26 Реконструкция прошлого

Что подарил лунный свет? Джон Мэй дошел до середины моста Ватерлоо и остановился. Позади него осталось огромное колесо обозрения – «Лондонский глаз», смотрящий на Темзу. Мэй поправил нейлоновый рюкзак фирмы «Найк», закрепленный ремнями на широкой спине. Ему нравилась современная одежда; людей старшего поколения она избавила от узких костюмов, галстуков, туфель с острыми носами. Он без смущения носил футболки и джинсы. Слишком уж он стар, чтобы следить за капризами моды.

Вода в реке была тускло-серого цвета, как асфальт. Ни в одну, ни в другую сторону не плыли лодки. Стоило ему закрыть глаза, как ему представлялись горящие баржи. Шум транспорта стих, и город погрузился в тишину. Во время лондонского Блица по утрам становилось так тихо и умиротворенно, что впору было вообразить себя живущим во времена проселочных дорог и деревянных лачуг. Ныне прошлое и тишина канули в Лету. Уцелели лишь какие-то фрагменты города, словно его когда-то изобразили на стекле и это стекло разбилось вдребезги.

Он шел на встречу с Дженис Лонгбрайт. В архиве театра «Палас» он наткнулся на пожелтевший снимок ее матери. Фотография была сделана констеблем Атертоном в 1940 году, когда они дурачились в подвале на Боу-стрит, перед тем как она собиралась выйти замуж за Харриса. Их свадьба все-таки состоялась – в самом конце войны, при катастрофических обстоятельствах, – но это уже совсем другая история. Ему хотелось побыть с Лонгбрайт, даже в том случае, если им нечего будет сказать друг другу. Она оставалась единственной ниточкой, связывавшей его с прошлым.

Надо выяснить, кто их выслеживал и почему украли рентгеновские снимки зубов Брайанта. Неужели кому-то понадобилось вещественное доказательство на память о мертвом детективе? Это первое, о чем он спросил ее при встрече.

Лонгбрайт сидела за угловым столиком в крытом черно-белой черепицей рыбном ресторанчике на Ковент-Гарден и отрывала клешни от панциря краба. В уголке рта торчала сигарета, и сквозь дым она с подозрением разглядывала внутренности ракообразного.

– Прости, Джон, я умираю с голоду и начала есть, не дождавшись тебя, – извинилась она. – Ты немного похудел.

– Говорят, от горя такое случается.

– Ну, больше худеть не стоит. Ты опоздал на полчаса.

– Разве? Я не нарочно. – Мэй опустился на скамейку напротив и налил себе вина из графина.

– Полагаю, ты стоял на середине моста Ватерлоо, уставившись на мутную воду, и в голову лезли всякие неприятные мысли.

– Ты слишком хорошо меня знаешь.

– Таким образом его не вернешь. – Орудуя щипцами жутковатого вида, она раскрошила клешню и вытащила мякоть.

– Я в курсе. Меня заинтересовало, не хочет ли его вернуть еще кто-нибудь.

– Умыкнув рентгеновские снимки его зубов? Вряд ли. Кстати, я звонила его дантисту, но он новый парень. Лечащий врач Брайанта уехал в отпуск, похоже, никто не знает куда. Обещали перезвонить. Тебе не приходило в голову, что террорист собирался взорвать вас обоих?

– Не думаю. Если он вычислил, как попасть в отдел, и знал про привычку Артура работать воскресными вечерами, то должен был быть в курсе, что я редко засиживаюсь на работе в выходные.

– Мы проверяем записи камер слежения, но там натуральное столпотворение, рядом же клуб, и практически все носят куртки с капюшонами. Ни черта не увидишь.

Мэй наблюдал за тем, как Лонгбрайт потрошит краба.

– Соседка сказала мне, что кто-то пытался влезть в мою квартиру. И упомянула зубы. У мужчины были огромные клыки.

Он всматривался в лицо бывшего сержанта сыскной полиции. Тусклые лучи утреннего солнца выдавали толстый слой макияжа. Она была похожа на свою мать – не в последнюю очередь тем, что одевалась и красилась, как давнишняя звезда кинематографа Ава Гарднер.

Дженис бросила клешню краба и раздавила сигарету в жестяной пепельнице.

– Господи, я скучаю по нему, а ты? Дурацкий вопрос. Знаешь, я тоже пытаюсь докопаться до истины. Между тысяча девятьсот сороковым и две тысячи третьим годом были заведены сто сорок два дела о серьезных правонарушениях, не считая тысяч мелких нераскрытых преступлений, в которых вы с ним на пару разбирались. Мог быть кто-то, кто связан с одним из них.

– Ну нет, – ответил Мэй. – Уверен, это связано с «Паласом».

– Категорично утверждать этого нельзя. Никого не осталось. Стоун, Уиттейкер, Уинтер, Нориак, Пароль, это несчастное создание, совершившее убийства, даже посыльный по прозвищу Мышь – все они покойники. Я проверила все документы и всюду позвонила.

– Значит, мы кого-то упустили, – лаконично ответил Мэй. – Точно так же, как много лет назад упустил Артур. Смотри, это тебе. – Он вытащил фотографию и протянул ей.

– О боже! – Дженис коснулась пальцами краев выцветшего черно-белого снимка. – Будто я сама.

– Ты сама и есть. – Мэй дотронулся до ее руки. Было трудно поверить, что дочери Глэдис Фортрайт уже за пятьдесят. Он смотрел на нее, и ему казалось, что настоящее перемещается в прошлое. Ему пришлось закрыть и протереть глаза. – Скажи, как ты считаешь, мы впустую растратили свою жизнь?

Казалось, его вопрос шокировал Дженис.

– Что ты имеешь в виду? Конечно нет. Все те люди, кому вы помогли, все…

– Я говорю не о работе, я знаю, чего мы достигли. Я имею в виду нас, Артура и меня. Он любил Натали и потерял ее. Был по уши влюблен в твою мать, но она его отвергла. Годами ждал Глэдис. Я женился не на той женщине, потерял и ее, и дочку. У сына есть дочь – так она не в состоянии даже выйти из дому. За что все это? Порой мне кажется, что мы с Артуром так много работали потому, что нам больше нечем было заняться.

Лонгбрайт взяла фотографию и бросила ее в свою сумку через плечо, давая понять, что тема исчерпана.

– Ну что ж, теперь тебе есть чем заняться, – произнесла она, снова подняв краба и отдирая его клешни. – Если хочешь сохранить будущее, надо навести порядок в прошлом.

– А как это сделать?

– Возможно, я нашла выход. Альма вспомнила про еще один лист бумаги, который лежал на обеденном столе Брайанта, рядом со снимками его зубов. Она считает, что он из больницы. Он тоже пропал. Допускаю, что это был список пациентов, выписанных из Уэзерби. Медсестра, составившая его для Артура, утверждает, что в нем числилось около пятидесяти фамилий. Но он мог отметить лишь одну из них.

– Не понимаю, каким образом удастся выяснить это сейчас?

– Я годами заставляла его снимать со всех бумаг копии.

– Думаешь, это была копия?

– Да. И мне кажется, оригинал он мог оставить в офисе.

– Тогда тот пропал. Отдел уничтожен.

– Твой напарник не отличался аккуратностью. Он сроду ничего не клал на место.

– Хочешь сказать, листок остался лежать в ксероксе?!

– Если так, то между стеклянной крышкой и слоем огнеупорного пластика. Хранилище куда уж надежней.

Мэй выхватил мобильный телефон.

– Расслабься, – сказала Лонгбрайт, вгрызаясь в мякоть крабьей клешни. – Я уже позвонила Финчу. Займемся этим после обеда. Сначала воздай должное крабу. Обещаю: от этого занятия тебе полегчает.

Загрузка...