Рант не понимал Бэнта. Этот старик сразу же попросил Ви снять капюшон, что-то заподозрив, но потом вместо того, чтобы испугаться или прогнать двух незнакомцев, согласился принять помощь с защитой фургона, хотя явно понял, что на самом деле это им с Ви нужна помощь. Рант не говорил об этом с ним напрямую, но часто беседовал то об Аданаке, то об Иссорге, то о истории и далёких краях, надеясь хоть так его понять. Бэнт разговаривал охотно, как и все старики, поговорить он любил.
Рант волновался и за Ви, точнее о том, как бы она не сделала глупость, но всё шло лучше, чем могло бы. «Фея» даже сумела подружиться с младшим торговцем, а с Рантом периодически спорила и всячески перечила, насколько позволяли их обстоятельства.
В тот раз Бэнт и Хард остановились в очередной дерене, и пока предлагали товары, Рант зашёл к Ви. Это была редкая возможность поговорить наедине. Ви сидела откинувшись назад, на ней было платье, что он недавно принёс. Верх его был светлым, а юбка цвета подсохшей крови, что ж, оно ей подходило, но главное платье отлично скрывало форму «фей» и крылья. Рант невольно задумался о крыльях, плотно прижатых платьем. Более того Ви сидела на полу, в таком положении крылья должны были согнуться на девяносто градусов.
— А твои крылья не сломаются? — вслух спросил Рант.
Она покачала головой.
— Нет. Им вообще сложно навредить.
Её холодный взгляд был острым, словно ножи. Он понимал, на что она намекает, что это не слабое место «фей». Или, что у «фей» вообще его нет? Что-то в таком духе.
— Но спасибо за платье, — неожиданно её голос стал мягче, как и взгляд.
— Не за что, твоя маскировка выгодна нам обоим.
Ви долго смотрела на него, словно хотела сказать что-то ещё. Он тоже, но слова не приходили. Всё было так сложно, они в одной лодке, но они не обязаны в ней быть, и они всё ещё враги, хотя теперь больше напоминали сварливых стариков, которые не поделили нечто в прошлом.
Он сидел вместе с Бэнтом и смотрел на неизменный лес и ленту дороги, в воздухе порхали снежинки.
— Значит, ты увлекаешься историей и легендами? — спросил старый торговец после того, как Рант упомянул легенду о нищем и драконе.
Легенда была проста: нищий вылечил дракона, дракон забрал его в свои земли, оттуда нищий вернулся с богатствами.
— Да. — Рант кивнул. — Мне интересно, как история становиться легендами, как одно превращается в другое, какая легенда правдива, а какая уже больше сказка.
Бэнт одобрительно покивал. Рант же вспомнил давнюю мечту, некогда он хотел путешествовать по миру, собирать и записывать легенды, раскрывать правдивость одной и ложь другой. Глупые мечты ребёнка, отец которого ещё был жив, а будущее обещало быть лёгким и простым.
— Совсем зима в этом году задержалась…
Голос Бэнта вырвал его из раздумий. Рант поднял голову к снежинкам, медленно танцующим на фоне серого неба. Выдохнул облачко пара.
— Опять мороз начинается…
— Странно это, — кивнул Бэнт. — Морозы и так поздно.
— Ну, наша местность всегда была суровой. А вот в Лайтане явно никаких морозов.
— Бывал я как-то в Лайтане, — сказал торговец. — Очень шумное и многолюдное королевство. А ещё у них ведь там тоже рядом подобие нашего Запретного Леса есть. Ес Шу зовётся. А наш Запретный зовётся Ес Та, но ты, наверное, знаешь, парень.
Да, Рант знал географию, Ес Шу отрезал Северные Королевства от Южных. Впрочем, даже если бы его не было, через горы мало бы кто решил путешествовать. В детстве Ранта удивляло, как сильно отрезаны друг от друга Северные и Южные королевства, ведь даже по морю попасть из одной части материка на другую непросто. Бескрайний океан богат на штормы и пиратов.
— Но, знаешь, там как-то всё не то, — продолжал Бэнт. — Мне больше нравятся наши тихие и спокойные места.
Рант бы тоже хотел однажды там побывать… Кажется, с этим стариком детские мечты о путешествиях начали возвращаться, не хорошо это.
Какое-то время Бэнт молчал. День всё больше уступал место ночи, пейзаж не менялся, из фургона доносился разговор Харда и Ви, но Рант не мог разобрать слов за шумом колёс.
— Знаешь, Рант, когда-то я встречал короля Финлина Мудрого. Когда он ещё не был королём.
При упоминании отца сердце Ранта упало вниз. Он застыл, ожидая продолжения.
— Я тогда был совсем молод, потерял жену, но продолжал торговать, словно ничего не случилось. Переживал, что называется, чёрную полосу. Я был в Норге, провалился в какую-то яму, у меня отлетело колесо. В Норге же улочки узкие, я застрял, из-за меня не мог проехать какой-то уважаемый торговец. Я вообще не понимал, как он с таким огромным фургоном умудряется ездить по Норгу, но это не важно. Мы спорили, кричали, тогда-то и появился он. Финлин был тогда ровесником Харда, он возник на дороге, заступился за меня. Я вначале не понял, что это за мальчишка и откуда. Но потом явились сопровождающие. Знаешь, оказалось, они гуляли по Норгу, Финлин услышал спор, побежал разбираться. Понимаешь, сам? Он не приказал страже или личному телохранителю, а кинулся на узкую улочку один, без какой-либо защиты. А потом он заступился за меня, неизвестного и небогатого торговца. Тогда я сразу понял, что из него получится хороший король. Любимый народом. Знаешь, даже его имя… Оно короткое, народу нравилось. И мне он нравился, а я ведь должен был восхищаться своим королём — Шельфелиусом.
Рант слушал этот странный рассказ, затаив дыхание. Как давно это случилось? Получается, тогда его отец был младше, чем Рант сейчас. И уже тогда смог завоевать доверие народа. Иногда Рант гадал, как же мог выглядит Иссорг сейчас, если бы его отец всё ещё был жив.
— И… К чему эта история? — тихо спросил Рант, кажется, его голос немного охрип.
— Не знаю. Просто вспомнил, ты очень похож на него.
Бэнт впервые за время рассказа отвлёкся от дороги и посмотрел на Ранта. А тот не смог спросить что-то вроде: «Вы верите, что его дети погибли?». Именно такой слух был распущен после того, как Морвиль взошёл на трон. Но вопрос не был нужен, Рант и так знал, что Бэнт всё понял и догадался, кто перед ним.