36

I was not always equal to the loving and efficient appearance I wished to have. Certain signs alarmed me. It still happened that I left pots on the stove and didn’t even notice the smell of burning. I felt an unfamiliar nausea at the sight of green spots of parsley mixed with the red skins of tomatoes floating on the greasy water of the clogged sink. I was unable to regain the old indifference toward the sticky remains of food that the children left on the tablecloth, on the floor. At times when I was grating cheese the motion became so mechanical, so detached and independent, that the metal cut my nails, the skin of my fingertips. And often I locked myself in the bathroom and — something I had never done — devoted to my body long, detailed, obsessive examinations. I touched my breasts, slid my fingers between the folds of flesh that curled over my belly, I examined my sex in the mirror to see how worn out it was, I checked to see if I was getting a double chin, if there were wrinkles on my upper lip. I was afraid that the effort I had made not to lose myself had aged me. It seemed to me that my hair was thinner, there was more gray, I had to dye it, it felt greasy and I washed it continuously, drying it in a thousand different ways.

But what frightened me above all was the nearly imperceptible images of the mind, the scarce syllables. A thought that I couldn’t fix on sufficed, a simple violet flash of meanings, a green hieroglyphic of the brain, for the bad feeling to reappear and panic to mount. Shadows too dense and damp suddenly returned to certain corners of the house, with their noises, the swift movements of their dark masses. Then I caught myself turning the television on and off mechanically, just to have company, or softly singing a lullaby in the dialect of my childhood, or I felt an unbearable anguish because of Otto’s empty bowl near the refrigerator, or, suddenly sleepy for no reason, I found myself lying on the sofa caressing my arms, scratching them lightly with the edge of my nails.

On the other hand what helped me greatly, in that period, was the discovery that I was again capable of good manners. The obscene language suddenly disappeared, I no longer felt an urge to use it, I was ashamed of having done so. I retreated to a bookish, studied language, somewhat convoluted, which, however, gave me a sense of security and detachment. I controlled the tone of my voice, anger stayed in the background, the words were no longer charged. As a result, relationships with the external world improved. I managed, with the obstinacy of being nice, to get the telephone fixed, and even discovered that the old cell phone could be repaired. A young clerk in a shop that I miraculously found open showed me how easy it was to put it together, I would have been able to do it even by myself.

To emerge from my isolation, I began right away to make a series of phone calls. I wanted to search out acquaintances who had children the age of Gianni and Ilaria and arrange vacations even of a day or two that would make up for those black months. As I made these calls, I realized that I had a great need to release my hardened flesh in smiles, words, cordial gestures. I got in touch again with Lea Farraco and reacted with nonchalance when she came to see me one day with the cautious air of someone who has something urgent and delicate to discuss. She dragged it out, as was her custom, and I didn’t hurry her, showed no anxiety. After making sure that I wouldn’t get into a rage, she advised me to be reasonable, she told me that a relationship can end but nothing can deprive a father of his children or children of their father and other things like that. And she concluded:

“You should settle on some days when Mario can see the children.”

“Did he send you?” I asked without hostility.

Uneasily she admitted it.

“Tell him that when he wants to see them all he has to do is telephone.”

I knew I had to find with Mario the right tone for our future relations, if only for the sake of Gianni and Ilaria, but I had no desire to do it, I would have preferred never to see him again. In the evening after that encounter, before going to sleep, I felt that his smell still emanated from the closets, was exhaled by the drawer of his night table, the walls, the shoe rack. In the past months that olfactory signal had provoked nostalgia, desire, rage. Now I associated it with Otto’s death and it no longer moved me. I discovered that it had become like the memory of the odor of an old man who, on a bus, has rubbed off on us the desires of his dying flesh. This fact annoyed me, depressed me. I waited for the man who had been my husband to react to the message I had sent him, but with resignation, not anxiety.


Загрузка...