ИСЧЕЗНУВШИЕ НАСЛЕДНИКИ БРЕНДОНА ТОРНДАЙКА

— Не говори Бесс. Пускай спит, — прошептала Джорджи на ухо Нэнси, когда они провожали глазами растаявший в ночи таинственный серебристый автомобиль. Бесс действительно заснула, прикорнув на заднем сиденье, и даже не открыла глаза, когда тронулись в путь.

Всю обратную дорогу она проспала, а Нэнси и Джорджи молча вглядывались в темноту: не следует ли за ними тот самый автомобиль?

Несколько раз они видели что-то похожее по форме и цвету, но машина либо обгоняла их и скрывалась вдали, либо сворачивала куда-нибудь.

— Даже хуже, когда его не видно, — сказала Нэнси, — кажется, что каждую минуту он может выскочить откуда-то.

Но преследователь не показывался.

Не доезжая до их гостиницы, Нэнси попросила Джорджи свернуть в боковую улицу направо и обогнуть здание с другой стороны.

— Мне показалось, я снова вижу его, — сказала она. — Давай сделаем несколько кругов, чтобы убедиться: за нами нет хвоста.

Они так и поступили — три раза проехали вокруг отеля и, когда ставили машину на стоянку, ничего подозрительного не увидели. Стоянка была закрытая — в подземном гараже.

— Не хватает еще, чтобы этот тип, кто бы он ни был, ввалился к нам в номер, — говорила Джорджи, с наслаждением вытягиваясь на постели, в то время как выспавшаяся и взбодрившаяся Бесс вынимала из холодильника кое-какие напитки, в том числе имбирное пиво.

— Нужны ответы на ряд вопросов, — продолжала Джорджи, прихлебывая пиво. — Но все как в тумане.

— Прежде всего, мне кажется, — сказала Нэнси, — надо знать, на какие именно вопросы мы хотим получить ответ.

— Разве не ясно? — удивилась Бесс. — Самый первый вопрос: кто этот парень в серебристой машине и почему он нас преследует? Что ему надо? Не влюбился же он сразу во всех!

— Нет, — ответила Нэнси. — Но наиболее важный вопрос, по-моему: отчего он все время ехал сзади? Отчего не обгонял и не пытался остановить нас?

Бесс и Джорджи молчали, ожидая, что Нэнси сама ответит на поставленный вопрос. И она сделала это, после того как подумала немного.

— Я полагаю, он и не имел намерения останавливать нас или беседовать с нами. Его задача была — просто напугать.

— Тогда он вполне достиг желаемого, — сказала Бесс, поднимаясь с постели направляясь в ванную. — Вот что, подруги. Сейчас я приму ванну, а когда вернусь, помогу вам быстро решить все загадки. Но сначала как следует отмокну в мыльной пене!

Бесс вышла, а Джорджи повернулась к Нэнси.

— Ну, а второй твой вопрос?

— А твой? — парировала та. Джорджи думала недолго.

— Кто такая Маркелла Смит? — спросила она.

— Не знаю, — призналась Нэнси.

— И почему она проделала такой длинный путь, чтобы украсть не слишком ценную свадебную вуаль?

— И этого не знаю. А разве именно она совершила кражу?

— Не знаю, — в тон ей ответила Джорджи.

Нэнси повернулась на кровати, протянула руку к папке с почтовой бумагой, на каждом листке которой стоял знак «Ритц-Карлтон». Взяв карандаш, начала писать свои собственные вопросы, хотя и те, что задала Джорджи, были вполне к месту.

Вот что получилось у Нэнси:

1) Почему бывший приятель Мередит болтался возле дома миссис Сесилии Банкрофт?

2) Почему бабушка Мередит не проявила интереса к тому, Найдется ли вуаль, подаренная ею внучке?

3) Почему вообще эта вуаль так важна для кого-то?

Нэнси писала еще — почти все, что приходило в голову, и к тому времени, когда Бесс появилась из ванной, весь листок с маркой гостиницы «Ритц» был исписан до конца.

— У меня чистая и свежая голова, — бодро объявила Бесс. — С чего начнем?

Но ее порыв не был правильно воспринят. Нэнси сказала:

— Зато у меня голова идет кругом, я ничего не соображаю. Хочу остыть и переключиться на что-нибудь другое. Что у нас по телеку?

Бесс подошла к телевизору, включила его. Потом хлопнулась на постель с пультом управления в руках.

— …ничего нового о событии, за которым следит весь город, сообщить пока не можем. По-прежнему остается тайной исчезновение наследников мистера Брендона Торндайка. Все ожидают, что объявится хотя бы один настоящий наследник Брендона Торндайка… — На экране появился портрет пожилого, решительного вида джентльмена под соответствующим титром — Уже несколько недель, — продолжал ведущий, — идут поиски сына, дочери или внука этого человека. Поисками руководит мистер Джейсон Мосс, новый глава всех компаний Торндайка. Хотя уже около двухсот человек заявили о своих правах на наследство, мистер Мосс утверждает, что ни у одного из них нет достаточных оснований считаться законным наследником.

Недавно, — вновь заговорил ведущий, переведя дух, — нам стало известно, что если не обнаружатся прямые наследники, то право на шестидесятимиллионное состояние может законно перейти к мистеру Моссу. Сегодня днем мы беседовали с ним в его офисе, и он рассказал нам о своей деятельности в империи Торндайка…

Внезапная смена кадра — и на экране появился худощавый, симпатичный на вид мужчина лет сорока, в рубашке с закатанными рукавами. Его пиджак висел тут же на спинке стула. Внизу пошли титры с именем: «Джейсон Мосс, президент, компания Торндайк».

— Мистер Мосс, — заговорил репортер восьмого канала, — в качестве исполнителя воли мистера Торндайка, выраженной в его завещании, вам приходится заниматься розысками наследников. Так ли это?

— Совершенно верно, — отвечал с улыбкой Джейсон с. — Если они существуют на свете, я их разыщу. Перед камерой он чувствовал себя совершенно спокойно и комфортно.

— Должен сказать вам, — продолжал репортер, — что некоторые люди считают, будто вы специально стараетесь не искать наследников. Ведь в этом случае все деньги достанутся вам. Что вы можете ответить на подобные подозрения?

— Ответить я могу следующее, — невозмутимо сказал Мосс. — Действительно, Брендон Торндайк был настолько добр, что упомянул мое имя в своем завещании. Но хотел бы заметить — для особо интересующихся, — что я имел честь проработать в компании Торндайка ни много ни мало двадцать лет. Я знаю, как важно было для мистера Торндайка найти его детей и внуков, и теперь, когда он умер, это стало так же важно и для меня…

На экране опять возник ведущий, и Бесс переключила программу.

— Включи снова, — быстро сказала Нэнси. Бесс нажала нужную кнопку пульта.

— …проследить, как развивались события. Дженнифер, — обратился ведущий к помощнице, сидевшей рядом с ним, — напомни телезрителям…

— Конечно, Чак, — откликнулась та. — Необходимо напомнить, почему наследников Торндайка приходится разыскивать таким странным образом. Как вы помните…

— Как вы, может быть, помните, — подхватил главный ведущий, — жена Брендона Торндайка, Ребекка, развелась с ним сорок лет назад и тогда же увезла детей из страны. Она поклялась, что он никогда их больше не увидит.

— Все эти годы Торндайк не мог никого из них найти, — Добавила Дженнифер.

— Совершенно верно, — подтвердил Чак. — Их дочери было в то время всего два года, а сыну — три. И сейчас им соответственно, если они живы, сорок два и сорок три. Вполне взрослые ребята.

— А что известно об их матери, о Ребекке Торндайк? — спросила Дженнифер у Чака.

— Она вообще не упомянута в завещании, — сказал Ведущий. — А теперь Дайана Лаки расскажет вам о погоде, Которая нас ожидает.

Нэнси поднялась и выключила телевизор.

— Все это страшно интересно, — пробормотала она как бы самой себе и потом обратилась к подругам: — Подумать только! Разорвать все отношения с таким человеком! Как вам нравится? Лишить себя и, возможно, детей таких денег. Как же она должна была ненавидеть своего бывшего мужа?

— Да, это все верно, — задумчиво произнесла Джорджи. — Но, судя по завещанию, он не оказался чересчур мстительным. Кто мне не очень нравится во всей этой истории, так это милейший мистер Мосс. Не доверяю ему…

— Но почему? — спросила Нэнси.

— Не люблю тех, кто улыбается, когда их подозревают во лжи. Не нравятся мне такие.

На следующее утро Нэнси проснулась очень рано. Подруги крепко спали. Она выскочила из постели, взяла телефон и потащила его за собой на длинном шнуре в ванную комнату. Там она набрала местный номер.

— Да? — раздался недовольный молодой голос в трубке. — Кому понадобилось звонить в такую рань?

— Тони Фиск? — спросила Нэнси.

— Ну, я. А кто говорит?

— Вы меня не знаете, — сказала Нэнси. — Но я обещала Мередит Броуди, что найду и верну ей свадебную вуаль.

— Ну-ну, — прозвучало в ответ. Голос не был ни удивленным, ни испуганным. — А ты уверена, что эта штука у меня? Послышался смешок.

— Ты первый, кому я звоню, — сказала Нэнси. — Не хочешь, не надо. Не признавайся.

Она понимала, что ведет неопределенную игру, но что ей было еще делать?

— Ладно, — произнес Тони после недолгого молчания. — Только ко мне не заявляйся. Встретимся где-нибудь, и поскорей, чего откладывать? Как насчет корабля, где проходило «Бостонское чаепитие[1]»? Знаешь такой? Приходи туда ровно в девять. На мне будет надето…

Нэнси не дала ему договорить. _ Я знаю, как ты выглядишь.

— Эй, мисс, имейте в виду, я не люблю тех, кто пытается нажимать на меня. Учтите это. Не верите? Спросите у Мередит Броуди. Пока.

Он положил трубку.

Нэнси приняла душ, оделась и вышла, оставив записку, что отправилась на корабль «Бостонское чаепитие», чтобы встретиться с Тони.

Боясь опоздать, она взяла такси и ровно в девять уже поднималась на борт знаменитого корабля, где всегда было множество народу, даже ранним утром; сейчас преимущественно дети с родителями, и все шумели, фотографировали друг друга, пытались влезть на мачты.

В половине десятого Тони еще не было, и Нэнси решила, что он обманул ее.

Но тут она услыхала позади себя недовольный голос женщины:

— Зачем вы толкаетесь? Стойте спокойно!

Нэнси обернулась и увидела Тони, пробиравшегося к ней с большой зеленой сумкой на плече, которой он расталкивал всех на своем пути. Интересно, лежит ли в этой сумке та самая вуаль?

Нэнси подошла к Тони.

— Доброе утро, — сказала она. — Как я уже говорила по телефону, хочу получить от вас украденную вуаль. Она очень нужна Мередит. Она дорога ей.

— О, мое сердце изнывает по Мередит, — произнес он нагло, с явной издевкой. Наглость сквозила не только в его тоне, но и во всем облике. — А ты ее адвокат, да?

— Я тот человек, которому ты отдашь предмет, лежащий у тебя в сумке. Если не хочешь неприятностей.

Голос Нэнси был очень резок: она чувствовала отвращение к этому развязному малому.

— Разве мы не можем поговорить спокойно и не так громко? — Он явно сбавил тон.

— Ты боишься чего-нибудь? Или кого-нибудь? — спросила Нэнси, глядя ему прямо в глаза.

Тони ответил не сразу. Было впечатление, что он хотел сказать что-то серьезное, однако в последний момент передумал.

— Боюсь? Чего мне бояться? — фыркнул он. — Тоже вообразила!

— Ладно, неважно, — сказала Нэнси. — Скажи лучше, что ты делал возле дома Сесилии Банкрофт вчера утром? Кого поджидал?

— Разве у нас не свободная страна? — ответил он с усмешкой. — Может, позабыла об этом?.. Я притащился сюда не для того, чтоб меня допрашивали!.. Ты что-то сказала про вуаль? А ты готова заплатить? Потому что она недешево тебе обойдется.

— Что ты мелешь? — с возмущением сказала Нэнси. — Совсем обнаглел!

Он не обратил внимания на ее вспышку и произнес абсолютно серьезно, без привычной издевки:

— По моим подсчетам, она тянет на десять штук, поняла?.. — И, увидев ее недоуменный взгляд, пояснил: — Десять тысяч долларов, так понятней?

Нэнси ответила совершенно искренне, как бы желая разъяснить человеку его заблуждение:

— Эта вуаль не может стоить столько. Она хотя и старинная, но вовсе не дорогая. Для Мередит она представляет ценность как подарок бабушки. Ты разве не знал этого?

— Знал, не знал — какая разница?

— Если она у тебя, отдай, пожалуйста, и разойдемся по-хорошему. Ведь ты не хочешь…

— У меня ее нет! — прервал он Нэнси. — Но могу раздобыть ради твоих прекрасных глаз, если очень попросишь. Только за названную цену. Десять кусков. Согласна?

Нэнси все еще казалось, что Тони говорит не серьезно. На всякий случай она спросила:

— А что, кто-нибудь уже предлагал тебе деньги за эту вуаль? Сколько? Покажи ее хотя бы!

Она положила руку на его большую зеленую сумку.

— Я не сумасшедший демонстрировать тебе ее! — Он резко дернул сумку. — Говори: да или нет?

— Конечно, нет. У меня никогда не было таких денег. — Она все еще пыталась урезонить его. — Да и к чему платить за вещь, которая и так принадлежит Мередит? Ведь ты это хорошо знаешь.

— Тогда вали с моего пути! — грубо сказал он. — Не порти коммерцию! Если не отстанешь, у тебя могут быть неприятности.

— Напрасно грозишь мне, — сердито сказала Нэнси, ей надоел этот дурацкий, хотя, может быть, не совсем бесполезный разговор. — Ты обращаешься не по адресу.

— Не знаю ничего про какие-то адреса, — отрезал тот, — а ты… ты на самом деле можешь доиграться! Лучше отойди в сторону!..

С этими словами он повернулся и ринулся с борта корабля, расталкивая всех на своем пути.

Нэнси попыталась было последовать за ним, но две сильные руки схватили ее за плечи так, что она не могла повернуться, как ни старалась. Она изгибала шею, чтобы увидеть, кто ее держит, но безрезультатно. И происходило это в толчее, где никто не обращал внимания друг на друга и где нужно было, наверное, громко закричать, чтобы привлечь чье-то внимание. Нэнси уже собиралась это сделать, когда почувствовала, что ее ноги отрываются от дощатой палубы и она падает… летит через борт — подобно ящику с чаем в дни «Бостонского чаепития»… И вот она уже там — в холодных водах океана!

Загрузка...