Глава 24. Зелье для оборотня

До дома Барни они добирались часа три. Ключ от подвала лежал всё там же, где Грэй его оставил – на полочке за иконой в углу, а вот ключ от второго подвала лежал в верхнем ящике секретера. Ящик запирался на ключ – крестик, висевший на шее ведьмы, после произнесения заклинания, вновь превратился в ключ, но уже немного другой формы. Лестница ведущая в подвал была сложена из камней и глины. Стены нижнего этаже не были ничем облицованы, но толстые широкоформатные книги по чёрной магии здесь сохранились гораздо лучше, нежели в церковной библиотеке. Пока Альва рылась в библиотеке в поисках подходящей книги, Грэй растапливал камин, затем они засели за стол в гостиной – изучать древние книги со множеством чёрно-белых иллюстраций того, как следует проводить те или иные ритуалы, и изображениями необходимых для их проведения артефактов, трав и простых вещей, вроде свечей или редких трав.Из книг они узнали, что оборотня можно убить, пронзив его сердце копьем с серебряным наконечником, стрелой или пулей, однако, они и имели дело с волком-демоном. Помимо своей физической неуязвимости он ещё и обладал некоторыми магическими способностями. Сила его зависела от возраста демона, однако, Ферниры не способны были на какие-то сложные заклинания. В основном они использовали магию для ускорения в погоне за добычей и увеличения силы удара, дальности прыжков, и вертикальным подъёмам по стволам деревьев и отвесным скалам. Убить же волка-демона и вовсе – задача невозможная, так как он уже был мёртв. А питался он только жизненными силами людей, с которыми вступал в контакт, так как этот вид живых существ был для него самым энергоемким. Альва всю ночь изучала книги заклинаний, в поисках подходящего рецепта принудительного превращения оборотня из волка в человека. Из прочитанных ею страниц стало известно, что, чем дольше человек пребывает в облике зверя, тем сложнее вернуть ему человеческое обличие. К счастью, Сара не так давно стала оборотнем, и с её перевоплощением не должно было возникнуть трудностей. Достаточно было пропитать специальным отваром из трав кусок свежего мяса и подбросить его незаметно Саре. Сбор необходимых трав для приготовления такого отвара они решили оставить на завтра, после того, как хорошенько выспятся, поскольку просидели за книгами всю ночь. Спать они решили в одной комнате и на одной кровати – так безопаснее, больше шансов, что кто-то из них услышит посторонние звуки, шаги, скрип или почувствует приближение нечистой силы. Грэй запер дверь и окна своей спальни, плотно задернул занавески, и они легли спать с мыслью о том, что завтра пойдут в дом Альвы и заглянут в деревню, где, по словам диспетчера, монстры отложили яйца, так как все необходимые инструменты и инвентарь для приготовления зелья хранились в доме Альвы. К тому же им ещё предстояло раздобыть в деревне кусок свежего мяса с кровью. После очередной бессонной ночи, они проснулись к полудню, и Альва принялась готовить обед, как будто ничего и не случилось, делая вид, что никто не умер, приветливо улыбаясь и напевая незнакомую Грэю песенку на норвежском. Вот только Альва никогда раньше не пела песен, накрывая на стол. В её голосе чувствовался страх.Пообедав, они отправились в дом Альвы. Путь их лежал через деревню. Многие дома, в самом деле, оказались разрушены, особенно крыши, в них зияли огромные дыры, на чердаках этих домов твари отложили свои яйца. Повсюду виднелись следы недавних боевых действий. Некоторые дома и вовсе сгорели дотла. Из котлованов, оставленных взрывами танковых снарядов, кое-где ещё тянулись чёрные струйки дыма. Проходя мимо дома Сары, Грей не удержался и решил заглянуть в дом, как будто надеялся встретить её там. Грэй поднялся по скрипучей лестнице на чердак, где располагалась спальня девушки, однако вместо привычной уютной атмосферы, он увидел затянутые жёлтой слизью стены и кровать. Под потолком висели коконы с продолговатыми темно-лиловыми яйцами, похожими на яйца речной чайки, покрытые крапинами, только размером около метра в диаметре. Грэй дотронулся до шероховатой скорлупы яйца. Оно было теплым. Значит, тот, кто его отложил, находился где-то поблизости и недавно покинул насест. - Нужно уходить отсюда… - Сказал строгим тоном Грэй, - соберем весь необходимый инвентарь и сразу пойдем в лес собирать травы. Ты, кстати, знаешь, где их искать? - Конечно. Я с самого детства занимаюсь сбором лекарственных дикоросов и знаю этот лес, как свои пять пальцев. - Тогда идём скорее…. - Я думала, что ты захочешь уничтожить эти яйца, сжечь или хотя бы разбить. - Нет. Так мы привлечем к себе внимание.- Куда делись вообще все эти твари? - Видимо, они уже истребили всё живое в округе и распространились дальше в поисках пропитания и новых мест для взращивания потомства. Скоро они доберутся до больших городов. Это лишь вопрос времени. Нужно торопиться.До дома Альвы они добрались без происшествий. Грей предположил, что эти твари выползают наружу из своих нор только по ночам, либо ушли навсегда из уже опустошенной ими местности. Ведьма взяла с собой специальный латуневый котелок, деревянную ложку, спички, бинокль, две корзинки для сбора трав, ещё какие-то стеклянные трубочки и пузыречки, распихала всё по карманам, заявив, что варить зелье они будут прямо в лесу и ночевать тоже будут в лесу, сейчас ночи тёплые, а времени возвращаться в дом Барни нет. С мясом им повезло. На окраине деревни затерялась одна курица. Художник и ведьма долго гонялись за ней, прежде чем поймали её и запихали в рюкзак. Они решили оставить курицу в живых, пока не доберутся до пустоши, чтобы кровь была свежей и не успела свернуться. Там они замочат курицу в оборотном зелье, подбросят её к тому дереву, в котором переродилась в волчьем обличии Сара, а сами залезут на дерево где-нибудь поодаль и будут наблюдать через бинокль за действием зелья. Сработает ли оно? Альва, будучи деревенской девушкой, привыкла к долгим, многодневным походам в лес, а вот Грэй, физически плохо натренированный городской житель, выдохся довольно быстро.Но вот Альва нашла последний ингредиент для приготовления оборотного зелья, и они решили сделать привал. Грэй собрал немного сухой травы, хвороста, дров, развел костёр и установил подпорки для котелка над разгорающимся огнём. Воды они набрали из ручья. Ведьма нарезала травы, почистила коренья и поставила их варить. Спустя полчаса, она добавила лепестки цветов чистотела и сняла варево с огня. Грэй ощипал, разделал курицу и опустил её в кипящее зелье. Выждав ещё минут тридцать, пока мясо пропитается, они завернули курицу в футболку, пропитанную кровью. На небе уже сиял молодой месяц, когда они добрались до того самого дерева. Оставив приманку, Альва и Грэй вернулись к заранее выбранному дереву, с которого удобно было наблюдать, и стали ждать. Взяв у ведьмы бинокль, Грэй покрутил колесико фокусировки, настраивая резкость. Бинокль умещался у него на ладони, имел цифровой zoom, функцию ночной съёмки и даже магнитный компас размером с пятирублёвую монетку. Этот бинокль ей подарил тот ефрейтор Экжил.Пропитанная оборотным зельем курица лежала на том же месте – среди гладких валунов, заросших сфагновым мхом и папоротником, под искореженным трухлявым деревом. Сара не заставила себя долго ждать - в лесу, опустошенному нашествием монстров, осталось мало зверей, а следовательно – и пропитания для хищников. Белое крадущееся облако шерсти приближалось к приманке справа. Грэй передал бинокль Альве, устроившейся на соседней ветке дерева. Наблюдая за тем, как полярный волк крадётся в зарослях колючего кустарника, метит территорию и с жадностью пожирает окровавленную куриную тушку, Грэй всё больше сомневался, что это – Сара, что ей удастся вернуть человеческий облик. И только её голубовато-серые глаза, сверкающие, как два лазурита, говорили о том, что где-то в глубине подсознания этого дикого зверя ещё жива та самая милая девушка, которую он знал.Покончив с мясом, волчица растянулась на одеяле из мягкого оленьего мха и начала меняться. Волчья морда вдавливалась вовнутрь, всё более и более приобретая очертания человеческого лица, лапы вытягивались, превращаясь в стройные женские ноги. Однако, с кожи Сары, свернувшейся калачиком меж корней высохшего дерева, сошла не вся шерсть; на щеках, руках и щиколотках остался белый пушок. Её знобило. Тяжело дыша, обнаженная девушка села на корточки и попыталась завыть на луну, но из горла её вырвался только хриплый стон. Грэй опустил бинокль и посмотрел на Альву, ожидая услышать от неё комментарии, но она отвела взгляд и, взяв бинокль, накинула ремешок на шею и полезла вниз по наклоненному стволу дерева, цепляясь за высохшую кору и сучья, оставшиеся от обломанных веток. Грэй дождался, когда ведьма спустится на землю, после чего последовал за ней. - У тебя – пятнадцать минут, - буркнула Альва, смотря вдаль, - если за это время тебе не удастся с ней договориться, то возвращайся. - Хорошо. Я понял, - ответил Грэй, - а разве ты не пойдешь со мной? - Нет. Я… Я не могу. Я подожду тебя здесь и прикрою в случае чего. Вдохнув полной грудью свежего лесного воздуха, Грэй сжал кулаки и пошёл к Саре. Сейчас ему предстоял непростой разговор. Пока он шёл через пустошь, в голове его крутились разные мысли, как начать разговор, с чего лучше начать или лучше взять её за руку, посмотреть в глаза и прижать к себе озябшее тело, накинуть на её голые плечи курку. Осталось ли в её душе хоть что-то человеческое? Узнает ли она его и станет ли помогать? Поймёт ли вообще человеческую речь? Пойдёт ли против своего хозяина, её нового отца, переродившего её в новом обличии? Грэй этого не знал и решил быть осторожнее, не поддаваться эмоциям, хотя, глядя на эту хрупкую, дрожащую фигуру, лежащую на земле, под деревом у него сжималось сердце. Грэю хотелось броситься к той девушке, которую он так долго искал, согреть её и расцеловать, но он знал, что Сара – всё ещё оборотень, и эта близость, проявление чувств могут плохо для него кончиться. А от него сейчас зависели миллиарды других жизней.
Загрузка...