4

Гидроплан заходил на посадку.

— Все в порядке, дорогая? Если закладывает уши, делай глотательные движения, вот так, понятно?

Отец Лукаса всегда окружал супругу вниманием и нежностью. Болезнь Альцгеймера, уже несколько лет неумолимо разрушавшая мозг его жены, нисколько не повлияла на его чувства к ней. Он боялся, что она откажется от поездки, но ему удалось убедить ее. Он не представлял себе, как их сын женится без них.

Гидроплан приводнился на полосу пены и подплыл к понтонному настилу. Марк Ферсен спустился с борта, и его лицо просветлело при виде сына. Он помахал рукой, призывая его к себе. Лукаса всегда охватывало волнение, когда он вновь видел отца после разлуки. Брюнет, высокий, начавший лысеть шестидесятилетний, приятный на вид мужчина, он ничем особенным не выделялся, был самым обыкновенным, но для Лукаса — самым лучшим. Они горячо расцеловались.

— Помоги мне, милый, твоя мать не совсем в форме, ты знаешь…

Лукас поднялся в самолет и увидел Элен, скорчившуюся в своем кресле. Глаза ее были пусты. В шестьдесят семь лет она была еще красива, и он проклинал болезнь, рвавшую все узы и все дальше отдалявшую ее от него.

— Мама?

Она смотрела на сына, не узнавая. Лукас подавил поднявшуюся в нем печаль. Решительно, он никогда к этому не привыкнет.

— Вставай, дорогая, — вмешался Марк, протягивая ей руки, — нужно выходить…

Элен отрешенно посмотрела на него и наконец согласилась выйти. Поддерживаемая Марком, глядя под ноги, она осторожно сделала несколько шагов по настилу, потом подняла голову, всматриваясь в открывшийся перед ней пейзаж. Вдалеке угадывались очертания острова Химер.

Элен внезапно остановилась, лицо ее напряглось.

И тут послышался доносившийся издалека басистый звон колокола. Элен вдруг затряслась всеми членами, словно от приступа сильнейшего страха. Дыхание ее участилось, она закрыла глаза, закачалась, словно ей стало дурно.

Отец и сын, одновременно кинувшись поддержать ее, испуганно переглянулись.

— Такое не в первый раз, — вздохнул Марк, приободряя сына.

Они в молчании довели Элен до машины, а колокол вдалеке продолжал назойливо звонить.


Красная волна из тюля и кружев с шелковистым шорохом скользнула по телу Мари.

Роскошное платье прекрасно облегало ее.

Она затянула шелковую шнуровку корсажа, красиво подчеркнувшего грудь, повернулась перед высоким зеркалом и должна была признать, что она великолепна. Волосы, которые она оставила распущенными, с боков были закреплены двумя бриллиантовыми заколками, подаренными ей Луизой. Она кокетливо улыбнулась своему отражению, подумав о впечатлении, которое произведет на Лукаса в таком наряде.

Бросив взгляд на небольшие каминные часы, она удивилась тому, что он еще не вернулся со своими родителями.

В холле Пьер-Мари в безупречном, хотя и несколько старомодном костюме поправил галстук-бабочку и тоже послал зеркалу довольную улыбку.

В сорок семь лет дядя Мари выглядел хорошо, несмотря на образовавшуюся лысину, которую он старался замаскировать несколькими оставшимися прядями. Увидев входящего Эдварда, Пьер-Мари поспешил к нему. У него скопилось столько вопросов, касающихся замка, его архитектуры, его прошлого…

Эдвард, скрывая недовольство, вручил ему бокал шампанского и с облегчением услышал звук дверного звонка. Он оставил ПМ, чтобы открыть дверь. Тот без смущения направился к Луизе, пересекавшей холл под руку с Дорой, и завязал разговор, посматривая на новоприбывшего.

Это был вышколенный молодой человек, который спрашивал Мари Кермер.

— Ах, вам надо поспешить, если хотите ее увидеть! Самое большее через пару часов она исчезнет и превратится в Мари Ферсен! — возбужденно проговорил Пьер-Мари.

— У вас к ней дело? — поинтересовался Эдвард.

— Я представляю нотариальную контору Робина в Руане и должен вручить ей лично один документ.

— Она сейчас занята, можете вы его доверить мне?

— Ни в коем случае. Мне очень жаль, месье, но у меня строгие указания.

— Может быть, вы скажете, о чем речь, чтобы я передал племяннице?

— Этот конверт был сдан на хранение в контору моего отца 20 мая 1968 года некой Мэри Салливан.

Эдвард озабоченно замолчал.

— Что он сказал? — вмешалась Луиза, в ее голосе слышалась тревожная настороженность.

Нотариус повторил свои объяснения. Старая дама попросила его приблизиться и, в свою очередь, попыталась получить конверт, но молодой человек был непреклонен. По его словам, он обнаружил его после смерти отца, когда унаследовал контору. Распоряжения, оставленные Мэри Салливан в 1968 году, были однозначны: этот документ должен быть вручен только ее ребенку. После недолгих поисков и благодаря газетным вырезкам, в которых освещалось расследование, проводимое на Лендсене прошлым летом, он нашел следы дочери Мэри Салливан. Теперь только она одна могла вступить во владение этим посмертным посланием.


Мари услышала треньканье звонка. Она быстро сунула ноги в «лодочки», уверенная, что наконец-то пришел Лукас, и решила появиться перед ним подобно кинозвезде, спускающейся по широкой лестнице в холл.

Лукас только вошел, когда она сбегала по ступенькам в ореоле алого муслина. Ее встретила тишина, и она решила, что все замолчали, очарованные ее красотой. Казалось, время на мгновение прекратило свой бег перед видением сказочной феи. Лукас испытал шок, он был горд и восхищен. Марк Ферсен, ПМ и нотариус стояли с открытыми ртами. Эдвард, похоже, был абсолютно потрясен. Никто из них не заметил, как Элен отвернулась — ее сотрясала мелкая дрожь.

— Мари Кермер? — наконец пролепетал молодой нотариус, пришедший в себя.

— Да, это я.

Ему с трудом удавалось сохранить профессиональный тон, когда он излагал этой величественной молодой женщине цель своего прихода. Тишина вокруг них была осязаемой, Мари нарушила ее лишь для того, чтобы удостоверить свою личность, прежде чем расписаться в его книге записей и поблагодарить бесцветным голосом.

В день свадьбы судьба прислала ей послание от так давно умершей матери. Она сожалела, что не получит благословение Жанны, но зато получила нечто подобное от Мэри…

Она неуверенной рукой взяла тщательно запечатанный тяжелый конверт и почувствовала взгляды, устремленные на нее. Сдерживая волнение, Мари как ни в чем не бывало подошла тепло поцеловать Марка, протягивавшего ей руки.

— Я восхищен! Я горд тем, как повезло моему сыну!

Мари хотела поцеловать Элен, но та спряталась за спину огорченного Марка.

— Не обижайся, она не узнала даже Лукаса.

Чтобы прервать чувство неловкости, Эдвард любезно перезнакомил гостей, однако взгляд его все время возвращался к большому конверту, который прижимала к груди Мари. Он внимательно прислушивался и к короткой беседе Луизы с внучкой, которую она попросила при первой возможности поведать, что собиралась доверить Мэри своему ребенку, еще не родив его.

Лукас предложил Марку проводить их в отведенную комнату, чтобы Элен могла передохнуть, но тут истошный вопль заставил присутствующих похолодеть.

— На помощь! Пожар на третьем этаже! Быстрее!

Бросив конверт на сервировочный столик, Мари первая ринулась к лестнице. Она быстро скрылась из глаз, оставив Лукаса и Марка с цеплявшейся за них Элен, Луизу, которую Дора приняла от Пьера-Мари, и Эдварда, который названивал пожарным, не спуская глаз с конверта.


Приподняв платье чисто женским жестом, в котором тем не менее проглядывало профессиональное движение сыщика, Мари взбежала на запретный этаж.

Дым валил как раз из комнаты Мэри. Дверь была приоткрыта. Она толкнула створку и от неожиданности остановилась как вкопанная: прямо перед ней стоял еще нетронутый огнем манекен. Он словно саваном был накрыт белой простыней, заменившей алое платье, которое теперь было на ней. В комнате горели шторы и мебель.

Она собралась было оттолкнуть манекен, когда вдруг увидела на восковом декольте огненный язычок, за секунду нарисовавший эмблему Алой Королевы. Прежде чем Мари смогла опомниться, изображение вспыхнуло. Восковая фигура начала плавиться, Мари с ужасом смотрела, как искажается лицо, так похожее на ее собственное, как корчатся его черты.


И второй удар ожидал Мари.

В холле с сервировочного столика исчез конверт с последним посланием Мэри Салливан.

Пожарные прибыли быстро, но тушить уже было нечего, так как огонь погас сам собой. Пока Лукас шарил в почерневшей от копоти комнате, пытаясь понять, как могло возникнуть возгорание, Мари опрашивала кого могла. Конверт пропал, и никто понятия не имел, куда он делся, кто мог его взять. Луиза, казалось, тоже была этим огорчена, как и Мари, которая в прострации сидела в большой гостиной. Мари едва слышала обращенные к ней слова утешения и только один раз подняла глаза на Алису, которая после нескольких общих фраз обронила, что на ее месте она отказалась бы от свадьбы в Киллморе. И тем не менее назначенное для бракосочетания время приближалось, и Лукасу понадобилось все его красноречие, чтобы убедить Мари взять себя в руки: ведь жила она до сего дня без послания матери, так что не стоит позволить прошлому омрачить настоящее. К тому же ему очень хотелось, чтобы свадьба состоялась, как они и планировали, чтобы она стала наконец его женой.


Лукас нервничал, стоя у алтаря. Еще полчаса назад Мари должна была появиться под руку с Эдвардом. Уже все собрались в маленькой семейной часовне, не хватало только невесты. Чувствовалось всеобщее нетерпение.

Луиза, восседая в первом ряду, еще принимала поздравления разодетых гостей, большей частью представителей местной знати. Фрэнк, великолепный в костюме из льна и шелка, пришел со своей очередной подружкой, художницей-пейзажисткой из местных, красивой сорокалетней блондинкой с короткой стрижкой. Она не сводила светло-голубых влюбленных глаз с Фрэнка, что не мешало тому разглядывать присутствующих женщин. Ронан без удовольствия перехватил оценивающий взгляд, которым тот окинул его молодую жену. И вправду, в Жюльетте с улыбающимся младенцем на руках, была утонченная красота мадонны. Ронан с видом собственника обнял ее рукой за плечи.

Начавший не на шутку тревожиться Лукас не спускал с двери глаз. Подметил он и нарочитый вздох Алисы, подчеркнуто посматривавшей на свои часики. «Она была бы красивой, — подумал он, — не будь такой холодной, да и строгая прическа каре и строгий костюм ей не идут». Алиса легонько шлепнула Жилль, которая ковыряла ногти. Та сразу окрысилась.

— Отстань от меня! — услышал он. — Тебе недостаточно, что я вырядилась как провинциальная мещаночка?

— А ты и есть провинциальная мещаночка и ведешь себя так же! — нанесла ей удар мать.

Поймав взгляд Лукаса, Алиса холодно улыбнулась ему. Тогда жених перевел свое внимание на родителей, беспокоясь за Элен, показавшейся ему подавленной. Марк ободряюще подмигнул ему, и это его успокоило. Он провел пальцем за воротником белой сорочки, все больше давившем на шею, и вновь устремил взгляд на настежь открытую дверь часовни, выходившую на луг.

Обстановка становилась необычной, и ему было непонятно, что происходит с такой пунктуальной Мари.


На крыльце замка Эдвард помогал молодой женщине справиться с длинной кружевной фатой, доходившей до пола. Почувствовав ее лихорадочное возбуждение, он взглянул ей в лицо.

— Дай мне руки, Мари.

Удивившись, она вложила свои руки в его ладони. Он твердо и одновременно нежно сжал их. Она уловила в его глазах какую-то почти магнетическую силу и сразу почувствовала себя спокойной.

— Пусть будущее принесет тебе все, что я тебе желаю…

Сила убеждения, исходившая от него, была такой, что захватила ее и уже не давала ей оторваться от него.

— Эй, все ждут вас! — крикнул появившийся ПМ. — Что вы тут толчетесь?

Мари тотчас пришла в себя.

— Она готова, мы идем, ступайте, объявите о нашем приходе! — крикнул в ответ Эдвард, не сумевший скрыть раздражение, и подал Мари руку.

Она было взяла ее, но тут сообразила, что чего-то у нее не хватает.

— Мой букет…

Она вернулась в холл, взяла со столика цветы, обвязанные красными лентами, и вышла.

Когда она брала под руку Эдварда, ее взгляд упал на букет. Она нахмурилась, увидя среди цветов сложенный бумажный лист. Недоуменно взглянув на дядю, она заметила, что он, похоже, удивился не меньше ее. Мари вытащила записку, развернула и с изумлением прочитала: «Скажи „нет“. Ты еще не знаешь Лукаса Ферсена!» Опешив, она протянула записку Эдварду.

— Кто мог написать это? Что все это значит?

— Плохая шутка, — бросил он, заметно взволнованный.

— Пожар, пропавшее письмо, а теперь вот это! Можно подумать, что кто-то пытается помешать нашей свадьбе. Но кто? И почему?

— Не знаю. Не понимаю, Мари… — Не окончив, он с серьезным видом посмотрел ей в глаза. — С самого начала именно я настоял, чтобы твое бракосочетание прошло здесь, и я за это в ответе. Я хочу, чтобы ты была свободна в своем выборе. Не считай себя связанной ни обещанием, которое дала бабушке, ни предстоящей церемонией, ни приглашенными… Если у тебя есть хоть малейшее колебание, малейшее сомнение, нужно все отменить, и немедленно.

Мари почувствовала, как ее затягивает водоворот смятения, усиленный срочной необходимостью принять очень важное решение. Она подумала о Лукасе, который в этот момент ожидал ее у алтаря. Кто мог бросить на него тень сомнения? И именно сейчас! Кто бы это ни был, такой поступок возмутителен.

— Я полностью доверяю Лукасу, — твердо проговорила она. — Правда и то, что я не могу помешать себе думать о Лендсене. О том, что произошло до моей помолвки с Кристианом, о приметах, которые я предпочитаю не знать в такой момент… А если все опять начинается!..

Эдвард вздохнул.

— Я полагаю, эта записочка не помешает тебе сделать то, к чему тянется сердце, нет?

Ей захотелось поцеловать дядю, но она лишь одарила его улыбкой, подобрала свой алый шлейф и протянула ему руку, чтобы он помог ей спуститься с крыльца.


Гул восхищения прокатился под сводом часовни, когда появилась Мари — ослепительная, в красном ореоле. Она медленно шла под руку с Эдвардом под звуки свадебного марша.

Вся тревога Лукаса вмиг улетучилась. Встретив взгляд своей суженой, он прочитал в нем о силе ее любви, нерушимости клятвы, которую она произнесет вместе с ним. Он сказал себе, что эти мгновения навсегда отпечатаются в их душах, и страстно возжелал, чтобы они длились как можно дольше.

Он горько пожалел об этой мысли, когда после произнесения им торжественного согласия священник повернулся к Мари, задавая ей тот же самый священный вопрос. Он увидел, как раскрылись ее красивые губы, но она не успела произнести желаемого слова, так как непонятный шум у входа в часовню заставил ее посмотреть в ту сторону…

На фоне хлынувшего в распахнувшуюся дверь потока солнечных лучей вырисовывался силуэт мужчины. Мари сразу узнала его и поняла, что сейчас может произойти непоправимое, потому что саму ее мгновенно захватила волна волнующих образов. Кристиан… Их первый поцелуй в слепящем утреннем свете… Предложение вступить в брак, сделанное в аббатстве Лендсена… Потом ярость от ее обмана… Его удары и ругательства, когда он орал, что она будет его женой, хочется ей того или нет!

— Нет! — завопил он от входа в часовню.

Этот хриплый крик будто вырвался из его нутра, оглушил и заставил пораженных гостей повернуть головы.

И прежде чем кто-либо успел среагировать, Кристиан Бреа — шкипер и бывший жених Мари — заговорил со всей силой своей любви, убеждая ее отказаться от брака с Лукасом Ферсеном:

— Ты не можешь позабыть обо всех клятвах, которые мы давали друг другу, ты не можешь отдать ему то, что обещала мне! Вспомни о наших детских мечтах, Мари! Вспомни о наших телах, которым была нестерпима разлука! Я люблю тебя, как не способен любить ни один мужчина на Земле, я дам тебе все, что способен дать человек, до самой смерти я буду заботиться о тебе, ловить малейшее твое дыхание, ты будешь моим светочем, моей надеждой! Мари, умоляю, не бросай меня, ты не можешь выйти замуж за этого мужчину, которого ты совсем не знаешь! Мари!

Слезы текли по щекам молодой женщины. Кристиан пробудил в ней эмоции, которые много значили в ее жизни. Но последняя фраза, касающаяся Лукаса, заставила ее вздрогнуть: она была из записки, найденной в букете невесты.

Она растерянно поглядывала то на молящее лицо Кристиана, то на пылающее лицо Лукаса. Сделанное ею усилие показалось ей самым болезненным из совершенного в жизни. Она повернулась к священнику и дала ему знак продолжать. Озадаченный кюре неуверенно продолжил, то и дело кидая беспокойные взгляды на Кристиана.

Мари всем существом ощущала, как пронзают ее его глаза. Но она знала, что одним лишь словом распнет его. И понадобилась вся ее воля, чтобы произнести «да», кинжалом вонзившееся в сердце шкипера. Она услышала его удаляющиеся шаги, глухой стук двери, закрывшейся за ним.

— Объявляю вас мужем и женой, — не без облегчения закончил священник.

У нее еще нашлись силы улыбнуться Лукасу и прошептать:

— Поцелуй меня, любовь моя, поцелуй меня.


Лукас, как и Мари, счастлив был окунуться в атмосферу разудалой музыки и праздника. Не расставаясь ни на минуту, они танцевали, пили, смеялись, вновь танцевали… Никто из приглашенных, весело снующих между парком и замком, казалось, и не вспоминал об инциденте в часовне. На танцевальной площадке влюбленная Вивиан кружила в объятиях Фрэнка, а рыжеволосая красотка Келли в облегающем платье в одиночестве играла бедрами. Дора, вся в хлопотах, неодобрительно посматривала на дочь и наконец призвала ее к порядку, сунув в руки поднос с грязными рюмками.

Чуть вдалеке под звуки ирландской музыки извивалась в танце молодежь. Жюльетта сошла с танцплощадки, чтобы лучше слышать бебифон, с которым не расставалась, чтобы не пропустить, когда ребенок заплачет. Она знаком показала Ронану, что поднимется к их сыну. Едва она повернулась спиной, как Жилль, красивая, но необычно накрашенная, буквально прильнула к Ронану, открыто посягая на него. Сначала тот старался сохранять дистанцию, но наглость Жилль явно не оставляла его равнодушным.

Молодые танцевали, нежно обнявшись, когда к ним подошел обеспокоенный Марк. Не видели ли они Элен?


Первым ее нашел Пьеррик.

Утомившись от множества людей, он пошел прогуляться по парку и спустился до частной бухточки, где тихо покачивался гидроплан, причаленный к понтону.

Мать Лукаса была там, она стояла на дощатом настиле лицом к открытому морю.

Легкий туман накрывал море белесой вуалью.

Пьеррик молча подошел к ней и, очутившись рядом, заметил, что ее трясет. Растроганный видом этой женщины, похоже, потерявшейся в этом мире, как и он сам, он снял пиджак и неумело накинул его на хрупкие плечики.

Элен вытянула вперед руку, пальцем указывая на север.

— Огонь… Огонь…

Голос ее звучал глухо и испуганно. Глаза лихорадочно блестели.

Заинтригованный Пьеррик всмотрелся в сумерки, стараясь различить огонь, о котором говорила Элен. Но на сколько хватало глаз, виднелись лишь туман, море и далеко-далеко — ближний берег острова Химер.

Как мог, Пьеррик попытался успокоить тревогу, природу которой не понимал.

Вдруг мать Лукаса вцепилась в его руку, сжав ее с неожиданной силой.

— Надо уходить… Быстро… Быстро… Лукас.

Тогда он легко взял ее за руку. Она не оказала ни малейшего сопротивления, и он ее повел туда, где продолжалось празднование.

Позднее, когда Элен спала, Лукас вновь обнял Мари, решив позабыть обо всем, что произошло.


— Еще пинту! — велел Кристиан низенькому официанту, чья рыжая шевелюра была еле видна над подносом, уставленным кружками с шапками пены.

Рыжик многозначительно покосился на картонные квадратики, накопившиеся под последней кружкой клиента. Еще одну пинту он, пожалуй, выдержит и способен будет расплатиться. Кристиан неуверенным жестом раздавил сигарету так, что сдвинулась пепельница. Он большими глотками допивал кружку и не заметил, как в паб вошла какая-то женщина. Она оглядела окутанный табачным дымом зал, увидела его и с выражением отчаяния и скрытого гнева на лице подчеркнуто умышленно села рядом, неодобрительно буравя его взглядом. Кристиан, хотя и оглушенный алкоголем, поднял голову.

— Анна… Какого черта ты здесь делаешь?

— А ты? В Ла-Рошели все ждут тебя на регате, а ты без предупреждения удрал!

— Как ты меня нашла?

— За дурочку меня принимаешь? Пропустить соревнования ты можешь только по одной причине — Мари.

Анна говорила с ним жестко, но хотела лишь одного: обнять брата, приласкать, утешить, развеять тоску. С отчаянием в голосе он пробормотал:

— Мари… Она сказала ему «да».

Анна, разделяя горе брата, погладила его по голове.

— Тебе нужно ее забыть, ты…

Она не успела договорить. Возбужденный алкоголем Кристиан грубо оттолкнул ее.

— Никогда! Я ни за что не допущу, чтобы она вышла замуж за этого типа! Я убью его, этого гада, убью!

— Остановись, замолчи!

— Отстань от меня! Ты не сможешь понять! Даже ее я предпочел бы видеть мертвой!


Мари расхохоталась над какой-то шуткой Лукаса, затем, запыхавшаяся и слегка под хмельком, покинула танцплощадку и села рядом с Эдвардом, предупредительно протянувшим ей бокал. Через два стула от них Алиса с горечью наблюдала за тесным согласием, установившимся между ее отцом и Мари. Она схватила с подноса бокал и одним глотком осушила его, заливая разгорающийся в ней гнев.

Лукас тоже присел за стол. Он оказался в плену у своего горячего поклонника Ангуса, шестидесятилетнего здоровяка, местного жандарма, очень ценившего его, как знатока преступлений на ритуальной почве. Усадив Лукаса за стол, он забрасывал его вопросами.

Громкий смех, донесшийся от места, где находились Эдвард и Мари, явился для Алисы последней каплей, детонатором. Годы душевного одиночества, огорчений, несправедливости, забытости вырвались наружу взрывом, бросившим ее к Мари. Крича и трясясь от ярости, она осыпала ее оскорблениями, повергнув присутствующих в состояние шока. Мари попыталась успокоить ее, чтобы не позволить ей испортить праздник. Но от этого неистовство Алисы только возросло. Она бросилась на Мари, требуя немедленно отдать ей платье Салливанов, обзывая ее узурпаторшей, вестницей несчастья, посягательницей на наследство… Эдвард обхватил дочь за плечи, но Алиса, заливаясь слезами, выплеснула накопившуюся злобу на своего отца.

— Не тронь меня! Ты мне отвратителен! В первый раз ты прикоснулся ко мне, да и то чтобы защитить ее! А ведь я твоя дочь, твой ребенок, но тебе на это наплевать, ты никогда меня не любил! Никогда!

Опустошенная, она с ненавистью бросила Мари последние слова:

— Я не позволю тебе здесь хозяйничать, Мари Кермер! Я избавлюсь от тебя, вот увидишь!

Резко повернувшись, она выбежала в парк. Шокированная Мари подошла к Лукасу, который попытался пошутить насчет взрывной смеси из алкоголя и ревности и попробовал уговорить ее не принимать близко к сердцу этот инцидент и угрозы Алисы. Но все-таки последняя фраза зловеще резонировала в ней.

Пока явно расстроенный Эдвард прилагал усилия к продолжению торжества, подгоняя слуг и оркестрантов, Дора, несмотря на полученные указания, не двигалась с места. Как и всегда, ничто не ускользнуло от ее острых глаз. Она быстро перехватила собиравшуюся удрать Келли, но ее дочь отбилась и исчезла вслед за Алисой. ПМ, ни слова не упустивший во время стычки, тоже незаметно удалился.

Видя, что присутствовавших уже не расшевелить и гости по одному расходятся, Эдвард предложил желающим продолжить праздник дегустацией лучшего напитка Салливанов. Винокурня находилась всего в трех километрах, и он сердечно всех пригласил туда.

— У меня другой план, — шепнул Лукас на ухо молодой жене.

— Неужели? — рассеянно отозвалась прижавшаяся к нему Мари.

Лукас уловил ее сдержанность. Мари призналась, что выходка Алисы вызвала у нее неприятный осадок и было бы крайне неблагоразумно и неосмотрительно оставить все как есть. За выплеснутой яростью и оскорблениями проглядывало страдание, и только этим можно было извинить эту крайность. Лучше всего — не позволить возникнуть осложнениям и откровенно переговорить с кузиной. Они просто обязаны помириться. Лукас признал, что устами Мари говорит сама мудрость, и согласился с предложением отправиться на винокурню, с тем чтобы Мари присоединилась к нему чуть позже. Свое соглашение они скрепили поцелуем, но тут появился Ангус, поклонник майора Лукаса Ферсена.

— Я подвезу вас? Право, это мне доставит удовольствие… Нет, кроме шуток…

Мари отказалась, но зато доверила ему самое дорогое — своего мужа. Польщенный жандарм оказал честь своему кумиру, пригласив того в старенький фургончик, пол которого покрывал слой из оберток от сандвичей, старых газет, раздавленных бутылок, пустых сигаретных пачек…

— Я перешел к селективному отбору мусора: здесь у меня пластик и бумага!

Лукас на прощание взглянул на Мари в зеркало заднего вида — он уже начал о ней скучать. Он увидел, как она входит в замок, и это его успокоило.

А напрасно.


Мари долго бродила по дому в поисках Алисы, спрашивала о ней встречавшихся слуг, но нигде ее не нашла. Она решила ненадолго подняться в свою комнату, чтобы немного привести себя в порядок, а уже потом продолжить. Никогда она так легко не сдавалась, если что-то задумала.

Подходя к своей двери, она услышала шумок позади и обернулась, но не заметила в неосвещенном коридоре того, кто подсматривал за ней, не спуская глаз.

Она вошла в комнату и замерла: на кровати, явно выставленная напоказ, лежала книга об Алой Королеве. Мари приблизилась, озадаченная, но еще больше ее озадачило то, что книга была раскрыта на картинке, где женщина в красном горела в пламени костра. Прошуршав кружевами, она отошла, открыла дверь и внимательно оглядела коридор. Там было пусто и тихо. Отметила она лишь полоску света под дверью на другом конце. Комната ПМ, вспомнила она.


ПМ действительно находился в своей комнате. Он только что открыл чемоданчик, из которого достал какие-то бумаги и тщательно разложил их на столе с почти детским выражением заговорщика на лице. Он вызывающе посмотрел на книгу, лежавшую на углу стола: роман Патрика Райана. На обложке было и фото писателя, его старшего брата, погибшего год назад. Шорох, донесшийся из коридора, привлек его внимание. Он быстро убрал бумаги, подошел к двери, приоткрыл, прислушался и заметил валявшийся на полу листок бумаги. На куске кальки было изображение знака Алой Королевы.


Другой лист бумаги, сложенный вдвое, с легким шорохом проскользнул под дверь комнаты Мари, чуть ли не в метре от ее длинного красного подола. Несколькими минутами позже фигура новобрачной, облаченная в алое, удалялась в направлении парка, пока не скрылась в темноте.

За песчаным перешейком, за двумя каменными столбами, отмеченными знаками зловещей Королевы, за дорогой, пересекающей лес, с озера доносились равномерные всплески. По черной воде скользила лодка, подгоняемая короткими размеренными гребками весел. Потом плеск прекратился, и после нескольких секунд плотной тишины, освещаемой лишь слабым светом электрического фонарика, послышался сильный, сопровождающийся дождем брызг всплеск. Гребки весел возобновились, лодка направилась к берегу.

Мужчине, сидевшему на веслах, было на вид лет шестьдесят. Не выбросив изо рта потухшую сигарету, он удивленно заворчал, почувствовав, как стала покачиваться его лодка. Потом он выругался, потому что качка все усиливалась. Он замер, ясно увидев два фосфоресцирующих зеленых пятна, поднявшихся из глубины и превратившихся в два глаза. Он зачарованно смотрел, как они приближаются к нему.

Охваченный паникой мужчина лихорадочно заработал веслами. Когда лодка уткнулась в песок, он выпрыгнул из нее и оглянулся, лишь отбежав на несколько метров.

В центре озера все еще светились зеленые глаза. И тут его внимание привлекло необычное движение на вершине нависшего над озером утеса. Он только успел разглядеть в призрачном лунном свете женскую фигуру в длинном красном платье и в тот же миг увидел, как она наклонилась и упала в черную воду.

Пораженный мужчина протянул было руку к карману, собираясь достать фляжку с водой, но рука его застыла, не дотянувшись: из озера полыхнуло пламя, на мгновение изобразившее знак Алой Королевы.

Ужас охватил его, и он бросился бежать, ни разу не оглянувшись.


Машины приглашенных были беспорядочно припаркованы перед винокурней. Все производственные цеха были ярко освещены, показывая изящество металлических устройств, от работы которых ритмично подрагивали высокие стены из красного кирпича.

«Ангус уже созрел», — сказал себе Лукас, пытаясь высвободиться из рук жандарма, который, утирая слезы, выступившие от смеха, никак не мог дойти до конца рассказываемого им анекдота. Эдвард, видя, что Лукасу не удается освободиться от опьяневшего жандарма, пришел к нему на помощь и под каким-то предлогом увел того в сторону.

— Ему случается перебарщивать, но это очень хороший полицейский… Сожалею, что ваш отец не смог прийти…

— Он тоже, я в этом уверен, но ему лучше не оставлять мою мать.

— Полагаю, они живут в провинции?

Эдвард, внимательно слушавший ответы Лукаса, задавал вопросы о нем самом и его семье. «Экзаменовка новобрачного», — подумал Лукас, отвечая на них без утайки. Впрочем, что он мог сказать — единственный сын дружных и любящих родителей…

Со стаканчиком виски к ним подошел ПМ, чтобы чокнуться за здоровье молодых.

— А я думал, вы уже спите, — удивился Лукас.

— Да что вы! Я просто поднялся к себе сменить обувь, а когда спустился, все уже уехали, тогда я решил идти пешком. Вы не поверите, но я заблудился! На перекрестке, видите ли, который…

Но Лукас уже отошел. После анекдотов Ангуса и вопросов Эдварда у него не было желания выслушивать болтовню ПМ. Ему все больше не хватало Мари, и он с нетерпением ожидал ее, удивляясь, почему она до сих пор не приехала. Только он собрался позвонить ей по мобильнику, как дверь цеха с треском распахнулась. Вбежал какой-то мужчина, явно не в себе, и бросился к Ангусу.

— Вы мне нужны! Произошло нечто ужасное…

Крайне возбужденный пережитым, незнакомец (а это и был тот самый мужчина с лодки) сбивчиво рассказывал сгрудившимся вокруг него гостям произошедшую с ним историю. Сам он служил садовником монастыря на острове Химер и был известен пристрастием к браконьерству и выпивке.

Взрывы хохота сопровождали его рассказ, настолько все это казалось неправдоподобным, но он стоял на своем.

— Да клянусь вам, когда я собираюсь ставить верши на креветок, я и капли в рот не беру! Мне совсем не чудилось… я видел, как она упала с вершины утеса и сгорела, когда коснулась воды… Это была она… Боже праведный… я в этом уверен!

— Кто это она? — машинально спросил Лукас.

— Да Алая Королева! Пламя нарисовало на воде ее знак…

Вдруг заинтересовавшийся ПМ забросал его вопросами, на которые садовник ответил не задумываясь:

— Она была как та, из легенды, вся в красном, с ног до головы…

Лукас, до этого слушавший несколько скептически, внезапно побледнел при упоминании о платье и принялся настойчиво звонить Мари по мобильнику.

Механический голос равнодушно отвечал, что абонент недоступен…


Мари не объявлялась.

Ронан, Марк, ПМ и даже Фрэнк, приехавший с опозданием, пришли на помощь Лукасу, тревога которого все больше возрастала.

Эдвард, проверивший конюшни, вернулся, крича:

— Нет одной лошади! Дьябло… Нет ни его седла, ни уздечки…

Последняя фраза повисла в воздухе, так как все услышали приближающийся конский топот. В затянутом легкой туманной дымкой свете фонарей, освещавших парк, показалась лошадь, быстро скакавшая к конюшне.

— Дьябло! — выдохнул Эдвард.

Сердце Лукаса на мгновение остановилось. Как и все, он различил лежавшую на спине животного красную фигуру. Он сразу узнал свадебное платье Салливанов.

— Мари!..

Он первым рванулся к ней, однако Фрэнк уже успел перехватить лошадь. Лукас подбежал, когда тот лихорадочно отвязывал подпругу, удерживавшую на седле обмякшее тело, с которого стекала вода. Оно безжизненно рухнуло на землю лицом вниз.

Подоспевший Эдвард быстро перевернул тело и обессиленно опустился на колени.

Страх Лукаса сменился изумлением.

То была Алиса. Смерть восковой бледностью уже окрасила ее лицо.

Загрузка...