативу в свои руки. — Был доктор? Что он сказал?
Пит отмахнулся от его вопросов.
— Не хочу об этом говорить. Сюзанна, тебе нравится этот бездельник?
Она улыбнулась.
— Да, очень.
«Еще бы! За такие деньги!» — подумал Зак.
Однако в душе он вынужден был признать, что она этих денег стоила: Сюзанна явно понравилась Грэмпу.
— А почему же не… — Пит замолчал и состроил гримасу, привлекая внимание Зака.
— Тебе не стоит так много говорить, — заметил тот, подходя ближе и кладя руку на плечо старику.
Сюзанна подоткнула сползшее одеяло.
— Чепуха, это был всего лишь приступ, — заявил Пит. — Мне хотелось бы знать, когда вы собираетесь сойтись.
— Что это значит? — спросил озадаченный Поль.
— Это значит пожениться, мой мальчик. Хочешь нового папу? — Пит спросил это, глядя Полю прямо в лицо.
Зак чуть не прикусил язык.
— Ах, Грэмп, мы еще не определились со сроками.
— В чем же дело? Вы не становитесь моложе, как и я.
Старик вздохнул и откинулся на подушки. Это напомнило Заку, как мало деду осталось жить.
— Для нас это не имеет значения. Важнее вылечить тебя.
— Ты хочешь, чтобы я поправился? Так вот женись на этой юной леди. Сколько же можно тянуть? Итак я уже вряд ли увижу ваших общих детей.
Дыхание у него сделалось хриплым, старик закрыл глаза.
— Мне кажется, твой дед переутомился.
Сюзанна вновь поправила одеяло и нежно коснулась стариковской щеки.
— Вам нужен отдых, мистер Лоури. Мы с Полем выйдем в приемную и пока оставим вас с Заком наедине.
Пит вновь открыл глаза.
— Милая Сюзанна, позаботься о моем мальчике. Хорошо?
Она наклонилась и поцеловала его в щеку.
— Вам надо беречь себя. Зак уже большой мальчик, с ним все будет наилучшим образом.
Пит закудахтал с довольным видом. Раньше Зак не слышал от него подобных звуков.
— О, какая ты милая!
Зак посмотрел вслед Сюзанне и Полю. Внезапно он удержал Сюзанну за руку, наклонился и легко поцеловал в губы. Он сделал это только для того, чтобы убедить Грэмпа, что все чисто, а также из чувства благодарности к Сюзанне за великолепно сыгранный спектакль, а вовсе не потому, что она не выходила у него из головы весь день, а также не потому, что у нее были сладкие губы.
К счастью, Сюзанна стояла спиной к Грэмпу, и тот не заметил, как она растерялась.
— Я скоро, — проговорил Зак и подмигнул Полю.
Они выскользнули из палаты.
— А теперь скажи мне, почему ты на ней не женился, — потребовал Грэмп.
Голос у него вдруг окреп.
— Почему он тебя поцеловал? — спросил Поль Сюзанну, едва они очутились в приемной.
— Я даже не знаю.
Сюзанна знала, но ей не хотелось объяснять Полю, что они с Заком лгали старику.
— Он мне нравится.
Она удивленно посмотрела на своего маленького братца.
— Зак?
— Да, и он, и его дедушка. Почему у меня нет дедушки?
Поль впервые задал вопрос о семье. Сюзанна дала стандартный ответ:
— У тебя было два дедушки, мой хороший, как и у всех, но они умерли до твоего рождения.
— А-а-а.
— Смотри, здесь есть телевизор. Хочешь, я включу? Сегодня понедельник, вечером должен быть футбол.
— О'кей.
Поль не слишком воодушевился: он готовился в бейсболисты. Но футбол все же лучше, чем ничего — он должен был отвлечь Поля от дальнейших расспросов.
Через полчаса вошел Зак.
— Как он? — спросила Сюзанна, сама удивляясь, что ее волнует здоровье чужого ей старика.
— Лучше. Сейчас у него врач.
Зак нервно заходил из угла в угол, не обращая внимания ни на Сюзанну, ни на Поля.
— Ваш дедушка — хороший человек, — тихо произнес мальчик.
Он следил не столько за игрой, сколько за движениями Зака.
Сюзанна испугалась, что разговорчивый мальчик рассердит Зака, помешает ему сосредоточиться на своих переживаниях, но тот подошел к Полю, положил ему на плечо руку и сел рядом.
— Да, очень хороший. А какой там счет?
Двое мужчин нашли общий язык.
В приемную вышел врач. Зак вскочил с кушетки и бросился к нему навстречу. Сюзанна не слышала разговора и только молча смотрела на них. Наконец доктор ушел.
— Я пожелаю Грэмпу спокойной ночи. Вернусь через минуту, — пробормотал Зак.
— А потом — домой? — спросил Поль, зевая. — Спать хочется.
— Да, мой хороший, — ответила Сюзанна, когда Зак вышел. — Спасибо, ты хорошо себя вел.
— О'кей. Я собираюсь притвориться, будто Грэмп — мой дедушка. Хорошо, Сюзи? Я ничего ему не скажу, но раз у меня нет дедушки, просто притворюсь.
Сюзанна обняла брата.
— Хорошо, только ничего не говори Заку и его деду.
Вернулся Зак.
— Готовы?
Сюзанна помогла Полю встать. Что-то в Заке было не так. Слова врача могли оказаться неутешительными.
— Давай мы поедем домой на такси, а ты останешься здесь.
— Нет необходимости. Я оставил им свой телефон. Если что изменится, они позвонят.
Зак говорил отрывисто, он явно нервничал. Сюзанна предпочла промолчать. По дороге к дому она спросила:
— Ты сегодня вернешься на ранчо?
— Нет, останусь в городе.
Он не сказал где, и она не стала спрашивать. Если бы у нее была еще одна комната, она предложила бы ему переночевать у них, но ей почему-то не хотелось видеть Зака Лоури вытянувшимся на их продавленной кушетке.
Возле дома прохаживались какие-то мужчины, и Зак покосился на них:
— Здесь небезопасно.
Сюзанна узнала отца Мануэля, улыбнулась и помахала ему.
— Ничего страшного, это соседи.
Она выскользнула из машины и потянулась к дверце Поля. Прежде, чем тот сполз с сиденья, рядом очутился Зак.
— Я провожу вас до квартиры.
— Не стоит.
Она принялась было благодарить его за приятный вечер, но вдруг сообразила, что это, собственно, было для нее работой, а не светским визитом.
— Это необходимо. Я должен расплатиться.
Он сердился. Отлично! Ей не следует брать больше денег. Первый чек вполне разрешит ее финансовые затруднения. Она едва открыла рот, как Зак взял за руки ее и Поля и быстро двинулся к дверям.
— Помедленнее, пожалуйста, — запротестовал Поль.
Не говоря ни слова, Зак подхватил мальчика на руки и взял Сюзанну под локоть.
— У, какой вы сильный, — благоговейно воскликнул Поль.
С первого момента знакомства Сюзанна запомнила Зака улыбающимся, причем одного лишь слова красивый было совершенно недостаточно для описания его внешности.
— Поль, ты же весишь гораздо меньше, чем тюк сена, — сказал Зак. — Тебе надо побольше есть.
— А Сюзанна говорит, что я слишком много ем, — хихикнул мальчик.
— Почему ты называешь ее Сюзанной? — спросил Зак, наморщив лоб.
— Потому что ее так зовут, — просто объяснил Поль.
Сюзанна могла бы, конечно, сказать, что это ее брат, а вовсе не сын, но не на лестнице же объясняться. Да и с этим красавцем лучше держать дистанцию.
Она достала ключ, отперла дверь и почувствовала облегчение, когда Зак отпустил ее руку. Его прикосновение волновало ее.
— Спасибо, что проводил нас до дверей. Надеюсь, твой дед поправится.
Она потянула за руку Поля и хотела войти, но заметила, что Зак не собирается уходить. Он вошел вслед за ней.
— Нам надо поговорить.
— О чем?
— Во-первых, об оплате. Или тебе не хочется получить остальные деньги? — в голосе прозвучал сарказм.
Щеки у нее вспыхнули, и она быстро опустила голову.
— Думаю, твоего первого чека вполне достаточно. Сегодня вечером мне не пришлось слишком много трудиться.
— Ты прекрасно со всем справилась. Уложи мальчика спать, и мы все обсудим.
Сюзанне не понравился этот приказной тон, но возразить было нечего — у Поля действительно слипались глаза.
— Давай, Поль, стели постель. Можешь немного почитать перед сном.
Мальчик уже готов был протестовать, но успокоился, услышав последнее предложение, — он любил читать.
— Можно я возьму «Питера Пэна»?
С этой книгой он скорее всего не заснет еще целый час, но Сюзанна согласилась, ласково улыбнувшись брату:
— О'кей, но чтобы утром я не слышала, что ты не хочешь вставать.
— У вас есть книги о Хэнке? — неожиданно спросил Зак.
Поль остановился на пороге своей комнаты.
— Нет. А кто это?
— Я пришлю тебе парочку. Это рассказы о пастушьей собаке по кличке Хэнк, охраняющей ранчо.
— Вот здорово! Когда…
— Поль, — перебила Сюзанна, — скажи спасибо.
— Спасибо, — повторил Поль, пробежал через комнату и обнял Зака за талию. — Я буду ждать.
Зак погладил его по голове.
— Они тебе понравятся.
Поль выбежал из комнаты с сияющей улыбкой. Сюзанна прошла за мальчиком, виновато улыбнувшись Заку. Тот не мог себе представить, каким наслаждением были для Поля новые книги. Зато это знала Сюзанна, и она была благодарна Заку.
Прелестный мальчуган! Утром Зак решил позвонить в книжный магазин и заказать все книги из серии про Хэнка, которые только найдутся.
Он мерил шагами маленькую комнату и вспоминал события минувшего вечера. Все прошло хорошо исключительно благодаря Сюзанне. Зак решил заплатить десять тысяч долларов за счастье своего деда и не прогадал: когда он покидал больничную палату, Грэмп выглядел гораздо более умиротворенным и провожал внука широкой улыбкой.
В комнату вернулась Сюзанна.
— Поль уже лег?
— Да. Спасибо, что ты пообещал ему книги. Он их просто обожает.
— Нет проблем.
Возникла неловкость. Зак никак не мог сообразить, как приступить к самому трудному.
— Мне неудобно тебя задерживать, — сказала Сюзанна с наигранной веселостью, — у тебя был нелегкий день.
— Да, но тем не менее нам нужно поговорить.
Он потянулся к карману плаща и достал чековую книжку. Согласна она или нет, но она честно заработала свои деньги.
— Ох, нет, не нужно больше. Задаток и так был слишком щедрым. Я ведь сделала так мало.
Зак задумчиво смотрел на нее. Ему еще не приходилось видеть женщину, которая отказалась бы от денег, не важно, заработанных или нет. Или она что-то задумала?
— Ты заработала их.
— На самом деле — нет. Твой дед — очень хороший человек. Мне было приятно с ним познакомиться.
— Ты очень его обрадовала.
Зак выписал чек и вырвал его из книжки:
— Вот.
— Зак, честное слово, я не смогу взять этот чек.
— Я хочу тебя попросить еще кое о чем. Когда ты услышишь мою просьбу, ты по-другому взглянешь на эти деньги.