ГРЕМУШКА-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

– Ну, все! – в отчаянии вскрикнула Бесс.

– Не может быть! – пробормотала Джорджи, встряхивая термос. – Шорти Стил обещал последить, чтобы оба термоса были налиты.

– Забыл, наверное, – сказала Бесс, оглядывая шоссе, но оно было пустым от горизонта и до горизонта.

– Давайте сядем в машину и подождем, чтобы вода в радиаторе поостыла. – Нэнси старалась говорить как можно спокойнее. – Или кто-нибудь подъедет и выручит нас! – Она завинтила крышку радиатора.

Если мы не вернемся к ужину, дядя Эд поедет нас искать или пошлет кого-нибудь, – с надеждой сказала Бесс.

Время тянулось нестерпимо медленно. Нэнси дважды проверяла температуру воды, но она все еще была близка к кипению. А что, если вода остынет, только когда зайдет солнце? Ехать по незнакомому шоссе через пустыню ей совсем не хотелось.

– Дышать невозможно! Словно мы в духовке сидим! – пожаловалась Бесс.

– Снаружи еще жарче! – пробормотала Джорджи. Внезапно девочки заметили вдали на шоссе движущееся пятнышко и с большим облегчением смотрели, как мало-помалу оно превращается в небольшой грузовик.

– Он с ранчо! – завопила Джорджи и выскочила из машины.

Бесс последовала за ней, а когда грузовичок остановился, закричала:

– Дейв Грегори! Ты наш спаситель! Я уже совсем умирала от жажды и жары!

Когда Бесс с Джорджи объяснили, что случилось, красивое лицо Дейва нахмурилось. Он сдвинул шляпу на затылок, засунул большие пальцы за кожаный пояс и сказал:

– Так я и знал! Три городские неженки встали посреди пустыни без капли воды! Ведь мистер Роули предупреждал, чтобы вы обязательно проверили воду.

– Но Шорти обещал, что за всем присмотрит! – возразила Джорджи.

Глаза Дейва на секунду прищурились, потом он сказал небрежно:

– Это опасный край, и все надо проверять самим, если не хотите неприятностей.

– Нам очень жаль, что вам пришлось затрудняться из-за нас, – виновато сказала Нэнси.

– Меня послал мистер Роули, – ответил он сухо и пошел к грузовичку.

Вернулся он с большим термосом и канистрой. Пока девочки с наслаждением пили воду, Дейв залил воду из канистры в радиатор пикапа, завинтил его и захлопнул крышку капота.

Девочки вернули ему термос, наперебой повторяя «спасибо», но он только коротко кивнул, вернулся к грузовичку и прыгнул в кабину. Когда Нэнси включила мотор, грузовичок уже развернулся и, вздымая клубы пыли, помчался впереди них по шоссе.

– Что на него нашло? – недоуменно сказала Джорджи. – Он на тебя огрызнулся, Нэнси, словно койот!

– Неважно! – Нэнси улыбнулась. – Я могу понять его. – Однако, подумала она, в чем все-таки дело? Она еще даже не доехала до ранчо, а уже два человека почему-то обошлись с ней враждебно'

Следом за грузовиком Нэнси через некоторое время свернула на боковую дорогу, которая вилась среди сухих холмов, переходивших в предгорья. Солнце уже садилось, когда они въехали в скалистое ущелье, и перед ними внизу раскинулась долина В противоположном ее конце под склоном горы виднелась группа невысоких строений. Бесс указала на них.

– Вот ранчо! – объявила она. – А за ним – гора Тени.

– Понятно, откуда взялись их названия! – сказала Нэнси. – Тень этой горы ложится через всю долину.

Полчаса спустя они въехали через старые деревянные ворота во двор ранчо. Нэнси остановила машину возле дома – длинного одноэтажного здания из необожженного кирпича с увитой виноградом верандой во весь фасад. К северу от дома виднелись кораль и конюшня, а за ними тянулся большой луг, обнесенный изгородью из колючей проволоки. По другую сторону дома к югу стоял дощатый барак для работников, а дальше на небольшом огороженном лугу пасся скот.

Навстречу девочкам выбежали худенькая черноволосая женщина и загорелый коренастый мужчина.

– Бесс, Джорджи! Мы так беспокоились! – воскликнула Элизабет Роули. А это Нэнси? Мы очень тебе рады, дорогая. Она обняла гостью и улыбнулась, но Нэнси заметила тревогу в ее глазах.

– Рад с вами познакомиться! — сердечно сказал мистер Роули, пожимая руку Нэнси большой сильной рукой.

– Я вам очень благодарна за приглашение, – ответила Нэнси, и он, взяв ее вещи, направился к дому.

Внезапно послышался яростный лай, и Нэнси, обернувшись, увидела, что к ней огромными прыжками несется большой черный пес. За ним бежал Дейв Грегори.

– Вождь! Назад! кричал он.

С рычанием пес остановился, но тут же, ворча и лая, начал кружить около Нэнси. Она стояла не шелохнувшись, и он мало-помалу успокоился. А когда она ласково с ним заговорила, обнюхал ее руку, и несколько секунд спустя Нэнси уже гладила его густую шерсть. Это была немецкая овчарка, но таких крупных Нэнси еще не доводилось видеть. Все смотрели на них с удивлением.

– Деточка, – сказал Эд Роули, – мне нравится, как вы его утихомирили. Что скажешь, Дейв?

– Для городской неженки неплохо, – ответил ковбой. – Идем-ка, Вождь, – добавил он. – Твое дело отгонять койотов от кур!

Пес послушно затрусил в дальний конец двора.

– Полностью его зовут Вождь Апачей, – объяснила Элизабет Роули, уводя их на веранду.

Навстречу им из двери дома вышла худенькая девочка с темными кудрявыми волосами и большими грустными глазами. Это была Элис, и Бесс познакомила ее с Нэнси. Элис застенчиво поздоровалась, и они все пошли по веранде к комнате Джорджи и Бесс, куда поставили кровать для Нэнси. Вторая дверь вела в коридор, пересекавший дом.

Мистер Роули поставил багаж в комнате. Девочки как раз успели принять душ и переодеться, когда снаружи донесся гулкий звон.

– Кухарка звонит, что ужин на столе, – объяснила Элис.

Они направились в кухню в дальнем конце дома. Снаружи перед затянутой металлической сеткой дверью еще покачивался большой железный треугольник. Большое помещение было полно мужчин, которые стояли вокруг длинного овального стола, накрытого скатертью в красную клетку.

Мистер Роули сказал Нэнси, кивая на высокого худого человека с выгоревшими от солнца волосами:

– Мой управляющий, Уот Сэндерс. А это – другие мои работники.

Сэндерс пожал руку Нэнси; как и Шорти Стил, это был крепкий, уже немолодой ковбой. Затем настала очередь рыжего красавца Текса Бриттена и его смуглого приятеля Бада Мура. Бесс выразительно посмотрела на Нэнси. Она же сказала ей, что на ранчо есть очень красивые ковбои.

– За стол! – скомандовал пронзительный голос. – Ужинать! – И низенькая в седых кудряшках женщина, опоясанная белым передником, водворила на стол блюдо с жарким прямо из духовки.

– Миссис Термонд, наша кухарка, – сказала Элизабет Роули.

Пока все рассаживались, Джорджи оказалась рядом с Шорти и спросила, как это он забыл налить воды в термос, хотя обещал. Загорелое лицо ковбоя приняло удивленное выражение.

– Да нет, я никогда этого не обещал, – отрезал он. – Наверное, вы меня не так поняли. – Он повторил это несколько раз.

Нэнси показалось, что Шорти перегибает палку, и ей пришло в голову, что это «недоразумение» могло быть тоже рассчитано, чтобы вынудить их уехать с ранчо.

После жаркого с фасолью, поджаренной кукурузой и салатом миссис Термонд водрузила на стол два восхитительных яблочных пирога. Когда с ними было покончено, Эд Роули встал из-за стола, за которым сразу воцарилось молчание.

– Ну ладно, ребята, – сказал он хмуро, – кто в первой смене?

– Мы с Дейвом, – ответил Шорти, и они вместе вышли из кухни.

Остальные молча разошлись, а миссис Роули увела девочек в большую гостиную. Как и кухня, она располагалась по длине дома.

Среди прочей мебели там было несколько легких старомодных кресел-качалок и круглый стол в центре с медной лампой на нем. Пол оживляли пестрые индейские коврики. В дальнем конце был большой каменный камин.

– Говорят, что все камни для него взяты с ранчо Тени, – сказала Элис, обернувшись к Нэнси и показывая на гладкий ровный камень. – Этот – индейский жернов.

Напротив, рядом с дверью, выходящей на веранду, была глубокая оконная ниша. Перед ней на полках стояли рядами разноцветные старинные бутылки.

– Какая прелесть! – воскликнула Нэнси.

– И так жаль, что вам придется уехать, – сказала миссис Роули, когда ее муж вошел из кухни.

– Да, – согласился он. – Оставаться вам слишком опасно. Мы находимся, так сказать, в состоянии осады.

Хотя не знаем, кто наши враги и почему. Однако если эти происшествия не прекратятся, то мы разоримся и должны будем расстаться с ранчо.

Миссис Роули добавила, что у шерифа нет лишних людей, а потому постоянную охрану ранчо должны нести ее муж и работники, сменяя друг друга.

– Может, вам кто-нибудь мстит? – спросила Нэнси. – Или тут есть что-то очень ценное, о чем вы не знаете?

Владелец ранчо ответил, что ни то, ни другое не кажется ему правдоподобным. Тогда Нэнси рассказала о неизвестном в аэропорту и описала его внешность.

– Записка в твоей сумке! – вмешалась Бесс. – Я сейчас за ней сбегаю. – Она бросилась к ним в спальню и вернулась с сумкой.

Нэнси достала записку и отошла с ней к Эду Роули, а Бесс от нечего делать вытащила начатый свитер. На дне сумки она заметила сверточек из грязной бумаги.

– Что это, Нэнси? – спросила она. Неплотная обертка слетела, Бесс уставилась на то, что сжимали ее пальцы, потом ахнула и отшвырнула свою находку.

Нэнси нагнулась и подобрала ее.

– Змеиная гремушка! – воскликнула она, поднимая ее повыше.

– Ой, – вскрикнула Элис.

Нэнси подобрала обертку и увидела карандашную надпись.

– «Второе предупреждение!» – прочла она вслух, а потом посмотрела на хмурого хозяина ранчо и его жену. – Теперь мне еще больше хочется разобраться с этой тайной, – сказала она умоляюще. – Позвольте, я останусь и помогу вам?

У нее был такой жалобный вид, что Эд Роули улыбнулся.

– Да, нам сыщик пригодился бы, – сказал он. – А вы, Нэнси, надо отдать вам должное, в трудные минуты не теряетесь. Что скажешь, Бет? – он посмотрел на жену.

– Ну хорошо. – Элизабет Роули медленно кивнула. – Пусть девочки остаются, но только если обещают быть очень осторожными.

Конечно, они тут же пообещали, и Джорджи бросилась в коридор к телефону, чтобы отказаться от заказанных билетов на самолет. А мистер Роули сказал, что записку и змеиную гремушку надо прямо утром отвезти шерифу.

– Я съезжу, мистер Роули, – сказала Нэнси. – Мне ведь надо с ним познакомиться.

Возвращаясь в гостиную, Джорджи услышала, как миссис Роули сказала:

– Нэнси, называй нас тетя Бет и дядя Эд. Теперь ведь ты тоже словно член нашей семьи.

– Буду очень рада, тетя Бет, – ответила Нэнси, улыбаясь до ушей.

– Вот если бы вы занялись и моей тайной, – грустно сказала Элис.

– Ну конечно, – ответила Нэнси, беря девочку за руку, и голубые глаза Элис вспыхнули надеждой.

Нэнси сказала хозяевам ранчо, что хотела бы приступить к расследованию немедленно.

– Можно я расспрошу ваших работников о призрачном коне?

– Разумеется, – ответил Эд Роули.

Один за другим работники входили в гостиную, но Нэнси не узнала от них ничего, помимо того, что ей уже рассказали Бесс и Джорджи.

– Они здесь все недавно, – объяснил мистер Роули, когда работники ушли. – Уолтер Сэндерс, Текс и Бад работали вместе в соседнем графстве. Дейв из Монтаны, а Шорти скитается с ранчо на ранчо.

Вскоре Бесс зевнула, и было решено, что девочки пойдут спать. Они вышли через боковую дверь и прошли по коридору к себе. Комнатка Элис была у них за спиной.

Бесс и Джорджи почти сразу уснули, но Нэнси лежала с открытыми глазами и раздумывала, почему Дейв Грегори держался с ней так враждебно. Или он один из тех, кто вредит на ранчо? Ну а Шорти? Можно ли ему доверять? И тут Нэнси уснула.

После полуночи ее вдруг разбудил шум на веранде. Ей послышалось, что кто-то остановился возле их двери и прислушивается. Потом она различила тихие удаляющиеся шаги.

«Что это еще?» – подумала Нэнси, быстро соскользнула с постели, надела халат, туфли и осторожно приоткрыла сетчатую дверь.

Рядом никого не было, но она увидела, как в дальнем конце веранды темная фигура скрылась за дверью кухни. «С какой стати кому-то понадобилось входить туда снаружи в столь поздний час? – размышляла Нэнси. – Надо узнать!»

Она решила не будить подруг и на цыпочках побежала по веранде к кухне, открыла дверь и вошла в черный мрак.

В следующее мгновение раздался жуткий вопль, и ее кто-то схватил!

Загрузка...