Зак аж поперхнулся, так что судье пришлось несколько раз хлопнуть его по спине. Откашлявшись, он первым делом взглянул на Сюзанну. Лицо у нее стало цвета слоновой кости, как и ее платье. Она пристально смотрела на Зака своими огромными голубыми глазами.
— Думаю, Грэмп, мы на некоторое время отложим наш медовый месяц.
Лицо Сюзанны постепенно приобретало нормальный цвет.
— Мы подождем вашего выздоровления. Сейчас это для нас важнее всего.
— Что ж, я буду строить собственные планы, — сказал старик с довольным видом.
— Грэмп, я решительно отказываюсь уезжать из города, пока ты не поправишься, — сказал Зак с нажимом, хотя был бы совсем не прочь провести месяц-другой с прекрасной женщиной подальше отсюда.
— Вот почему я и снял вам на медовый месяц номер в отеле «Плаза». Это совсем близко от больницы. Управляющий — мой близкий друг. Он обещал мне, что предоставит вам лучшее обслуживание.
— Но, Грэмп. — Сюзанна вложил в голос все свое обаяние. — Как же я смогу поселиться в «Плазе»? А Поль?
— Я мог бы пожить у Розы, — вдруг заявил несносный ребенок. — Мы с Мэнни будем читать мои новые книжки. — Он повернулся к Питу и пояснил: — Зак купил мне несколько книг про собаку.
— Отлично. Но тебе вовсе не обязательно отправляться к Розе. Док сказал, что ты мог бы пожить у него, — предложил Пит.
— Нет, лучше у Розы. Ее сын Мэнни — мой друг.
— Сюзанна, с тобой все в порядке? — улыбнулся ей Пит.
Зак искренне сочувствовал Сюзанне. Он-то знал, как умеет дед навязывать другим свою волю, а вот для Сюзанны это оказалось полной неожиданностью.
— О да, это будет восхитительно, — торопливо проговорила она. — О, Грэмп, как вы все это здорово придумали! Ночь в таком роскошном отеле будет незабываемой.
— Одна ночь? Неужели ты считаешь меня скрягой? Я хочу, чтобы вы провели там уик-энд.
— Зак, что делать? — умоляюще прошептала Сюзанна.
— Грэмп, мы не можем оставлять Поля одного так долго. Мы проведем там ночь, а потом придумаем что-нибудь еще.
— Не могу настаивать, но, может быть, мальчику будет приятно побыть на ранчо с Эстер? Малыш, ты любишь животных?
У Поля загорелись глаза.
— Животных? Это вы про собак? У меня нет собаки, потому что мы не имеем права держать ее в квартире. А я всегда мечтал о собаке.
Сюзанна закрыла лицо руками. То ли ей не нравилась мечта Поля завести собаку, то ли еще почему — Зак так и не понял. Лично он был убежден, что мальчишки и собаки созданы для того, чтобы жить вместе.
— Поль, у нас их несколько. Они тебе непременно понравятся, — уверял Грэмп.
— Ух ты! Пожалуйста, подождите, пока я не договорюсь с Мэнни!
— Теперь самое время закончить наш праздник, — тихо сказал доктор, придвинувшись к Питу.
— Хорошо.
То, что Грэмп так легко согласился, обеспокоило Зака.
— Управляющий «Плазы» доложит мне, как вам понравилось, — прибавил Грэмп с улыбкой.
— Мы будем наслаждаться, — пообещал Зак, не представляя, как выйти из положения. Он поймал взгляд Сюзанны и ободряюще ей улыбнулся.
— Друзья, спасибо вам за то, что вы пришли на помощь Грэмпу — это очень поддержало его, — сказал Зак, пожимая всем руки. Он заметил, как мило поблагодарила всех Сюзанна и, повернувшись к деду, расцеловала его в обе щеки.
— Спасибо, Грэмп. Поистине запоминающийся вечер.
— Всегда рад видеть тебя, малышка. Приходите оба. — Он кивнул в сторону Поля.
Подошел Зак и приобнял рукой Сюзанну, надеясь, что Грэмп не заметит, как та удивилась.
— Спасибо, Грэмп. Ты самый лучший на свете.
— Будь счастлив, мой мальчик.
Они покинули улыбающегося Грэмпа лишь с приходом медсестры, которая принесла лекарства.
— Разрешит ли Роза Полю остаться у них на ночь? — спросил Зак, когда они немного отъехали от больницы.
— В этом нет необходимости. Ты можешь обосноваться в отеле и…
— Разве ты не слышала, что управляющий отелем — друг Грэмпа? Он доложит деду, что я где-то потерял молодую жену, и тогда будет чертовский скандал.
— Вы сказали плохое слово, — отозвался Поль с заднего сиденья. Он прижимал к себе книжки, поглаживая их одной рукой, словно проверяя, на месте ли они.
— Извини, приятель, я забылся. — И Зак продолжил, как ни в чем не бывало: — Все предрешено.
Сюзанна скрестила руки на груди, надеясь, что Зак не заметит, как у нее дрожат пальцы.
— Все устроилось так, как хотелось бы тебе, да?
Он помолчал.
— А тебе как бы хотелось? Мне казалось, ты не хочешь травмировать Грэмпа.
— Конечно, нет! Такой милый старик.
— Он разрешил мне звать его просто Грэмпом, — снова встрял Поль. — Теперь у меня есть дедушка. Можно я расскажу об этом Мэнни?
Сюзанна тихо застонала.
Зак ответил вместо нее и без промедления:
— Конечно, приятель.
Сюзанна ахнула и, в упор глядя на Зака, яростно прошипела:
— Поль все-таки мой, а не твой. Мне решать, что для него лучше. Не забывай об этом.
Зак холодно встретил ее взгляд и снова принялся следить за дорогой. Он не произнес ни слова, пока не остановил машину возле ее дома.
— Могу я помочь тебе собрать вещи?
— Нет! Ни в коем случае. Выходи, Поль.
Сюзанна открыла дверцу и помогла Полю выбраться из машины. Она надеялась, что Зак останется внутри, но она его еще плохо знала — он двинулся по лестнице вслед за ними.
— Мой дорогой, надень пижаму и собери чистые вещи на завтра, — велела она Полю.
Сюзанна вдруг почувствовала себя очень усталой.
— Я пойду договорюсь с Розой.
Не обращая внимания на Зака, Сюзанна открыла дверь и пересекла лестничную площадку, готовясь к объяснению с Розой. Поль стоял рядом и с довольным видом прижимал к себе новые книжки.
— Можно войти, Роза?
— Конечно. Мэнни как раз собирается ложиться.
— Мне подарили новые книжки про собаку! — закричал Поль, проскочив под рукой Розы.
— Почему ты не пожелал мне спокойной ночи? — окликнула его Сюзанна.
Мальчишка вернулся, быстро обнял ее и убежал прочь.
Роза рассмеялась, потом насторожилась.
— С тобой все в порядке?
— Все хорошо. Завтра я приду, как всегда.
— Ладно. Доброй ночи.
Дверь закрылась, и Сюзанна еще некоторое время постояла на площадке, пытаясь дышать глубоко и ровно. Ничего не скажешь, добрая ночь. Наконец она открыла дверь своей квартиры и увидела, что Зак стоит посреди комнаты и ждет.
Она молча прошла к себе.
Ее единственный чемодан был старым и потертым, но ничего более подходящего Сюзанна все равно не нашла. На сборы ушло несколько минут.
Когда она вышла, Зак подошел, чтобы забрать у нее чемодан. Посмотрев на него, он перевел взгляд на ее лицо и вопросительно приподнял бровь.
Сюзанна покраснела.
— Это все, что у меня есть.
— Это больше, чем когда-то было у меня, — с ласковой улыбкой заметил Зак. — Не стоит переживать.
Ее замешательство растаяло.
Сюзанна никогда еще не жила в отелях, однако признаваться в отсутствии опыта не хотелось. Все и так было жутковатым, не хватало еще презрения Зака. Она вошла следом за «мужем» в ярко освещенный вестибюль.
Зак сделал отрицательный знак бою, предложившему отнести чемодан, и подошел к конторке администратора. К удивлению Сюзанны, леди за конторкой обратилась к Заку, как к старому знакомому.
— Добрый вечер, мистер Лоури. Вот ваш новый ключ. Мы перенесли ваши вещи в новую комнату.
— Благодарю вас. Я как раз собирался об этом попросить, — ответил он с улыбкой.
Сюзанна уже начинала немного его понимать, и от нее не ускользнула некоторая напряженность в его голосе.
— Не возвращайте прежнего ключа. Мы уже изменили дверной код.
— Прекрасно. Мы поднимемся к себе.
— Да, конечно. Позвоните, если что-нибудь понадобится.
Женщина перевела взгляд на Сюзанну.
— Мои поздравления, миссис Лоури.
— Благодарю вас, — пробормотала Сюзанна, пытаясь придать лицу подобающее выражение.
Зак взял «жену» под руку, и они направились к лифту.
— Все в порядке? — тихо спросила Сюзанна.
— Об этом — позже.
Они поднялись на верхний этаж в полном молчании. На этаже оказалось всего две двери. Зак подошел к правой, но не успел он вставить ключ в замочную скважину, как открылся лифт и появился официант, толкая перед собой тележку.
— Добрый вечер, мистер и миссис Лоури. Мистер Лоури шлет вам сюрприз.
— Грандиозно, — тихо пробормотал Зак, открывая дверь. — Проходите, пожалуйста.
— Конечно, сэр. Но я должен придержать дверь, чтобы вы могли на руках перенести молодую жену через порог.
Сюзанна издала неопределенный возглас и поспешно прикрыла рот рукой. На лице Зака она прочла ответ на свой немой вопрос: ничего не поделаешь, надо, значит надо.
Зак поставил на пол скромный чемоданчик и потянулся к Сюзанне. Он поднял ее с такой легкостью, что она чуть не задохнулась от восхищения. Поль же говорил, что Зак — сильный.
Официант улыбался и, казалось, ждал чего-то еще. Когда губы Зака коснулись ее губ, Сюзанна поняла, чего именно.
Она вдруг почувствовала, что теряет над собой контроль, у нее закружилась голова, и она постаралась быстро выскользнуть из объятий Зака.
Волнение во всем теле долго не утихало.
Официант немедленно снял несколько куполообразных крышек, демонстрируя подарок Грэмпа: набор сыров, крекеров, красивую горку клубники в шоколаде и бутылку шампанского. В конце он склонился в ожидании чаевых.
Сюзанна отвернулась, стараясь скрыть волнение и страх.
Они вошли в номер, который оказался целой квартирой. Одну из стен изящной гостиной целиком занимало окно с видом на Канзас-Сити. Далее — нарядная столовая, следующая дверь, вероятно, вела в спальню. Сюзанне пришло в голову, что вся ее квартира меньше любой из этих комнат.
За официантом давно закрылась дверь, а она все осматривалась.
— Слишком большой номер.
— Я считаю, что недостаточно.
Она взглянула на него, как на заевшегося плейбоя.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что здесь всего одна кровать. Если ты решишь, что не хочешь разделить ее со мной, то возникнет проблема.
Щеки у нее вспыхнули.
— О!
— Вот это-то меня и огорчает. Я не подумал, что они автоматически перенесут сюда все вещи из моей комнаты. Пожалуй, для меня это многовато.
— О! — снова повторила она, не в силах не только говорить, но и что-либо соображать. Наконец ей удалось собраться с мыслями и оценить обстановку. — Вот тахта. Она довольно большая. Я переночую здесь.
— Нет, — со вздохом сказал Зак, — здесь переночую я.
— Но я меньше ростом.
— Сюзанна! — резко бросил Зак. — Решено. На тахте лягу я.
Он двинулся было прочь, не дожидаясь ответа, но остановился у стола, накрытого официантом, и принялся раскладывать еду по тарелкам.
— Ты голоден?
— Нет, но Грэмп обязательно захочет получить отчет, понравился ли нам его подарок. Так что давай есть.
Пока Сюзанна неохотно накладывала себе, Зак откупорил шампанское и наполнил бокалы.
— Я… Я обычно вообще не употребляю спиртного, — с содроганием проговорила она.
Зак улыбнулся, что его очень украсило, и Сюзанна судорожно вздохнула.
— Ты ведь уже выпила бокал на свадьбе.
— Хорошо, я чуть пригублю.
— Ты ужасная трусиха, Сью.
Улыбка стала чуть ироничнее.
— Не понимаю, о чем ты.
— Ничего особенного. Шутка. Ты сядешь наконец?
— Я бы предпочла лечь, — сказала она слабым голосом и тут же поняла свою оплошность. Глаза у Зака вспыхнули. — Я имела в виду лечь одна.
— Я боялся, что ты выставишь это условие. Совсем не будешь есть?
Одну за другой Сюзанна приподняла крышки, разглядывая грибы, цыплячьи крылышки, яйца с приправами.
— Боюсь, что нет.
Зак отставил тарелку и бокал и подошел к Сюзанне.
— Не волнуйся. Я скажу Питу, что переутомил тебя и тебе в результате было не до еды.
Он забрал у нее тарелку.
— О!
Не сразу осознав смысл сказанного, Сюзанна покраснела.
— Спасибо тебе.
Она почти бегом ринулась в спальню и невольно остановилась перед гигантской кроватью.
— О! — протянула она, вытаращив глаза.
— А ты другие слова знаешь? — спросил Зак, неожиданно выросший у нее за спиной с чемоданом в руке.
— Я никогда не видела ничего подобного. Какая красота!
— Ты никогда не останавливалась в гостинице?
— Никогда, — прошептала Сюзанна.
Он поставил чемодан у кровати.
— Извини, я не знал. Ты начинаешь знакомство с отелями с самого лучшего.
— Ты останавливался здесь раньше?
Он закатил глаза.
— Не в этих апартаментах. Это номер для новобрачных, моя дорогая.
— Но ты же был женат, — напомнила Сюзанна.
Мысль о жене заставила Зака нахмуриться.
— Мы провели медовый месяц в Париже, — грубо отрезал он.
Зак пересек спальню и достал из шкафа одеяло.
— Не будешь возражать, если я возьму подушку?
— Конечно, нет. Нужно что-нибудь еще из постели?
— Нет. Кстати, ванная — с другой стороны кухни, так что сегодня я тебя больше не побеспокою.
Он шагнул к ней, и едва она успела сдавленно выдохнуть, как он уже прильнул к ее губам. Это не было похоже ни на сногсшибательный поцелуй на свадьбе, ни на легкое касание на пороге. Этот поцелуй был нежен и сладок.
— Спокойной ночи!
Черт побери! Он чуть не нарушил данного слова! Он ведь обещал Сюзанне, что брак будет таким, как захочет она. Кто мог подумать, что сдерживаться будет так трудно.
Сюзанна — настоящая красавица. Когда она призналась, что в жизни не останавливалась в отелях, ему вдруг нестерпимо захотелось прижать ее к себе и сказать, что сделает этот ее первый опыт незабываемым. Захотелось разделить с ней ее первое впечатление.
План, поначалу казавшийся таким простым, из-за Грэмпа вдруг оказался очень сложным.
— Зак!
Тихий оклик заставил его обернуться. Сюзанна пряталась за дверью спальни, но по тому, что ему удалось разглядеть, он понял: на ней лишь простая белая футболка.
— Да?
— Завтра мне в восемь тридцать надо быть на работе.
— Скажись больной.
Она отреагировала так, будто он предложил ей ограбить банк:
— Ни в коем случае!
— Сюзанна, у тебя же медовый месяц!
— Будто ты не знаешь, что это не так. Кроме того, это ты решил жениться во вторник вечером. Завтра мне нужно на работу. Не мог бы ты разбудить меня?
— Набери «0» и попроси разбудить тебя телефонным звонком. Они сделают это в то время, какое ты им назовешь.
— Спасибо.
Дверь закрылась, и он остался в комнате наедине с образом Сюзанны в белой футболке. Интересно, какой длины это одеяние. Вроде бы ничего сексуального — обычно новобрачные предстают нагими или в изящных пеньюарах из атласа и кружев.
Сюзанна в футболке…
Зак зарычал и схватил бокал с шампанским. Осушив его, он снова налил вина, взял тарелку с едой, включил телевизор и уселся на тахту.
Ночь обещала быть длинной.
Сюзанну разбудил телефонный звонок. Она тут же сняла трубку, чтобы не потревожить Зака. Положив трубку обратно, девушка откинулась на подушки и с тоской подумала, что придется покинуть эту роскошную кровать.
Она со вздохом откинула одеяло, в роскошной ванной приняла душ, оделась и собрала вещи. Тщательно застелив постель, Сюзанна взяла свой чемоданчик и задержалась у дверей. Она оказалась здесь не по собственному желанию, но все получилось очень приятно. А вдруг Зак ушел?
Она приоткрыла дверь и на цыпочках подошла к дивану, глядя на Зака, раскинувшегося на нем. Одеяло сползло, обнажив мускулистую грудь с густой растительностью. Сюзанна вздохнула: с такой внешностью ему бы фотомоделью работать. Пятясь от дивана, чтобы не поддаться искушению дотронуться до него, Сюзанна стукнулась о дверь. Ну конечно, обязательно должно произойти что-нибудь вроде этого! Она глядела на Зака, затаив дыхание, но тот не пошевелился. Сюзанна торопливо отперла дверь и бесшумно повернула ручку.
Очутившись со своим чемоданчиком в холле, она облегченно вздохнула и нажала кнопку вызова. В ответ загудел лифт, и Сюзанна чуть не зашикала на него, но вовремя сообразила, что бояться уже нечего.
Она испытывала прекрасное чувство освобождения, пока чей-то голос не окликнул ее в вестибюле:
— Миссис Лоури?
Вчерашний официант болтал с одним из боев и заметил ее.
— Все в порядке?
— О да! Но сейчас я спешу на работу. Ах, нет!
— Что случилось?
— Я забыла, что оставила свою машину в другом месте.
Что было делать? Денег на такси могло не хватить.
— Машина отеля доставит вас, куда пожелаете, — предложил официант как ни в чем не бывало.
— В самом деле? Было бы чудесно!
— Подождите меня здесь.
Он проводил Сюзанну к дверям и представил ей молодого человека в униформе отеля. Тот открыл ей пассажирскую дверцу своего пикапа, обошел машину и уселся за руль.
— Куда вам ехать? В аэропорт?
— Нет. Ресторан «Талисман» на Ворналл-стрит.
— Ха! Знаю. Там хорошо кормят.
Она улыбнулась. Они долетели в мгновение ока. Шофер болтал без умолку, чем избавил Сюзанну от необходимости открывать рот.
Напряжение отпустило ее, только когда она вошла в ресторан. Проскользнув в кухню, она поздоровалась с поварами и поспешила в свой кабинет, где сунула чемоданчик под стол.
Открылась дверь, и показалась голова Кейт.
— Привет! Как дела?
— Прекрасно. Извини, я немного опоздала.
— Не глупи! Я собираюсь быть здесь все утро, так что если у тебя есть какие-то вопросы по брошюре — сразу ко мне.
Она уже почти закрыла дверь, но тут же распахнула ее вновь.
— Кстати, мой Натан уже научился считать до десяти.
Сюзанна улыбнулась:
— У тебя просто гениальный ребенок.
— Я не сомневаюсь в этом. Не придешь ли сегодня вечерком ко мне в гости вместе с Полем? Мы так давно вас не видели.
— Непременно, — сразу согласилась Сюзанна.
Поль любил бывать в гостях у Кейт и у Мэгги. Кейт ушла на кухню, и Сюзанна погрузилась в работу. Какое это было наслаждение после сумасшедших событий двух последних дней!
До одиннадцати ее никто не беспокоил. Затем вновь появилась Кейт.
— Кейт, ты уже уходишь?
Обычно сестра проводила в ресторане лишь полдня.
— Нет, не сейчас. Ах, Сюзи, тебе звонит какой-то мужчина. Он заявляет, будто он твой муж. Сюзи, ты что-то скрываешь?