КЛАДБИЩЕНСКИЙ КОШМАР

Нэнси согнула связанные ноги и попыталась хоть немного проползти по влажной земле кладбища. Веревки впивались еще сильнее в кисти рук и лодыжки, но она все же ползла: ей нужно было добраться до подруг, нужно было увидеть мертвеца.

Она увидела его: перед массивным памятником с вытесанным из камня крестом лежал мужчина в рваной одежде, неподвижный и, казалось, бездыханный.

Бесс снова пронзительно вскрикнула — какое-то животное вскочило ей на ногу.

— Крыса! — завизжала Бесс, безуспешно дергая ногами: они тоже были крепко связаны.

— Бесс, — сказала Нэнси, подползая к ней, — не надо так. Крыса убежала. Я попробую сейчас ослабить или развязать твои веревки. Перемени немного положение, если можешь. Вот так.

— Я замерзла, — раздался голос неподалеку, из темноты. — Я слышу вас. Где вы?

— Здесь, за большим памятником! — крикнула обрадо-ванно Нэнси. — По-моему, справа от тебя. Подожди, мы попробуем развязаться.

Прокричала сова, слышалось хлопанье крыльев, хрустели ветки кустарника, мелькали тени — кладбище жило своей ночной жизнью.

— Почему мы здесь? — спрашивала Бесс, пока Нэнси оцепеневшими руками возилась с веревками. — И кто это? Кто его убил? Почему мы остались живы?

— Не задавай столько вопросов, Бесс. Лежи спокойно.

— Ты права, Нэнси. На кладбище надо лежать спокойно. Но я не могу.

Веревки были влажными и скользкими, руки не слушались, однако дело подвигалось, хотя и страшно медленно.

Луна продолжала играть в свои игры с облаками, образуя на земле причудливые тени, которые придавали этому и так не слишком приятному месту еще более зловещий и таинственный облик.

Наконец! С легким стоном Бесс вытянула и расправила руки, затем ноги. Теперь наступила очередь самой Нэнси, ей помогла Бесс, затем они обе освободили Джорджи. Только тогда они вернулись к лежащему на земле бездыханному телу.

— Что с ним делать? — спросила Джорджи. — Звонить в полицию?

— Во всяком случае, поскорей удирать отсюда! — сказала Бесс. — Интересно, кто с нами сыграл такую жуткую шутку?.. Ведь могло быть и хуже, — добавила она, содрогаясь.

— Люди, которые велели сделать это с нами, — задумчиво произнесла Нэнси, — не хотят быть замешанными в убийстве. Их не радует перспектива оказаться на электрическом стуле. Им нужно другое.

— Но кто же убил этого беднягу? — спросила Джорджи.

— Никто, — сказала Нэнси. — Он жив. Глядите!

Человек пошевелился, луна осветила его спокойное лицо, громкий храп вырвался изо рта вместе с явным запахом спиртного.

— Фу! — сказала Бесс. — Эта пьянь валялась на моих ногах!

— Думаю, в этом заключалась еще одна часть шутки, которую проделали с нами, — сказала Нэнси. — Только уже вне программы.

— Ас нашими сумками тоже пошутили? Как думаете? — спросила Джорджи. — У меня там были кое-какие деньги, да и у вас тоже, наверное. Поищем?

— Пошли, пока он не проснулся, — сказала Бесс. — Неизвестно, что это за тип.

— Скорее всего, просто бродяга, — сказала Нэнси.

К их удивлению, сумки аккуратно лежали на одной из могил. Девушки схватили их и, не проверяя содержимое, ринулись с кладбища.

Выйдя из ворот, они поняли две вещи: кладбище было небольшое и находилось в черте города. Скоро они уже увидели телефонную будку, откуда Нэнси позвонила по известному ей номеру в полицию. На ее счастье, лейтенант Флад в эту ночь дежурил и был на месте, заменяя другого офицера.

Нэнси коротко рассказала ему, что с ними случилось. Тот спросил, где они сейчас, и обещал немедленно выслать за ними машину, а также отправить наряд в кабаре «Буйный хохот» и выяснить, что там произошло.

— Я-то думал, вас интересует только автомобиль и его хозяйка, а вы, оказывается, влезли в какое-то опасное дело, — пожурил Нэнси лейтенант. — Скажи мне, в чем оно заключается, чтобы я мог вам помочь.

— Спасибо, расскажу, когда что-то хоть немного прояснится, — сказала Нэнси. — Пока что одни подозрения.

— Вон как! — чувствовалось, что лейтенант улыбается, хотя и не очень доволен услышанным. — Ну-ну… Ждите машину.

Нэнси повесила трубку, вышла из будки. Бесс безостановочно зевала, Джорджи едва держалась на ногах. Нэнси была в точно таком же состоянии.

— Не засыпайте, сейчас будет полиция, — сказала Нэнси, зевая во весь рот. Ей хотелось одного: лечь и уснуть.

Вскоре прибыли два офицера на дежурной машине; записали все, что сообщили девушки, и доставили их в гостиницу. У себя в номере они обнаружили, что горничная приготовила им постели на ночь, даже положила на подушки по маленькой шоколадке. А горничную они еще ни разу не видели. Ну и сервис!

«Кто-то заходит сюда, — лениво думала Нэнси, растягиваясь на кровати и не веря, что лежит уже на мягком матрасе, а не на сырой жесткой земле. — Кто-то делает здесь что-то, а мы с ним даже не встречаемся. Но он — вернее, она — делает нужное и приятное. А кто-то другой, которого мы тоже еще не видели, тем временем замышляет и причиняет нам только плохое. И что еще нас ждет — неизвестно».

Она потушила ночник, повернулась на спину, но сон не приходил к ней. В голове продолжали крутиться мысли. Кто же такая Сесилия Банкрофт? Какова ее роль во всей этой истории, что произошла в кабаре «Буйный хохот»? В самом деле, смеха не оберешься — провести полночи на городском кладбище в окружении памятников и в обществе пьяницы, мирно спящего у их ног! Но кто, как не Сесилия, посоветовал им пойти в этот клуб? Выходит, она замешана в том, что им подсыпали что-то в напитки и потом связали и бросили на кладбище для устрашения? И не слишком затрудняется скрывать это. А в исчезновении вуали тоже ее рука? Но если так, то вуаль, несомненно, должна иметь какое-то отношение к Джейсону Моссу и к наследникам Торндайка! И еще один вопрос возник в сонном уже мозгу Нэнси: каким образом во всем этом замешан Тони Фиск?

Не ответив себе ни на один из вопросов, она уснула.

Проснувшись довольно рано, Нэнси с самого утра начала действовать. Кое-какие детали плана уже созрели в ее голове. Первым делом она решила позвонить Тони Фиску и выяснить по возможности, причастна ли ко всему происходящему миссис Сесилия Банкрофт.

Снова Нэнси утащила телефонный аппарат в ванную комнату, чтобы не будить сладко спавших подруг, и там набрала номер Тони.

— Слушаю, — ответил женский голос. — Прошу извинить, но этот номер отключен от абонента. Если хотите, могу дать оператора.

Нэнси повесила трубку. То, что телефон отключили, ни о чем еще не говорит, подумала она. Может быть, Тони просто не заплатил по счету. Значит, надо действовать по-другому!

Она быстро умылась, оделась, оставила записку подругам и вышла из гостиницы. Путь ее лежал на квартиру к Тони.

Это была совсем маленькая квартирка в старом доме на третьем этаже, куда вела ветхая крутая лестница. Перед тем как постучать, Нэнси задержалась возле двери, прислушалась. Из квартиры звучала симфоническая музыка — видимо, по радио. «Странное занятие для Тони», — подумала Нэнси и постучала. Потом еще раз.

В конце концов радио умолкло, дверь распахнулась К удивлению Нэнси, на пороге стояла женщина довольно приятной внешности, в рабочем халате; лицо и волосы у нее были забрызганы краской.

— Дома Тони? — спросила Нэнси.

Женщина засмеялась, раскрыла дверь шире и кивнула в глубь помещения. Оно было совершенно пусто, если не считать лестницы-стремянки, ведер с краской и кистей.

— Он отчалил, — сказала женщина. — И я очень рада этому. Задолжал мне за пять месяцев, но перед отъездом заплатил, врать не буду. А еще велел избавиться от всего его барахла, потому что, говорил, смывается навсегда. Надеюсь, вам он ничего не должен?

— У него, значит, были деньги? — спросила Нэнси.

— Для Тони две монеты — уже деньги, — сказала хозяйка квартиры. — Но в этот раз, по-моему, у него появились. И немалые.

— Куда же он поехал, не говорил? — спросила Нэнси, не надеясь получить ответ.

— Сказал, что никогда не был на Бермудских островах и хочет поглядеть, какие они в это время года.

Бермудские острова! Туда поехали провести свой медовый месяц Мередит и Марк Вебб. И вот теперь Тони. Так поспешно…

— Надо бы предупредить Мередит об этом, — произнесла Нэнси вслух.

— Мередит? — переспросила хозяйка. — Кто она такая?

— Так, приятельница. Вы ее не знали? Спасибо, извините за вторжение. До свидания.

Нэнси отправилась обратно в гостиницу, куда добиралась довольно долго, потому что в городе уже начался утренний час пик.

Вбежав в номер и поздоровавшись с подругами, она тут же бросилась к телефону.

— Есть у нас какие-то сведения, — спросила она, не поднимая еще трубку, — где собирались остановиться Мередит с Марком?

Бесс и Джорджи ничего ей не ответили: они были взволнованы не меньше ее и о чем-то собирались сообщить.

— Нэнси, — начала Бесс, — пока ты куда-то убегала, тут прибыла…

Зазвонил телефон. Нэнси схватила трубку — это был лейтенант полиции Флад.

— Привет, Нэнси, — услышала она его трубный голос. — Вы, девушки, хотите узнать, что произошло с вами вчера в этом чертовом кабаре?

— Конечно, — сказала Нэнси. — Очень.

И в этот момент она поняла, что именно вызвало волнение подруг: возле ее кровати стояла довольно большая коробка, обернутая плотной коричневой бумагой.

— Официант хорошо помнит тебя и твоих подруг, — говорил тем временем лейтенант Флад. — Он сообщил, что приготовил вам напитки и собирался нести, когда его остановил возле бара какой-то парень и сказал, что хочет заплатить за угощение, потому что он ваш старый приятель. Позже, когда вам стало нехорошо, тот же парень вызвался помочь и отвезти вас на своей машине, к которой он вас вывел по очереди через кухню. Это видели многие из находившихся в зале. Описать, как он выглядел?

— Я, наверное, знаю, — ответила Нэнси. — Рост побольше шести футов, вес примерно сто восемьдесят, светлые, почти бесцветные волосы, кольцо в правом ухе и шапочка команды «Патриоты».

— Все точно, девушка! Прямо не верится! Кто тебе рассказал?

— Гарри Нокс.

— Гарри Нокс? Этот динозавр сыскного дела!? — Лейтенант рассмеялся. — Из него получился бы хороший полицейский, если бы он еще играл по правилам Откуда он знает этого типа из кабаре?

— Видел, как тот столкнул меня в воду с «Бостонского чаепития».

— Столкнул!? Когда?

— Вчера утром.

— И ты ничего не сказала мне?! Слушай, детка, давай я обеспечу тебя охраной, а? Дело слишком нешуточное. Нэнси задумалась над этим предложением.

— Спасибо, но лучше не надо, лейтенант, — сказала она потом. — Мне будет куда труднее поймать его Еще раз спасибо, а теперь я должна уходить.

— Есть такая поговорка, — сказал лейтенант на прощание, — что-то насчет того, что дайте им хорошую веревку, и они сами повесятся.

— Я тоже слышала, лейтенант, — ответила Нэнси, — но предпочитаю ухватиться за нее.

— Ты чересчур самостоятельна. Это и хорошо, и плохо. Передай привет отцу.

Лейтенант повесил трубку.

И тотчас же девушки заговорили, все одновременно.

Нэнси: Что в этой коробке? Откуда она?

Джорджи: Ее принесли, когда тебя не было в номере. Бесс: Принес посыльный. Прямо с почты. Все вместе: Ну же, откроем ее!

Надпись на посылке гласила: «Нэнси Дру, лично, отель «Ритц-Карлтон». Обратного адреса не было.

— Осторожней! — сказала Бесс. — Мало ли что туда положили!

Но Нэнси уже разорвала плотную бумагу. Под ней была белая картонная коробка. Нэнси приподняла ее — она почти ничего не весила. Вряд ли там могло находиться что-нибудь опасное.

Нэнси поставила коробку на стол, начала снимать крышку. Все наклонились, чуть не толкая друг друга — так хотелось поскорее узнать, что могли прислать в таинственной коробке.

— Ой! — воскликнула Бесс. — Просто не верится! Да это же вуаль Мередит! Та самая!

Загрузка...