Примечания

1

Персонаж популярного американского мультипликационного сериала.

2

Градусы Фаренгейта. 65 'F = 18 °C.

3

Обозначение по классификации НАТО. Русское название ракеты — «Р-17».

4

Закон Мерфи, в оригинальной формулировке гласящий: «Если устройство может быть подключено более чем двумя способами, лишь один из которых ведет к выходу устройства из строя, то именно этим способом оно и будет подключено»; в бытовом сознании утвердился в виде: «Если что-то может пойти наперекосяк, так оно и пойдет».

5

Le Cordon Bleu (Голубая лента) — самая крупная в мире школа гостиничного сервиса и кулинарии.

6

Пятое внешнее кольцо Пентагона — планирование и утверждение боевых действий в любой точке мира.

7

Капитан Кирк — командир космического корабля «Энтер-прайз» из знаменитого теле- и киносериала «Звездный путь».

8

Название первого — и последнего — сольного альбома знаменитой британской панк-рок-группы Sex Pistols (1977). Примерно переводится как «Не грузись ерундой, вот тебе «Секс Пистолз».

9

51 °F ≈ 10 °C.

10

«Shave and a Haircut… two bits» — известный куплет, часто использующийся как «вызов» и «отклик».

11

65 °F ≈ 18 °C.

12

Беспилотный летательный аппарат.

13

«Юнкерс» Ю-87.

14

Трудно сказать, что имел в виду автор: то ли «спасибо», то ли какое-то ругательство тина «сука».

15

0. Дж. Симпсон — известный игрок в американский футбол и киноактер.

16

Проницательный читатель, конечно, догадался, что ошибки перевода тут ни при чем и название — вовсе не искаженное «Маус», а множественное число — то есть «Мыши» в переводе с английского.

17

ООП — Организация освобождения Палестины.

18

Межконтинентальные баллистические ракеты.

19

Опять-таки мышиная тема, теперь уже по-французски.

20

На Западе дату принято записывать в формате ММ/ДД, а не ДД/ММ.

21

Что? Нет (нем.).

22

Мой Бог (нем.).

23

Домохозяйка (нем.).

24

Расхожее наименование американского вертолета «Белл UH-1H Ирокез».

25

«Монти Пайтон» — британская комик-группа, состоящая из 6 человек.

26

Культовая особа в американской диетологии.

27

Cunard Line — британская компания-оператор трансатлантических и круизных маршрутов океанских лайнеров.

28

Ты говоришь со мной? Ты говоришь со мной? (англ.)

Загрузка...