Глава 24

На этот раз переход был намного более спокойным, ведь мы перемещались в другую часть Безвременья, а не в иную реальность. Я лишь слегка споткнулась, когда мои ноги коснулись зловонного песка на поверхности и до меня донеслись приглушенные басы играющей музыки и звон бокалов. Мы полностью выбрались из линии. Внимание привлек веселый смех, и, подняв голову, я замерла. «Черт побери, Трент. Доверься мне». Он просил довериться ему. Он хоть представлял, о чем меня просит?

— Мы как раз вовремя, — весело произнес Ал, взяв меня под руку и посмотрев на свои карманные часы. — Приведи себя в порядок, Рэйчел. «Дальянс» — приличное заведение.

Я не знала, закричать мне или разрыдаться. Я доверилась коварному эльфу-наркобарону. Ал был прав. Неужели я настолько глупа? Я все потеряла. Я потеряла Дженкса, Айви, свою церковь — все, и проклята оставаться на той стороне линий, пока меня не вызовут. Если уж это не делает меня демоном, то что еще?

Бар слева от меня заполняли демоны в стильной одежде. Они толпились у стойки и поднимали бокалы с коктейлями. Музыка была настолько громкой, что крики заменяли разговор. Прямо передо мной находился изысканный зал ресторана — спокойный, но в нем тоже чувствовалась энергия бара. Судя по большому количеству толстого стекла в форме кругов и треугольников, темой зала был арт-деко[3]. Плитка на полу и серо-белый ковер тоже содержали узоры из кругов и треугольников. Дизайн был современным, дорогостоящим, хотя немного чрезмерным. От запаха еды у меня заурчало в животе. Это меня разозлило: как после всего случившегося я могу хотеть есть?

Администратор зала, одетый в смокинг, разговаривал с посетителями, стоящими перед нами. Судя по его глазам с козлиными зрачками, здесь работали только демоны, а не фамилиары. Действительно модный и дорогой ресторан. Я слышала глухие басы музыки, а от редко расставленных столов, между которыми, как лодки в тумане, скользили официанты, доносился смех. Ресторан был лишь наполовину заполнен, и администратор повел троицу демонов, стоявших перед нами, к столику. Одеждой и манерами они походили на директоров, отправившихся развлечься за счет компании и заодно посплетничать. Мужчины. Здесь были одни мужчины. Позади стойки администратора, сделанной из красного дерева, в воздухе парило название заведения — «Дальянс», сверкающее, как пыльца Дженкса.

Дженкс…

Я сжала зубы и быстро заморгала. Через несколько мгновений я почувствовала покалывание в плече и посмотрела на Ала. Демон сменил вельветовый зеленый наряд, украшенный кружевами, на угольно-серый костюм-тройку. Красный носовой платок торчал из нагрудного кармана, а волосы были гладко зачесаны назад. Он стал похож на профессионального бизнесмена — с легкой щетиной после восьмичасового рабочего дня.

— Веселей, Рэйчел, — сказал он, передернув плечами, как будто привыкая к новому костюму. — Это же «Дальянс». Я надеюсь, ты уже выкинула из головы Пирса? Завтра мы пойдем и купим тебе нового питомца. А сегодня мы празднуем!

— Где ты взял костюм? — спросила я, игнорируя его слова о Пирсе.

Ал посмотрел на меня, его лицо менялось подстать нынешнему образу.

— В своем шкафу. Ты же не думала, что у меня лишь один костюм, а? Стой смирно. Завтра первым делом я обучу тебя проклятью, заменяющему умывание и причесывание.

Я только открыла рот, чтобы начать возмущаться, как ощутила волну его энергии, окутавшую меня и ослабившую резь в коленях, но не боль в сердце. Да, я была подавлена, и да, я только что все потеряла, но я чувствовала, что меня покрывает слой грязи и песка с поверхности, и не буду против, если проклятье меня очистит.

Я задрожала, когда проклятие исчезло, и, подняв голову, увидела, как Ал достал и надел модные очки. У них была бифокальная линия, хотя я знала, что они ему не нужны.

— Так намного лучше, — сказал он, фыркнув. — Никто не будет воспринимать тебя всерьез, если ты одета в тряпье.

Его энергия окутала меня, я снова дернулась, и обтягивающее платье на мне превратилось в неудобный серый деловой костюм. На плече у меня оказалась фиолетовая сумка от Гуччи, а к поясу был пристегнут карманный компьютер.

— Эй! — воскликнула я. Рука метнулась к волосам — они оказались собранными в пучок на затылке. Обувь была настолько тесной, что причиняла боль. — А чем было плохо кожаное платье? Ты же сам его мне подарил!

Администратор вернулся, и Ал потащил меня вперед, как будто я была его девушкой для вечеринок.

— Это «Дальянс». Если мы не будем вписываться в обстановку, нам не позволят войти.

Я вспомнила о Бисе и нахмурилась. Нужно было перезвонить ему, пока у меня была такая возможность.

— Я только что потеряла все, что было важного для меня в мире, а ты ведешь меня ужинать? — возмутилась я.

Игнорируя администратора, уставившегося на нас, Ал подождал, пока я посмотрю на него, и произнес:

— Ты сейчас с лихвой восстановишь все потерянное сразу в двух мирах, ведь я привел тебя в «Дальянс». Ты здесь не ради еды, а ради налаживания связей.

Я резко опустила плечи. Налаживание связей. Я была сыта по горло демонскими вечеринками для налаживания связей.

Хозяин возмущенно фыркнул на нас, и Ал обернулся к нему. Его челюсть стала немного шире, а волосы немного тоньше обычного.

«Как ты выглядишь на самом деле?», — подумала я и вспомнила чернокожего демона с хвостом, которым он пугал свою гаргулью.

— Заказ на двоих на имя Алгалиарепт, — сказал Ал, завернув ногу в блестящей туфле вокруг моих ног и толкнув меня вперед.

Человек заглянул в раскрытую папку, лежащую на столе.

— Вам было отказано, — сухо произнес он, его голос был четко слышен сквозь музыку, шумящую вокруг нас.

Ал издал звук, похожий на рычание, и кожа вокруг глаз у него натянулась.

— Произошла ошибка.

Глядя Алу прямо в глаза, демон произнес:

— Ваш кредит исчерпан, сэр.

— Ах, — Ал ткнул меня в ребра, заставив подпрыгнуть и выпятить грудь. — Сколько времени вы здесь работаете… Кэлвин?

Кэлвин закрыл папку.

— Достаточно долго, чтобы знать, что Дали вам не близкий друг, а куратор по условно-досрочному освобождению. Мест нет.

Дали? А Дали тут причем? Было видно, что Ал в ярости. Да, я не хотела здесь находиться, но и в четырехкомнатный дворец Ала я хотела попасть еще меньше.

— Ал, я устала, — сказала я, наморщив носик, как будто учуяла неприятный запах. — Думаю, от этих помоев у меня будет несварение. Может лучше отправимся домой и съедим по сэндвичу с сыром?

Администратор перевел на меня свой насмешливый взгляд. Вдруг эмоции исчезли с его лица, и я удивлено вскрикнула, когда он, наклонившись через стол, резко схватил меня за руку и дернул к себе.

— Ты не фамилиар, — выдохнул он, его лицо находилось в дюйме от моего. — Ты та самая…

Я взвизгнула, когда меня дернули назад, — это Ал, взяв мою вторую руку, пытался вырвать меня у администратора.

— Она не просто кто-то там. Убери руки от леди.

— Эй! — возмутилась я; руки были растянуты, как будто меня распяли. — Если вы оба меня не отпустите, то сейчас запоете сопрано! — то, что на мне сейчас туфли и сумочка от Гуччи, еще не значит, что я не знаю, как использовать их в новом, творческом стиле.

Они уставились друг на друга и одновременно отпустили меня. Восстановив равновесие, я подняла сумочку с пола и одернула юбку. Боже, в этом костюме я выгляжу, как полная дура.

Крупный, лысеющий господин в смокинге, устало глядя на нас, направлялся к нам со стороны кухни. Не отводя от нас взгляда, он дал последние распоряжения официанту и продолжил идти к нам. Мои глаза расширились. Я узнала этого демона. Это же Дали, и внезапно название этого ресторана обрело смысл. Демоны могут принимать любой облик. Интересно, почему Дали захотел выглядеть, как стареющий государственный служащий с излишним весом, хотя управляет подобным рестораном?

— Ты заполучил ее? — спросил он у Ала. Дали посмотрел на меня, и его густые седые брови нахмурились.

— Она теперь со мной, — ответил Ал, радостно улыбаясь, и предупреждающе взял меня за руку.

Внимательно осмотрев меня, Дали отвел взгляд.

— И ты уверен, что она…

Улыбка Ала стала еще шире.

— Так и есть.

Я почувствовала себя коровой, которую обменяли на горстку волшебных бобов.

— Я кто? — спросила я, и Ал склонил ко мне голову. Эмоции у него на лице сменяли друг друга: уверенность, беспокойство, нежность.

— Демон, — произнес Ал, и Кэлвин недоверчиво фыркнул. — Мы здесь, чтобы это отпраздновать, а вот та груда дерьма не дает нам столик.

Администратор встал прямо, а Дали заглянул в список, как будто его это не заботило.

— Дали! Она демон! — возмутился Ал. — Я уверен! Они прокляли ее и все такое!

— Дали, я не демон, — пробормотала я, и он вздохнул, проведя толстым пальцем по бумаге. Позади него пустовали шесть столиков.

— Думаю, я могу выделить вам столик возле кухни, — наконец предложил он.

— Возле кухни? — потрясенно переспросил Ал.

Дали позволил папке с хлопком упасть на стол, и лице Кэлвина появилась довольная улыбка.

— Я не увидел ничего, что давало бы право требовать место получше, — сказал Дали, и Ал пришел в ярость. — То, что ее прокляли, еще не делает ее демоном.

— Я уверяю тебя, она демон!

Наклонившись к нему, Дали тихо произнес:

— Ты хреновый аферист, скатывающийся все ниже…

— Я поставщик и инструктор лучших фамилиаров, обученных на любой вкус, — прервал его Ал. — Ты сам покупал их у меня.

— …и я не куплюсь на заученную тобой сценку а-ля Генри Хиггинс, — закончил Дали.

От такого оскорбления у Ала отвисла челюсть.

— Эй!

Ал немного сгорбился и стал не так уверен в себе.

— Дали… Прошу, уступи сегодня. Хороший столик. Это все, что мне нужно. Как я смогу доказать ее происхождение, если ее никто не увидит?

Музыка сменилась более быстрой мелодией, и Дали нахмурился.

— Посади их в углу, — наконец произнес он, и Ал радостно выпрямился.

— Я не демон, — сказала я администратору, когда он повел нас к столику.

— Я тоже так считаю, — отозвался Дали, опустив голову и записывая что-то в свою папку.

Ал сдавил мой локоть.

— Рэйчел, если ты не можешь сказать ничего полезного, то лучше промолчи. От тебя никакой помощи.

Ал совсем не ласково толкнул меня в спину, и я в отвратительном настроении пошла впереди него. Ноги сдавили серые туфли, зато хотя бы коленки больше не болели. Ал, шедший немного позади меня, улыбался демонам, мимо которых мы проходили, как лучшим друзьям. В ответ он получал лишь еле заметные кивки. В отличие от остальных мест, куда Ал меня брал, в «Дальянсе» не было фамилиаров. Мне не нравилось быть единственной женщиной во всем ресторане.

— Ал, — прошептала я, когда мы дошли до дальней части зала. — Я не демон. Я знаю, что говорила обратное, но это было лишь потому, что я была зла на Ковен. Я действительно не демон.

Улыбаясь кому-то, Ал махнул рукой.

— Я знаю, что ты демон, и чем скорее ты смиришься с этим фактом, тем скорее мы сможем выехать из четырехкомнатной квартиры и подобрать что-то более комфортабельное.

Ладно, я чуть больше, чем девочка для вечеринок. Я была его шансом вернуть кредитоспособность.

— Ал…

— Расслабься, моя зудящая ведьма. Улыбнись!

— У меня есть имя, — сердито сказала я, живот у меня скрутило сильнее.

— Да, но тебе не хватает шика. Рэ-э-э-эйчел. Рэйче-е-ел, — произнес он, сравнивая звучание. — Услышав это имя, никто не будет трястись от страха. О, мой Бог! — воскликнул он фальцетом. — Это же Рэйчел! Беги и прячься!

У меня был бывший парень, который с ним не согласился бы, но я промолчала, потому что подошедший администратор остановился у кабинки возле колонны. Ал плавно подтянул стул от соседнего пустого столика.

— Расслабься, — сказал он, предлагая мне присесть. — Ты единственный демон женского пола, кроме Тритон, а она просто конченая психопатка. Позволь им рассмотреть тебя.

Ал пододвинул мне стул, не шаркнув им по ковру. Я удивилась этому и неловко опустилась на сиденье.

— Они уже посмотрели на меня. Теперь мы можем пойти домой? У меня был трудный день.

Дом. Его дом, не мой. Острая боль пронзила все тело, и мне стало трудно дышать. Айви. Дженкс. Моя мама. Лучше бы Трент ничего не напортачил. Иначе я его нахрен убью.

Мы с Алом сидели рядом, спиной к стене, и администратор фыркнул, проходя мимо нас.

— Легкий ужин — лучший способ закончить трудный день, — сказал Ал, схватив мою салфетку и расстелив черную ткань поверх моих коленей. — Ты так не считаешь?

Ничего не ответив, я откинулась на спинку, пытаясь понять, что происходит. В смысле, я знала, что нахожусь в ресторане и выставлена на показ, но Ал не был распутным, развязным, развратным — ну или любое другое отталкивающее слово на букву «р». Я не знала, что и думать, и поэтому чувствовала себя крайне некомфортно.

— Ал, — внезапно сказала я, посмотрев на стол. — Он не оставил нам меню. И как мне выбрать, что заказать, если он не дал нам меню?

Ал вертел в руках зажженную свечу, играясь с язычком пламени, как пятилетний.

— Будешь есть то, что тебе дадут. На лучшее и не рассчитывай.

Я нахмурилась: мне не нравилось, что я не буду знать, что ем.

— Ни вина, ни яиц. Никакой еды с серными консервантами. У меня от них голова болит.

Вздохнув, Ал посмотрел на меня поверх своих новых бифокальных очков.

— Рэйчел, даже сам Дали не сможет достать настоящие яйца или вино. Успокойся и просто наслаждайся, ладно?

Успокойся? Он сказал мне успокоиться? Ал выглядел забавно, оставаясь собой, но разыгрывая роль успешного бизнесмена, чуть старше его, который повел свою подружку, то есть меня, поужинать.

Одна из официанток поставила на стол бокалы с водой.

— Добро пожаловать в «Дальянс». Вам принести закуски? — агрессивно буркнула она.

Я резко поняла голову.

— Брук! — воскликнула я, и пожилая женщина почти зарычала на меня. В ее глазах не было прежнего блеска, а зализанные назад волосы были коротко острижены. — Ты продал ее в официантки? — запинаясь, спросила я у Ала. Она была опытным членом Ковена, а они заставили ее принимать заказы и убирать столы?

Гримаса Брук сменилась странным подобием улыбки. На ней была обтягивающая серая форма, подходившая к интерьеру, но не подходившая ей. На ней были накрахмаленный белый воротничок и короткая юбка — униформа младшего обслуживающего персонала. Значок с лентой Мебиуса все еще был приколот к лацкану пиджака, но теперь он казался дурной шуткой, к тому же был покрыт какими-то пятнами. Может, слюны?

— Что желаете, Госпожа Демон? — прошипела она, даже не пытаясь скрыть бешенство.

— Вот видишь, даже Брук знает, кто ты, — сказал Ал, пододвинув к ней свой пустой бокал. — Скажи уже этому куску ведьминого дерьма, что будешь пить. Поторопись, а то ее смена скоро кончится.

Я уставилась на него, сердце колотились.

— Она член Ковена, а ты сделал ее официанткой?

Брук ждала, и ее лицо начало краснеть.

— А чего еще ты ожидала? — спросил Ал, совершенно не выглядя смущенным. — Если бы я продал ее в качестве опытного фамилиара, мне бы ее вернули уже через неделю. Сказать по правде, я был немного разочарован.

Челюсть Брук напряглась.

— Желаете, я расскажу о нашем сегодняшнем фирменном блюде? — спросила она, и ненависть в ее голосе была слышна даже поверх гремящей музыки.

Я затрясла головой, отказываясь в это поверить.

— Брук, мне так жаль. Я пыталась. Я правда пыталась.

— Не желаете для начала выбрать напитки? — резко оборвала она. — Очень хорошо отзываются о «Бримстон Бомбер».

Ал изящно махнул рукой и откинулся назад.

— Два бокала этого Бомбера, да. И любые блюда от шеф-повара. Что-нибудь изящное для леди и приземленное для меня.

— Как пожелаете, — ответила Брук. Отвернувшись, она медленно пошла в сторону кухни, стараясь соблюдать максимальную дистанцию между собой и демонами. Я поняла, зачем она это делает, когда один из них, дотянувшись, схватил ее за задницу, и засмеялся, когда ведьма почти бегом кинулась от него.

Мне стало плохо. Почему она не послушалась меня? Я же говорила ей не вызывать Ала. Обхватив себя руками, я уставилась в сторону.

— Она стоит слишком дорого, и я не смогу ее выкупить, да?

Ал кивнул, глядя, как Брук уходит.

— Очень дорого. Дали давно хотел пополнить свой персонал фамилиаром, еще когда только начал баловаться развлекательными программами, но он так и не нашел ни одного, способного отработать смену. Как я понял, Брук хорошо влияет на его бизнес. А кто бы отказался, чтобы член Ковена целовал его в задницу? Расслабься и наслаждайся вечером.

Он уже в третий раз сказал мне расслабиться, и мне это начало надоедать. Ал взял меня за руку, и я застыла: на нем не было привычных белых перчаток. Демон поднес мою руку к губам, собираясь поцеловать ее. Чувствуя себя крайне некомфортно, я выдернула кисть, игнорируя веселое хмыканье Ала, и посмотрела на пришедших посетителей. Многие столы уже были заняты. И все это из-за меня?

Туфли все так же давили, и мне очень захотелось их снять. Демоны рассматривали меня, и мне это не нравилось.

— Ал, сколько лет должно быть гаргулье, чтобы она могла привязаться к, мм, ведьме? — спросила я его, подумав о Бисе.

Ал сделал жест «Позвони мне» одному из пришедших.

— Несколько столетий. А что? — безо всякого интереса осведомился он. — Если же связь установилась, они живут столько же, сколько и мы.

Я вертела в руках столовое серебро, ощущая чувство вины. Несколько столетий. Бис не мог быть так стар. Он вел себя как подросток, и, кажется, он как-то сказал, что ему пятнадцать.

Тихо зашуршала ткань, и Ал обернулся ко мне, на его волевом лице было написано удивление.

— Я спросил «А что», Рэйчел. Бикз стал к тебе липнуть?

Типа как засыпать на весь день у меня на кухне?

— Нет, — соврала я. — И его зовут Бис, а не Бикз.

Ал радостно потер руки.

— Так я и думал. Лишь те из них, кто не спит днем, могут установить прочную связь. Бис еще слишком молод.

У меня с лица ушли все эмоции. О, Боже. Именно это и происходило, хотела я того или нет. Бис привяжет себя ко мне, и мы оба застрянем здесь. Нет. Я не позволю этому случиться.

— Эй, Тритон пришла, — сказала я, чтобы сменить тему. Кажется, произнеся вслух ее имя, я привлекла ее внимание, и тонкая изящная шея Тритон повернулась в нашу сторону.

— Не смотри на нее! — воскликнул Ал. — Не надо… — застонал он, когда сумасшедшая демоница улыбнулась и направилась в нашу сторону. — Дерьмо, — добавил он, оседая. — Она идет к нам.

— А что? — смущенно спросила я. За нашим столиком было еще два свободных места. — Она единственный человек, кого я здесь знаю, помимо тебя.

Когда Тритон подошла к нам, Ал уставился в потолок, как будто испытывал сильную боль. Походка демоницы была одновременно провокационной и уверенной, а ее движения напоминали женские, хотя внешность казалась бесполой. На ней был черный деловой костюм, который сменился на серый, подстать моему, как только она подошла.

— А ты образумилась, — пробормотал Ал, отводя глаза от потолка. — Вот видишь, Рэйчел, ты уже оказываешь положительное влияние. — Натянув на лицо улыбку, он поднялся. — Тритон! Любимая, я не ожидал встретить тебя здесь! Пожалуйста, присоединяйся к нам!

— Сядь, Галли, — сказала она, подставляя щеку под его небрежный поцелуй. — Я же знаю, что ты ненавидишь меня вплоть до самой иРНК.

Ал пододвинул ей стул. На мгновение я встретилась с демоном глазами и приподняла брови.

— Ты сегодня невероятно осведомлена, — пробормотал он, приняв сумочку Тритон, которая только что появилась у нее в руке.

Демоница, у которой теперь были короткие светлые волосы, фыркнула.

— Удивительно, что можно вспомнить, если есть время, — своей длинной и тонкой рукой она сделал жест Брук, что бы та принесла ей напиток, и сосредоточилась на мне. В черных широко раскрытых глазах виднелось любопытство. — Ты принесла мне рулетку, Рэйчел?

От удивления я приоткрыла рот.

— Гм, я забыла, — сказала я. — Извини.

— Тритон, любимая, — Ал взял ее руку и поцеловал. — Давай не будем говорить о делах. Не сегодня.

Тритон быстро отдернула руку, на лице застыло отвращение.

— Нет, давайте не будем говорить о будущем. Я разве не упоминала, что могу видеть будущее? Я бы лучше послушала о твоем дне, Рэйчел Мариана Морган.

Я опустила глаза и промолчала. Она может видеть будущее, вот здорово. Но предвидеть, что я, как обычно, облажаюсь, было совсем не трудно.

Ал откашлялся, как будто его волновало, что я погрустнела, и Тритон снова попыталась разговорить меня.

— Рэйчел, — начала она, откидываясь на спинку стула со стаканом в руке, — тебе разве нравится быть похожей на ползающую по ступеням уборщицу, которая должна пожертвовать плодами своих яичников, чтобы обрести статус в мужском мире?

— Нет, — пробормотала я.

— Тогда иди и включи новую мелодию в музыкальном автомате, — сказала она, вручая мне монету. — Я плачу. Что-нибудь экзотическое и старое, чтобы напомнить о временах, когда женщин признавали богинями, которыми мы и являемся.

Глаза Ала расширились от удивления. Я взяла потертую золотую монету, которую она толкнула ко мне по столу. На ощупь металл был слегка липким. Я взглянула на Ала, прося совета. От меня что, хотят избавиться?

— Иди, — ободряюще сказал он, указав на точное подобие музыкального автомата времен сорок пятого года, заполненное цветными пузырьками. Автомат не вписывался в интерьер, но все равно, казалось, ему место именно в этом углу.

Я встала, не обрадовавшись улыбке на лице Тритон, которая, вероятно, была вызвана тем, что я взглядом попросила совета у Ала. Обувь жала, и я скинула тесные туфли, оставила их под стулом и пошла по ковру, высоко подняв голову и не глядя на наблюдающих за мной демонов, у которых теперь появилась тема для обсуждения.

— Она мила, — услышала я слова Тритон, когда отошла. — Смотри, ей страшно.

— Нет, ей не страшно, — пожаловался Ал. — В этом-то и проблема.

— Мм-м. Если у нее когда-нибудь будет с тобой секс, я убью тебя.

— А ты думаешь, я не знаю? — пробормотал он.

— Так отдай ее мне сейчас, и покончим с этим. Тебе с ней не справиться, — уговаривала Тритон.

— Да, мы все видели, как «легко» тебе удалось справиться с Ку’Соксом.

Я больше не могла их слышать, зато у меня появилось много новых тем для размышления.

Я остановилась перед музыкальным автоматом, крутя в руках грязную монету и раздумывая. Я никогда раньше не держала в руках кусочек демонской копоти, которому придали форму. И я смогу заказать на него песню?

Все в зале наблюдали за мной. Я чувствовала, как они разглядывают мою юбку длиной по колено, обычные колготки, волосы, скрученные в неказистый пучок, и мои босые ноги — отдельное спасибо Алу за то, что одел на меня туфли очень маленького размера. Думаю, они подошли бы Кери. Стоя к ним ко всем спиной, я заставила себя нагнуться и прочитать заголовки песен. Ни один из них даже отдаленно не казался знакомым. Там не было Барри Манилоу или Роба Зомби. Названия, казалось, были подписаны и пронумерованы тем, кто очень поверхностно владел английским.

— Это что, клинопись? — вслух размышляла я, хотя никогда не видела прежде, чтобы ее использовали. Другие символы были понадерганы из французского, немецкого и латыни. Я бросила монету и услышала щелчок, хотя не успела нажать ни на одну кнопку.

Позади меня свет в зале стал менее ярким. Голоса стали громче, а из бара послышались недовольные возгласы, когда современная музыка сменилась древней мелодией, исполняемой на барабанах и флейтах. Я сморщила нос, подумав, что чей-то ужин пахнет как навоз, и, обернувшись, удивленно замерла. Ничего себе.

«Большинство фамилиаров не способны отработать всю смену». Теперь я поняла, что Ал говорил не о длине смены, а об изменениях реальности. Ресторан преобразился. На земляном полу лежали тростниковые циновки, столы были сделаны из грубого дерева и освещались горящими свечами и металлическими лампами, наполненными горящим маслом и висевшими в тени над нами. Мы оказались на улице, и легкий ветер шевельнул прядь волос, выпавшую из пучка на затылке. На улице была ночь, и за границей света от центрального очага я увидела столько звезд, сколько никогда раньше не видела. Они заполнили весь небосвод, мерцая вплоть до самого горизонта, — ведь здесь не было огней города, чтобы приглушить их сияние. Ветер, принесший запах соли, был теплым. Все вокруг выглядело чрезвычайно правдоподобно. Это напомнило мне об офисе на побережье, в котором Дали работал каждую пятницу. У меня под ногами были крупный песок и тростниковая циновка, а душный жаркий воздух пах лошадьми и влажной шерстью.

Клиенты, сидящие на грубо отесанных скамьях, один за другим стали изменяться, вспышки безвременья прокатывались по ним, оставляя их одетыми в свободные мантии и сандалии. В своем деловом костюме я казалась здесь совсем не к месту.

— О, да во имя слияния двух миров! — закричал Дали, одетый в новую черную мантию, вырвавшись из темно-бордовой палатки, которая когда-то была его кухней. — Кто, черт побери, поставил Месопотамию? Вы знаете, как трудно правильно приготовить ягненка? — закончил он, затормозив, когда увидел меня, стоящую перед музыкальным автоматом в колготках и фабричной ткани.

Смутившись, я посмотрела на Ала. Он тоже успел переодеться в сандалии, а из-под его золотой накидки были видны голые ноги. Величественная и уверенная, Тритон откинулась возле него на подушке с серебряным кубком в руках, который она подняла в мою честь. Ее волосы превратились в украшенные бисером косички, а глаза были подведены темной краской.

— Ал! — с красным лицом закричал Дали. — Она вписывается в обстановку, или вы уходите.

Ал усмехнулся и послал мне воздушный поцелуй. Я задрожала, когда ветер с силой ударил в меня, и обтягивающий серый костюм на мне сменился мантией, насыщенной золотым, фиолетовым и красными цветами. В ткань были вшиты небольшие зеленые камушки, и я почувствовала, как новый вес комфортно ложиться на плечи.

— Мило, — произнесла я, придерживая рукой головной убор, и наклонила голову, чтобы рассмотреть сандалии. Фу, оказалось, что мои волосы были смазаны маслом и приглажены к голове. У меня уйдет вечность, чтобы смыть все это. Но я вписалась в обстановку, и, нахмурившись, Дали отвернулся и ушел в свою палатку. Было слышно, как он кричит там на официантов.

Итак, я месопотамская принцесса. Пульс ускорился, пока я возвращалась к нашему столу под свист толпы и пару комплиментов оттуда, где раньше находился бар. Все, кто был там теперь, сидели на песке возле огромного костра под открытым небом. Вместо закуски официант начал разносить деревянные чаши и плоские тарелки от второго горящего костра, и, видимо, немногие заказали ягненка.

— Интересный выбор, — сказал Ал сухо, когда я обошла скамейки и подушки, на которых сидело высшее руководство, и опустилась на гладкий, обтесанный кусок дерева.

Тритон опустила на стол свой потускневший серебряный кубок.

— Мне больше нравится Месопотамия, — сказала она беспечно. — Намного легче отличить богатых от неимущих, — улыбаясь, она по-королевски махнула Брук, приказывая принести нам поднос с сыром и тонких пресных лепешек, — и подражателей.

— Не обязательно быть такой язвой, Тритон, — ответил Ал, затем кивнул на Брук, которая теперь была одета в лохмотья. — Видишь, я же говорил, она молодец. Требуется необычайно опытный фамилиар, чтобы создать резервный запас всех изменений, которые требуются, чтобы работать в этом месте. В напряженный день может происходить до трех изменений реальности в час.

— Три изменения? — переспросила я, начав понимать, почему он не волновался из-за отсутствия меню. Что принесут, то и будет на обед. — Значит, Брук должна сама изменять внешность? Это не происходит вместе с рестораном?

Ал пробормотал ответ, схватив кусок хлеба, когда Брук подала его на стол.

— Тритон, можешь припомнить, когда здесь последний раз была Месопотамия?

— Я даже не помню, когда последний раз я была здесь, — ответила Тритон, и я нервно улыбнулась, отнюдь не уверенная, шутит она или нет.

— Так все эти кнопки — это различные внешние виды ресторана? — спросила я, посмотрев на музыкальный автомат, теперь полностью неуместный, как британский телефон-автомат на палубе Титаника.

Ал слегка склонил голову и выпил стакан красного вина.

— Это воспоминания, — объяснил он, глядя на Тритона. — Кроме последнего, у нас не было нового уже тысячу лет.

Тритон нахмурилась и кинула в него виноградинкой.

— Я уже официально принесла свои извинения, — пробормотала она. — Во всем виноват Ку’Сокс.

— Ку’Сокс, — выдохнула я, схватив что-то похожее на крекер тысячелетней давности, и задумалась — а может, Ал создал эту реальность? Я не представляла, какое именно отношение имел Ку’Сокс к недостатку воспоминаний в «Дальянсе». Возможно, он сломал музыкальный автомат. Он, уж точно, сломал всю мою жизнь. Он и Трент. Глупый эльф.

«Можешь вызвать меня хоть сейчас, Айви».

— Держись подальше от Ку’Сокса, Рэйчел, — произнес Ал, наполняя мой пустой стакан из мягкого бурдюка.

Я сморщила нос. Я ни за что не буду пить то, что вылилось из мешка, покрытого мехом его прежнего владельца.

— Да без проблем, — ответила я. — Кроме того, последний раз, когда я его видела, он сбежал в другую реальность, и какие шансы, что он вообще решит вернуться сюда?

Тритон сделала глоток из своего серебряного кубка, пальцами играясь с пламенем свечи.

— Со временем все возвращаются домой, — сказала она, и пока я наблюдала за ней, ее глаза изменились. Она даже не шевельнулась, праздно возлежа на подушках, как богиня на пиршественном ложе, но взгляд ее черных глаз стал из вежливого ядовитым.

Ал тоже это заметил и сделал мне знак помалкивать.

— Ты хочешь убить его? — спросила меня Тритон. Спокойный тон являл собой полную противоположность скрытому гневу в ее глазах.

— Да! — Вырвалось у меня, и я замерла, увидев, как она поглаживает свой набедренный нож. — Мм…

— Значит, нас таких уже двое, — констатировала она, перебив меня. — Предоставь мне достаточно времени, Галли, и меня поддержит большинство.

— Никому не нравится этот генетически созданный отброс, — заметил Ал, пытаясь не смотреть на демоницу, но это было трудно. — Но мы не можем убить его. Так же, как не можем убить тебя, любимая, — сказал он Тритон, чокнувшись с ее бокалом. — Генетический материал есть генетический материал.

— Ал, — ответила Тритон, надув губки, пока я переваривала комментарий про генетический отброс. — Так вот что я для вас? Лишь генетический материал?

— Конечно, нет, любимая, — сказал он, заигрывая с ней. — Я еще хочу твою библиотеку.

Тритон хмуро наколола виноградинку на кончик ножа и съела ее.

— Я презираю этого ублюдка даже больше, чем ты, Рэйчел. Хотя все может измениться, когда он заберет у тебя то, что ты любишь. Ты должна быть умной, если хочешь одержать верх над ним. Ты умна, Рэйчел?

О, Боже. Она хочет проверить, насколько я умна. Я посмотрела на Ала, но он лишь поглядел на меня, пожав плечами. Облизнув губы, я произнесла:

— Даже один солнечный луч способен прорвать завесу облаков.

У Ала отвисла челюсть, а Тритон задумалась над моими словами, наконец-то перестав играть с ножом.

— Очень верно, — сказала она, снова откинувшись на подушки.

Ал закрыл рот, его зубы тихо стукнули. Взгляд у него стал сердитым. Казалось, то, что я нашла способ убедить Тритон, не идя на компромисс с собой, ему не понравилось. Склонившись над своим напитком, демон пробормотал:

— Дали идет к нам. Тритон, я клянусь, если из-за тебя меня сегодня выгонят отсюда, я больше никогда в жизни не продам тебе фамилиара.

— Ой, напугал, — ответила Тритон и изыскано протянула худую руку приближающемуся демону, видимо, предлагая поцеловать ее.

И, конечно же, облаченный в мантию, бывший экстравагантный госслужащий, а ныне владелец ресторана-палатки, Дали элегантно коснулся губами ее руки, сделав жест, чтобы принесли еще фруктов и сыра.

— Тебя все нравится? — спросил Дали, и лишь по малейшему замешательству можно было догадаться, что он отнюдь не рад ее появлению. У меня внутри все предостерегающе напряглось. Все сейчас смотрели на наш столик.

— Как всегда, Дали, — ответил Ал, и демон, нахмурившись, посмотрел на него.

— Я обращался к Тритон.

Тритон весело улыбнулась, отлично понимая, что ей здесь не рады, и наслаждаясь тем фактом, что им всем приходиться мириться с ее присутствием.

— Я честно могу сказать, что не помню лучшего вечера, Дали. Как любит говорить Алгалиарепт, все прекрасно, как и всегда.

Кратко улыбнувшись ей, Дали повернулся ко мне. Наигранность его любезности стала очевидна.

— И ты, Рэйчел? Тебе нравится Месопотамия?

— Э, мм, — запнулась я, мне не нравилось находиться в центре внимания. Дерьмо, все демоны теперь смотрели на нас, показывая пальцами. — Я могу честно признать, что у меня никогда не было подобного вечера.

Дали склонился к нам слишком близко, было видно, что он настроен очень агрессивно даже для демона. Если кто-нибудь вокруг еще не смотрел на нас, то теперь все точно смотрят. Почему он подошел?

Ал, казалось, тоже задумался об этом. Он поставил свой стакан на стол, многозначительно поглядев на Дали. Тритон тоже подняла голову, ожидая.

— Дело не во мне, конечно, а в других клиентах, — сказал Дали, и в его голосе звучало желание доставить нам неприятности. — Некоторые посетители ощущают, что гость вашей вечерники — не демон и поэтому должен ожидать снаружи.

— Рэйчел не демон! — драматически выкрикнул Ал, так что я дернулась. — Кто посмел?

— Я посмел! — воскликнул сильный голос, и я повернула голову к изодранному тенту, который теперь обозначал вход в ресторан.

Дерьмо, это Ку’Сокс.

Загрузка...